Page 1
카마도 조 바베큐 사용 설명서 KAMADO燒烤爐使用指南 KAMADO烧烤炉 使用指南 JOE JR. OWNER’S MANUAL / MODE D’EMPLOI DE JOE JR JOE JR. MANUAL DEL USUARIO / JOE JR. ÄGARENS MANUAL JOE JR. 取扱説明書 / JOE JR. 사용자 안내서 JOE JR.擁有者手冊 / JOE JR.用戶手册 KJ15040223 9804220046 220914-GH...
Page 2
Welcome | Bienvenido | Bienvenue | Välkommen | 歡迎 | 欢迎 | 환영합니다 | ようこそ Assembly Images are shown first. Please read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Las imágenes de ensamblaje se muestran primero. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el artefacto.
PARTS LIST JOE JR. STAND (1) TOP VENT (1) JOE JR. DOME (1) JOE JR. BASE (1) COOKING GRATE (1) ACCESSORY RACK (1) DEFLECTOR PLATE (1) CAST IRON FIRE GRATE (1) FIREBOX RING (1) 10. FIREBOX (1) 11. ASH TOOL (1) 12.
WARNING • READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE APPLIANCE. • Keep this manual for future reference • This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Contact local building or fire officials about restrictions and installation inspection requirements in your area.
• Never use grill for anything other than its intended use. This grill is NOT for commercial use. • Accessory attachments not supplied by Kamado Joe are NOT recommended and may cause injury. • Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to assemble or safely operate grill.
Page 8
WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • Do NOT allow anyone to conduct activities around grill during or following its use until it has cooled. • Never use glass, plastic or ceramic cookware in grill. Never place empty cookware in grill while in use. •...
Page 9
WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • Do not clean this product with a water sprayer or the like. • Always operate grill on a level surface. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 10
Grill Set-Up UNBOXING YOUR GRILL 1 Cut the plastic bands and open the shipping container. 2 Open the dome of the grill and remove the components from the inside of the grill. Handle the internal ceramic parts with care. 3 Once the internal components of the grill have been removed, lift the grill out of the container and set it aside.
Page 11
10–15 minutes for a vent change to take effect. Because your ceramic Kamado Joe retains heat so well, it can take some time to fully heat. Give your grill 20–40 minutes to an hour to stabilize the temp before you start cooking.
Do not attempt to disassemble the hinge from your grill without the proper hardware. Should you need to disassemble the hinge to replace the ceramic dome or base, please contact Kamado Joe and they will provide the proper hardware to safely secure the hinge in the close position for disassembly.
Cleaning & Care Your Kamado Joe grill is made of quality materials, so general care and maintenance is minimal. The best way to protect your Kamado Joe from the elements is with a grill cover. SELF-CLEANING 1 Add charcoal and light it.
5-Year Warranty on Metal Parts and Kettle Joe Grills Kamado Joe® warrants that key metal and cast iron parts used in this Kamado Joe® grill and smoker are free of defects in material and workmanship for a period of five (5) years.
Page 15
THE PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY OR OF ANY IMPLIED WARRANTY SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED HEREIN TO REPLACEMENT. IN NO CASE SHALL KAMADO JOE® BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty is provided to you in addition to all rights and remedies conveyed to you by consumer protection laws and regulations.
LISTE DES PIÈCES SUPPORT JOE JR. (1) ÉVENT SUPÉRIEUR (1) DÔME JOE JR. (1) BASE JOE JR. (1) GRILLE DE CUISSON (1) SUPPORT POUR ACCESSOIRES (1) DÉFLECTEUR DE CHALEUR (1) GRILLE À FEU EN FONTE (1) ANNEAU DE LA CUVE (1) 10.
Page 18
AVERTISSEMENT • LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE MONTER ET D’UTILISER L’APPAREIL. • Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. • Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil.
Page 19
• Utilisez le gril uniquement de la manière prévue. Ce gril n'est PAS destiné à un usage commercial. • L’utilisation d’accessoires non fournis par Kamado Joe n’est PAS recommandée et peut provoquer des blessures. • La consommation d’alcool ou de médicaments, sur ordonnance ou en vente libre, peut affecter la capacité...
Page 20
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • Ne permettez à PERSONNE de mener des activités autour du gril pendant ou après son fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi. • Ne mettez jamais d’articles de cuisine en verre, en plastique en céramique dans le gril. Ne mettez jamais d’articles de cuisine vides dans le gril pendant son utilisation.
Page 21
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • La quantité maximale de charbon pour le Joe Jr. est 1,36 kg (3 lb). Ne remplissez jamais trop la grille à charbon. Cela peut causer des blessures graves et endommager le gril. •...
