Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

A GUIDE TO KAMADO COOKING
UN GUIDE POUR LA CUISSON DE STYLE KAMADO
UNA GUÍA PARA LA COCCIÓN CON KAMADO
EN GUIDE FÖR KAMADO MATBEREDARE
かまど調理のガイド
카마도 조 바베큐 사용 설명서
KAMADO燒烤爐使用指南
KAMADO烧烤炉 使用指南
JOE JR. OWNER'S MANUAL / MODE D'EMPLOI DE JOE JR
JOE JR. MANUAL DEL USUARIO / JOE JR. ÄGARENS MANUAL
JOE JR. 取扱説明書 / JOE JR. 사용자 안내서
JOE JR.擁有者手冊 / JOE JR.用戶手册
KJ15040223
9804220046 220914-GH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KJ15040223 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kamado Joe KJ15040223

  • Page 1 카마도 조 바베큐 사용 설명서 KAMADO燒烤爐使用指南 KAMADO烧烤炉 使用指南 JOE JR. OWNER’S MANUAL / MODE D’EMPLOI DE JOE JR JOE JR. MANUAL DEL USUARIO / JOE JR. ÄGARENS MANUAL JOE JR. 取扱説明書 / JOE JR. 사용자 안내서 JOE JR.擁有者手冊 / JOE JR.用戶手册 KJ15040223 9804220046 220914-GH...
  • Page 2 Welcome | Bienvenido | Bienvenue | Välkommen | 歡迎 | 欢迎 | 환영합니다 | ようこそ Assembly Images are shown first. Please read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Las imágenes de ensamblaje se muestran primero. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el artefacto.
  • Page 5: Parts List

    PARTS LIST JOE JR. STAND (1) TOP VENT (1) JOE JR. DOME (1) JOE JR. BASE (1) COOKING GRATE (1) ACCESSORY RACK (1) DEFLECTOR PLATE (1) CAST IRON FIRE GRATE (1) FIREBOX RING (1) 10. FIREBOX (1) 11. ASH TOOL (1) 12.
  • Page 6: Carbon Monoxide Hazard

    WARNING • READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE APPLIANCE. • Keep this manual for future reference • This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Contact local building or fire officials about restrictions and installation inspection requirements in your area.
  • Page 7: Warnings And Important Safeguards

    • Never use grill for anything other than its intended use. This grill is NOT for commercial use. • Accessory attachments not supplied by Kamado Joe are NOT recommended and may cause injury. • Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to assemble or safely operate grill.
  • Page 8 WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • Do NOT allow anyone to conduct activities around grill during or following its use until it has cooled. • Never use glass, plastic or ceramic cookware in grill. Never place empty cookware in grill while in use. •...
  • Page 9 WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • Do not clean this product with a water sprayer or the like. • Always operate grill on a level surface. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 10 Grill Set-Up UNBOXING YOUR GRILL 1 Cut the plastic bands and open the shipping container. 2 Open the dome of the grill and remove the components from the inside of the grill. Handle the internal ceramic parts with care. 3 Once the internal components of the grill have been removed, lift the grill out of the container and set it aside.
  • Page 11 10–15 minutes for a vent change to take effect. Because your ceramic Kamado Joe retains heat so well, it can take some time to fully heat. Give your grill 20–40 minutes to an hour to stabilize the temp before you start cooking.
  • Page 12: Safety Information

    Do not attempt to disassemble the hinge from your grill without the proper hardware. Should you need to disassemble the hinge to replace the ceramic dome or base, please contact Kamado Joe and they will provide the proper hardware to safely secure the hinge in the close position for disassembly.
  • Page 13: Cleaning And Care

    Cleaning & Care Your Kamado Joe grill is made of quality materials, so general care and maintenance is minimal. The best way to protect your Kamado Joe from the elements is with a grill cover. SELF-CLEANING 1 Add charcoal and light it.
  • Page 14: Limited Warranty

    5-Year Warranty on Metal Parts and Kettle Joe Grills Kamado Joe® warrants that key metal and cast iron parts used in this Kamado Joe® grill and smoker are free of defects in material and workmanship for a period of five (5) years.
  • Page 15 THE PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY OR OF ANY IMPLIED WARRANTY SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED HEREIN TO REPLACEMENT. IN NO CASE SHALL KAMADO JOE® BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty is provided to you in addition to all rights and remedies conveyed to you by consumer protection laws and regulations.
  • Page 16 FRENCH...
  • Page 17: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES SUPPORT JOE JR. (1) ÉVENT SUPÉRIEUR (1) DÔME JOE JR. (1) BASE JOE JR. (1) GRILLE DE CUISSON (1) SUPPORT POUR ACCESSOIRES (1) DÉFLECTEUR DE CHALEUR (1) GRILLE À FEU EN FONTE (1) ANNEAU DE LA CUVE (1) 10.
  • Page 18 AVERTISSEMENT • LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE MONTER ET D’UTILISER L’APPAREIL. • Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. • Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil.
  • Page 19 • Utilisez le gril uniquement de la manière prévue. Ce gril n'est PAS destiné à un usage commercial. • L’utilisation d’accessoires non fournis par Kamado Joe n’est PAS recommandée et peut provoquer des blessures. • La consommation d’alcool ou de médicaments, sur ordonnance ou en vente libre, peut affecter la capacité...
  • Page 20 AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • Ne permettez à PERSONNE de mener des activités autour du gril pendant ou après son fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi. • Ne mettez jamais d’articles de cuisine en verre, en plastique en céramique dans le gril. Ne mettez jamais d’articles de cuisine vides dans le gril pendant son utilisation.
  • Page 21 AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • La quantité maximale de charbon pour le Joe Jr. est 1,36 kg (3 lb). Ne remplissez jamais trop la grille à charbon. Cela peut causer des blessures graves et endommager le gril. •...
  • Page 22: Installation Du Gril

    Installation du gril DÉBALLAGE DU GRIL 1 Coupez les bandes de plastique et ouvrez le conteneur d’expédition. 2 Ouvrez le dôme et retirez les composants intérieurs du gril. Manipulez les parties internes en céramique avec soin. 3 Une fois que les composants intérieurs du gril ont été enlevés, soulevez le gril pour le sortir du contenant et mettez-le de côté.
  • Page 23: Guide De Démarrage Rapide

    10 à 15 minutes pour que le changement prenne effet. Comme votre gril Kamado Joe retient très bien la chaleur, il peut prendre un certain temps pour chauffer complètement. Prévoyez entre 20 minutes et une heure pour que la température du gril se stabilise avant de commencer la cuisson.
  • Page 24: Renseignements Sur La Sécurité

    Ne tenez pas de démonter la charnière de votre gril sans le matériel approprié Si vous avez besoin de démonter cette charnière pour remplacer le dôme en céramique ou la base, veuillez communiquer avec Kamado Joe et nous vous fournirons le matériel approprié pour fixer solidement la charnière en position de fermeture pour le démontage.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nous avons conçu et fabriqué votre gril Kamado Joe avec des matériaux de qualité afin de réduire au minimum l’entretien et le nettoyage généraux. La meilleure façon de protéger votre Kamado Joe contre les éléments consiste à utiliser une housse.
  • Page 26: Garantie Limitée

    Cette garantie s’applique à tous les produits Kamado Joe®. Garantie à vie limitée sur les pièces en céramique Kamado Joe garantit que les principales pièces en céramique utilisées dans ce gril et fu- moir Kamado Joe® seront exemptes de défauts de matériel et de fabrication tant et aussi longtemps que le propriétaire d’origine possède le gril.
  • Page 27 être applicables à cette garantie. Annulation de la garantie L’achat de tout produit Kamado Joe® chez un détaillant non autorisé annule la garantie. Un détaillant non autorisé est défini comme étant tout détaillant n’ayant pas été expres- sément autorisé...
  • Page 28 SPANISH...
  • Page 29: Lista De Partes