Installation du gril DÉBALLAGE DU GRIL 1 Coupez les bandes de plastique et ouvrez le conteneur d’expédition. 2 Ouvrez le dôme et retirez les composants intérieurs du gril. Manipulez les parties internes en céramique avec soin. 3 Une fois que les composants intérieurs du gril ont été enlevés, soulevez le gril pour le sortir du contenant et mettez-le de côté.
10 à 15 minutes pour que le changement prenne effet. Comme votre gril Kamado Joe retient très bien la chaleur, il peut prendre un certain temps pour chauffer complètement. Prévoyez entre 20 minutes et une heure pour que la température du gril se stabilise avant de commencer la cuisson.
Ne tenez pas de démonter la charnière de votre gril sans le matériel approprié Si vous avez besoin de démonter cette charnière pour remplacer le dôme en céramique ou la base, veuillez communiquer avec Kamado Joe et nous vous fournirons le matériel approprié pour fixer solidement la charnière en position de fermeture pour le démontage.
Nettoyage et entretien Nous avons conçu et fabriqué votre gril Kamado Joe avec des matériaux de qualité afin de réduire au minimum l’entretien et le nettoyage généraux. La meilleure façon de protéger votre Kamado Joe contre les éléments consiste à utiliser une housse.
Cette garantie s’applique à tous les produits Kamado Joe®. Garantie à vie limitée sur les pièces en céramique Kamado Joe garantit que les principales pièces en céramique utilisées dans ce gril et fu- moir Kamado Joe® seront exemptes de défauts de matériel et de fabrication tant et aussi longtemps que le propriétaire d’origine possède le gril.
Page 27
être applicables à cette garantie. Annulation de la garantie L’achat de tout produit Kamado Joe® chez un détaillant non autorisé annule la garantie. Un détaillant non autorisé est défini comme étant tout détaillant n’ayant pas été expres- sément autorisé...
LISTA DE PARTES SOPORTE JOE JR. (1) DUCTO SUPERIOR (1) DOMO JOE JR. (1) BASE JOE JR. (1) REJILLA DE COCCIÓN (1) REPISA DE ACCESORIOS (1) PLACA DEFLECTORA (1) REJILLA PARA EL FUEGO DE HIERRO FUNDIDO (1) ARO DEL FOGÓN (1) 10.
Page 30
ADVERTENCIA • LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR EL ARTEFACTO. • Conserve este manual para referencia en el futuro • Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. •...
Page 31
• Nunca use la parrilla para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta parrilla NO es para uso comercial. • NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Kamado Joe; estos podrían causar lesiones. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar la parrilla.
Page 32
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • NO permita que nadie realice actividades alrededor de la parrilla durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la parrilla. Nunca coloque utensilios vacíos en la parrilla mientras esté...
Page 33
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • Use guantes protectores cuando la levante y precaución extrema.No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar. •...
Configuración de la parrilla DESEMPACANDO SU PARRILLA 1 Corte las bandas plásticas y abra el contenedor de transporte. 2 Abra el domo de la parrilla y retire los componentes de la parte interior de la parrilla. Manipule las partes de cerámica internas con cuidado. 3 Una vez que los componentes internos de la parrilla hayan sido retirados, levante la parrilla fuera del contenedor y póngala a un lado.
Page 35
10 a 15 minutos para que un cambio en los ductos surta efecto. Ya que su Kamado Joe de cerámica retiene el calor tan bien, puede tardar un poco en calentarse por completo. Dele a su parrilla 20-40 minutos a 1 hora para que estabilice su temperatura antes de comenzar a cocinar.
No intente desensamblar la bisagra de su parrilla sin las herramientas adecuadas. Si necesita desensamblar la bisagra para reemplazar el domo o la base de cerámica, contacte a Kamado Joe y ellos le ofrecerán las herramientas adecuadas para asegurar bien la bisagra en la posición de cierre para el desensamblaje.
Limpieza y cuidado Su parrilla Kamado Joe está hecha con materiales de calidad, así que el cuidado y mantenimiento generales son mínimos. La mejor manera de proteger su Kamado Joe del clima, es con una cubierta para parrillas. AUTOLIMPIEZA 1 Añada carbón y enciéndalo.
La presente garantía no se aplica a mano de obra u otros costos asociados con el servicio, reparación u operación de la parrilla. Kamado Joe pagará todos los cargos de envío en las piezas bajo garantía.
Page 39
Adquirir cualquier producto Kamado Joe® a través de un distribuidor no autorizado invalida la garantía. Un distribuidor no autorizado se define como cualquier minorista al que Kamado Joe® no le haya concedido expresamente el permiso para vender productos Kamado Joe®.