    LISTA DE PARTES SOPORTE JOE JR. (1) DUCTO SUPERIOR (1) DOMO JOE JR. (1) BASE JOE JR. (1) REJILLA DE COCCIÓN (1) REPISA DE ACCESORIOS (1) PLACA DEFLECTORA (1) REJILLA PARA EL FUEGO DE HIERRO FUNDIDO (1) ARO DEL FOGÓN (1) 10.
  • Page 30 ADVERTENCIA • LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR EL ARTEFACTO. • Conserve este manual para referencia en el futuro • Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. •...
  • Page 31 • Nunca use la parrilla para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta parrilla NO es para uso comercial. • NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Kamado Joe; estos podrían causar lesiones. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar la parrilla.
  • Page 32 ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • NO permita que nadie realice actividades alrededor de la parrilla durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la parrilla. Nunca coloque utensilios vacíos en la parrilla mientras esté...
  • Page 33 ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • Use guantes protectores cuando la levante y precaución extrema.No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar. •...
  • Page 34: Configuración De La Parrilla

    Configuración de la parrilla DESEMPACANDO SU PARRILLA 1 Corte las bandas plásticas y abra el contenedor de transporte. 2 Abra el domo de la parrilla y retire los componentes de la parte interior de la parrilla. Manipule las partes de cerámica internas con cuidado. 3 Una vez que los componentes internos de la parrilla hayan sido retirados, levante la parrilla fuera del contenedor y póngala a un lado.
  • Page 35 10 a 15 minutos para que un cambio en los ductos surta efecto. Ya que su Kamado Joe de cerámica retiene el calor tan bien, puede tardar un poco en calentarse por completo. Dele a su parrilla 20-40 minutos a 1 hora para que estabilice su temperatura antes de comenzar a cocinar.
  • Page 36: Información De Seguridad

    No intente desensamblar la bisagra de su parrilla sin las herramientas adecuadas. Si necesita desensamblar la bisagra para reemplazar el domo o la base de cerámica, contacte a Kamado Joe y ellos le ofrecerán las herramientas adecuadas para asegurar bien la bisagra en la posición de cierre para el desensamblaje.
  • Page 37: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Su parrilla Kamado Joe está hecha con materiales de calidad, así que el cuidado y mantenimiento generales son mínimos. La mejor manera de proteger su Kamado Joe del clima, es con una cubierta para parrillas. AUTOLIMPIEZA 1 Añada carbón y enciéndalo.
  • Page 38: Garantía Limitada

    La presente garantía no se aplica a mano de obra u otros costos asociados con el servicio, reparación u operación de la parrilla. Kamado Joe pagará todos los cargos de envío en las piezas bajo garantía.
  • Page 39 Adquirir cualquier producto Kamado Joe® a través de un distribuidor no autorizado invalida la garantía. Un distribuidor no autorizado se define como cualquier minorista al que Kamado Joe® no le haya concedido expresamente el permiso para vender productos Kamado Joe®.
  • Page 40 SWEDISH...
  • Page 41: Lista Över Delar

    LISTA ÖVER DELAR JOE JR. STAND (1) ÖVRE VENTIL (1) JOE JR. DOME (1) JOE JR. BASE (1) MATLAGNINGSGALLER (1) TILLBEHÖRSSTÄLL (1) AVBÖJNINGSPLATTA (1) ELDGALLER I GJUTJÄRN (1) BRANDLÅDSRING (1) 10. BRANDLÅDA (1) 11. ASK-VERKTYG (1) 12. GRILL-GREPP (1) 13. FÖRHÅLLNING (1)
  • Page 42 Varning • LÄS OCH FÖLJ ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER INNAN MONTERING OCH ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN. • Behåll denna bruksanvisning för framtida referens. • Denna bruksanvisning innehåller viktig information som är nödvändig för en korrekt montering och säker användning av utrustningen. •...
  • Page 43 • Använd aldrig grillen till något annat än vad den är avsedd för. Denna grill är inte avsedd för kommersiellt bruk. • Tillbehör som inte levereras av Kamado Joe rekommenderas INTE och kan orsaka skador. • Användning av alkohol, receptbelagda eller receptfria läkemedel kan försämra användarens förmåga att montera eller använda grillen på...
  • Page 44 VARNINGAR OCH VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Se till att inte någon befinner sig nära grillen antingen under användning eller innan den har svalnat. • Använd aldrig köksredskap av glas, plast eller keramik i grillen. Placera aldrig tomma kokkärl i grillen under användning. •...
  • Page 45 VARNINGAR OCH VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Rengör inte produkten med en vattenspruta eller liknande. • Använd alltid grillen på en jämn yta. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de inte har fått övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Page 46 Installation av grillen PACKA UPP DIN GRILL 1 Skär av plastbanden och öppna lådan. 2 Öppna grillens kupol och avlägsna föremålen inuti grillen. Var försiktig när du hanterar interna keramiska delar. 3 När de inre komponenterna har avlägsnats från grillen, ska du lyfta ut grillen ur lådan och ställa den åt sidan.
  • Page 47 är inte omedelbar, utan det tar 10–15 minuter för en justering att gälla. Eftersom din keramiska Kamado Joe håller värmen så effektivt, kan det ta en stund att värma upp den helt. Låt grillen stå i 20–40 minuter eller upp till en timme för att stabilisera temperaturen innan du börjar grilla.
  • Page 48 Kamado Joe så får du rätt verktyg för att säkra gångjärnet i stängt läge för demontering. Om du ska lyfta kamadon med gångjärnet, ska du hålla i gångjärnet nära monteringspunkten och / eller banden, aldrig längst ner.
  • Page 49: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Din Kamado Joe-grill är tillverkad av material av hög kvalitet, så skötsel och underhåll blir minimala. Det bästa sättet att skydda din Kamado Joe från väder och vind är med ett grillskydd. SJÄLVRENGÖRANDE 1 Tillsätt kol och tänd det.
  • Page 50: Begränsad Garanti