LISTA ÖVER DELAR JOE JR. STAND (1) ÖVRE VENTIL (1) JOE JR. DOME (1) JOE JR. BASE (1) MATLAGNINGSGALLER (1) TILLBEHÖRSSTÄLL (1) AVBÖJNINGSPLATTA (1) ELDGALLER I GJUTJÄRN (1) BRANDLÅDSRING (1) 10. BRANDLÅDA (1) 11. ASK-VERKTYG (1) 12. GRILL-GREPP (1) 13. FÖRHÅLLNING (1)
Page 42
Varning • LÄS OCH FÖLJ ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER INNAN MONTERING OCH ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN. • Behåll denna bruksanvisning för framtida referens. • Denna bruksanvisning innehåller viktig information som är nödvändig för en korrekt montering och säker användning av utrustningen. •...
Page 43
• Använd aldrig grillen till något annat än vad den är avsedd för. Denna grill är inte avsedd för kommersiellt bruk. • Tillbehör som inte levereras av Kamado Joe rekommenderas INTE och kan orsaka skador. • Användning av alkohol, receptbelagda eller receptfria läkemedel kan försämra användarens förmåga att montera eller använda grillen på...
Page 44
VARNINGAR OCH VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Se till att inte någon befinner sig nära grillen antingen under användning eller innan den har svalnat. • Använd aldrig köksredskap av glas, plast eller keramik i grillen. Placera aldrig tomma kokkärl i grillen under användning. •...
Page 45
VARNINGAR OCH VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Rengör inte produkten med en vattenspruta eller liknande. • Använd alltid grillen på en jämn yta. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de inte har fått övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Page 46
Installation av grillen PACKA UPP DIN GRILL 1 Skär av plastbanden och öppna lådan. 2 Öppna grillens kupol och avlägsna föremålen inuti grillen. Var försiktig när du hanterar interna keramiska delar. 3 När de inre komponenterna har avlägsnats från grillen, ska du lyfta ut grillen ur lådan och ställa den åt sidan.
Page 47
är inte omedelbar, utan det tar 10–15 minuter för en justering att gälla. Eftersom din keramiska Kamado Joe håller värmen så effektivt, kan det ta en stund att värma upp den helt. Låt grillen stå i 20–40 minuter eller upp till en timme för att stabilisera temperaturen innan du börjar grilla.
Page 48
Kamado Joe så får du rätt verktyg för att säkra gångjärnet i stängt läge för demontering. Om du ska lyfta kamadon med gångjärnet, ska du hålla i gångjärnet nära monteringspunkten och / eller banden, aldrig längst ner.
Rengöring och skötsel Din Kamado Joe-grill är tillverkad av material av hög kvalitet, så skötsel och underhåll blir minimala. Det bästa sättet att skydda din Kamado Joe från väder och vind är med ett grillskydd. SJÄLVRENGÖRANDE 1 Tillsätt kol och tänd det.
5 ÅRS GARANTI PÅ METALLDELAR OCH KETTLE JOE GRILLAR Kamado Joe® garanterar att de viktigaste metalldelar och gjutjärnsdelar som används i denna Kamado Joe® grill och rök är fria från material- och tillverk- ningsfel under en period av fem (5) år.
Page 51
Om du köper en Kamado Joe®-produkt genom en obehörig återförsäljare upphör garantin att gälla. En obehörig återförsäljare definieras som en återför- säljare som inte uttryckligen har fått tillstånd av Kamado Joe® att sälja Kamado Joe®-produkter. BEHÖVER DU HJÄLP? KONTAKTA OSS Våra garantivillkor kan ändras från tid till annan.
Page 65
PARTS LIST JOE JR. 받침대 (1) 환기 뚜껑 (1) JOE JR. 덮개 (1) JOE JR. 본체 (1) 조리용 그릴 (1) 보조 받침대 (1) 방열판 (1) 주철 불판 (1) 화실 링 (1) 10. 화실 (1) 11. 재 청소 도구 (1) 12. 그릴 집게 (1) 13.
Page 66
경고 • 제품을 조립하고 사용하기 전에 모든 경고와 지침을 읽고 준수하십시오. • 차후 참고를 위해 이 설명서를 보관하십시오. • 이 사용 설명서에는 제품의 올바른 조립과 안전한 사용을 위해 필요한 중요한 정보가 포함되어 있습니다. • 해당 지역의 제한 사항 및 설치물 검사 기준에 대해 지역의 건축 및 소방 담당관에게 문의하십시오.