    5 ÅRS GARANTI PÅ METALLDELAR OCH KETTLE JOE GRILLAR Kamado Joe® garanterar att de viktigaste metalldelar och gjutjärnsdelar som används i denna Kamado Joe® grill och rök är fria från material- och tillverk- ningsfel under en period av fem (5) år.
  • Page 51 Om du köper en Kamado Joe®-produkt genom en obehörig återförsäljare upphör garantin att gälla. En obehörig återförsäljare definieras som en återför- säljare som inte uttryckligen har fått tillstånd av Kamado Joe® att sälja Kamado Joe®-produkter. BEHÖVER DU HJÄLP? KONTAKTA OSS Våra garantivillkor kan ändras från tid till annan.
  • Page 52 JAPANESE...
  • Page 53 パーツリスト 1.JOE JR. スタンド (1) 上部ベント (1) JOE JR. ドーム (1) JOE JR. ベース (1) 調理火格子 (1) アクセサリーラック (1) そらせ板 (1) 鋳鉄製火格子 (1) ファイアボックスリング (1) 10. ファイアボックス (1) 11. 灰掻き (1) 12. グリル掴み (1) 13. カバー (1)
  • Page 54 ご注意 • この器具の組み立てとご使用前に、 全ての注意事項と指示をよく読み、 従って くださ い。 • このマニュアルは、 後で参照できるように保管して ください。 • このマニュアルには、 器具の適切な組み立てと安全な使用に必要な重要な情報が 含まれています。 • お住まいの地域での制限事項や据え付け検査要項については、 地元の建築、 あるい は防火関係者にご相談ください。 . これらの指示に従わないと、 火災、 爆発、 または火傷の危険があり、 土地家屋の損傷、 人身傷害、 または死亡の原因となる可能性があります。 一酸化炭素中毒の危険性 • 木材チップ、 薪、 木材ペレッ ト、 チャコールやプロパンを燃やすと一酸化炭素が発生 します。 一酸化炭素には臭いがなく、 死亡の原因 になることがあります。 • 家屋、 車両、 テン ト、 ガレージ、 その他閉鎖された空間では、 絶対に木材チップ、 薪、 木 材ペレッ...
  • Page 55 警告と安全上の重要注意事項 火災の主な原因は、 可燃性物質に対して必要なクリアランス (空間) を維持できないこと です。 この製品をこれらの指示に従っ てのみインス トールすることが非常に重要です。 • 限られたスペースや居住可能なスペースでグリルを使用しないでください。 例えば、 家、 テン ト、 キャラバン、 キャンピングカー、 ボートなどです。 一酸化炭素中毒死の危 険があります。 • ルーフカバー、 カーポート、 日よけ、 ひさしなどの頭上の構造物の下でグリルを使用 しないでください。 • 常に該当する地方、 州、 および連邦のすべての消防法に従って、 グリルを使用して く ださい。 • 毎回使用する前に、 すべてのナッ ト、 ネジ、 およびボルトをチェックして、 しっかりと固 定されていることを確認して ください。 • グリルは屋外専用です。...