Page 67
경고 및 중요한 안전 수칙 화재의 주요 원인은 가연성 물질에 대해 필요한 공간(환기 공간)을 유지하지 않기 때문입니다. 본 제품은 다음의 지침을 준수하여 조립하는 것이 가장 중요합니다. • 밀폐된 공간 및/또는 주택, 텐트, 이동주택, 선박, 배 등의 거주가 가능한 공간에서 그릴을 사용하지 마십시오. 일산화탄소 중독으로 인한 사망의 위험이 있습니다. • 절대...
Page 68
경고 및 중요한 안전 수칙 • 그릴은 반드시 바닥에 놓으십시오. 그릴을 식탁이나 조리대 위에 올려놓지 마십시오. 그릴을 울퉁불퉁한 바닥에서 이동하지 마십시오. • 그릴을 목재나 인화성이 있는 표면에서 사용하지 마십시오. • 그릴의 주변에 석유나 기타 인화성 증기 및 액체 등 가연성이 있는 물질이 전혀 없는 상태로...
Page 69
경고 및 중요한 안전 수칙 • 절대 숯을 점화하기 위하여 숯 점화액, 휘발유, 알콜 또는 기타 고휘발성 액체를 사용하지 마십시오. 이러한 유체는 폭발로 인한 신체의 부상이나 사망을 초래할 수 있습니다. • Joe Jr. 그릴에 사용하는 최대 숯의 양은 1.36kg (3파운드)입니다. 절대 화실을 숯으로 너무 많이 채우지 마십시오. 그로 인해 그릴이 손상되거나 심각한 신체의 부상을 입을 수...
Page 70
그릴 조립하기 그릴의 포장 상자 개봉하기 1. 플라스틱 끈을 자르고 배송 상자를 개봉합니다. 2. 그릴의 뚜껑을 열고 그릴 내부의 부품을 모두 꺼냅니다. 도자기로 된 내장 부품을 주의해서 다루십시오. 3. 그릴의 내장 부품을 모두 꺼낸 후, 그릴을 배송 상자에서 들어 올려 옆에 세워둡니다. 들어올릴...
Page 71
신속 점화 안내문 점화하기 1. 화실에 숯을 넣고 한두개의 불쏘시개를 사용하여 불을 점화합니다. 2. 하단 통풍구를 완전히 개방하고 그릴의 덮개를 10분 동안 열어 둡니다. 3. 그릴의 덮개를 닫습니다. 4. 그릴의 온도가 목표 온도의 10°C (50°F) 이내에 도달하면, 상단 통풍구와 하단 통풍구를 닫아 줍니다. 온도의 유지 온도를...
Page 72
안전을 위한 정보 경첩 적절한 도구를 갖추지 않고 그릴에서 경첩을 분해하지 마십시오. 세라믹 덮개나 본체를 교체하기 위해 경첩을 분해해야 하는 경우에는 KAMADO JOE에 문의하시면 분해를 위해 경첩을 안전하게 고정시킬 수 있는 적절한 도구를 제공하여 드립니다. 그릴을 들어 올릴 때 경첩 부분을 이용하는 경우, 바닥 부분이 아닌 올라가는 지점 또는 밴드...
Page 73
청소 및 관리 Kamado Joe 그릴은 고급 재료로 만들어졌기 때문에 일반적인 관리와 유지 보수가 최소화됩니다. 외부 요소로부터 Kamado Joe를 보호하는 가장 좋은 방법은 보관용 덮개를 사용하는 것입니다. 셀프 세척 1. 숯을 넣고 불을 붙입니다. 2. 부속품 받침대에 부속품 틀과 방열판을 설치합니다.
Page 74
제한적 보증서 이 보증서는 모든 Kamado Joe® 제품에 대해 적용됩니다. 세라믹 부품에 대한 제한적 평생 보증 Kamado Joe®는 최초의 구매자가 그릴을 소유하고 있는 한 본 Kamado Joe® 그릴 및 훈연기에 사용된 주요 세라믹 부품에 재료 및 제작상의 결함이 없음을 보증합니다. Kettle Joe 그릴 및 금속 부품에 대한 5년 보증 Kamado Joe®는...
Page 75
기간은 해당 구성 요소에 대한 보증 기간으로 명시적으로 제한됩니다. 이 제한적 보증 또는 묵시적 보증의 위반에 대한 구매자의 배타적 구제책은 여기에 명시 된 대로 교체로 제한됩니다. 어떠한 경우에도 KAMADO JOE®는 특수적, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 책임을 지지 않습니다. 이 보증은 소비자 보호법 및 규정에 의해 귀하에게 전달된 모든 권리 및 구제 수단과 함...
Need help?
Do you have a question about the KJ15040223 and is the answer not in the manual?
Questions and answers