  • Page 56 警告と安全上の重要注意事項 • グリルの使用中または使用後は、 グリルが冷めるまでだれも周囲で活動させないでください。 • グリルではガラス、 プラスチック、 またはセラミ ック調理器具を使用しないでください。 使用中は 空の調理器具をグリルに置かないでください。 • 使用中はグリルを動かさないでください。 移動または保管する前に、 グリルを完全に冷まして く ださい (115°F (45°C) 以下)。 • グリル内に熱い灰やチャコールを入れたままグリルを保管しないでください。 火が完全に消え、 すべての表面が冷めてから保管して ください。 • グリルをヒーターとして使用しないでください。 一酸化炭素の危険の項をお読みください。 • グリルは使用中は高温であり、 使用後および冷却プロセス中は高温のままです。 注意して。 保 護手袋/ミ ッ トを着用して ください。 • 人身への危害、 グリルの損傷、 熱い調理液のこぼれ/飛散を防ぐため、 グリルにぶつけたり、 衝 撃を与えたりしないでください。...
  • Page 57 警告と安全上の重要注意事項 • 水噴霧器などでこの製品を清掃しないでください。 • グリルは常に水平な面で使用して ください。 • この機器は、 身体的、 感覚的、 または精神的能力が低下している、 または経験や知識が不足し ている人物 (子供を含む) による使用を意図していません。 ただし、 安全の責任者から機器の 使用に関する監督または指示を受けている場合を除きます。 • 子供やペッ トをグリルに近づけないでください。 お子様にグリルを使用させないでください。 グ リルが使用されている場所に子供やペッ トがいる場合は、 細心の注意が必要です。 この説明書は保管しておいて下さい...
  • Page 58 グリルの準備 グリルの開梱プラスチック 1. バンドを切断し、 輸送用コンテナを開きます。 2. グリルのドームを開き、 グリルの内側からコンポーネントを取り外します。 内部 のセラミック部品は注意して取り扱ってください。 3. グリルの内部コンポーネントを取り外したら、 グリルを梱包から持ち上げて脇に 置きます。 リア ヒンジとフロント下部の通気口を持ち上げ用ポイントとして使用 します。 持ち上げるときは保護手袋を着用し、 細心の注意を払ってください。 4. グリルカートのベースからプラスチックの包装を取り除きます。 5. グリルをスタンドに持ち上げます。 下部のグリル通気口がスタンドの正面を向く ように、 スタンドのグリルを調整します。...
  • Page 59 クイックスタートガイド 使用開始 1 火室にチャコールを追加し、 1 つか 2 つの着火剤を使用して点火します。 2 底部の通気口を完全に開いた状態で、 ドームを 10 分間開いたままにします。 3 ドームを閉じます。 4 ドームの温度が目標の 50°F (10°C) 以内になったら、 上部の通気口と下部の通気 口を閉じ始めます。 温度の維持 温度を下げるには、 通気口を閉じてグリルを通る空気の流れを減らします。 逆に、 通気 口を開けて温度を上げます。 通気口の調整はすぐにはできません。 通気口の変更が有 効になるまで 10 ~ 15 分かかります。 セラミ ックかまどジョーは保温性に優れている ため、 完全に加熱するには時間がかかる場合があります。 調理を開始する前に、 温度 を安定させるためにグリルを 20 ~ 40 分から 1 時間待ちます。 クールダウン 1. 調理が終わったら、 下部の通気口を完全に閉じます。 2. 温度が 400°F (205°C) を下回ったら、 上部の通気口を閉じます。 3. ドームが冷めるまでグリルを覆わないでください。 温度を下げるには、 通気口を閉じます。 温度を上げるには、 通気口を開けて ください。...
  • Page 60 安全情報 ヒンジ 適切なハードウェアなしでグリルからヒンジを外そうとしないでください。 セラ ミ ック ドームまたはベースを交換するためにヒンジを分解する必要がある場合 は、 KAMADO JOE にご連絡ください。 分解のためにヒンジを閉じた位置に安全に固定 するための適切なハードウェアを提供します。 ヒンジを持ち上げポイン トとして使用する場合は、 ヒンジの底ではなく、 取り付けポイ ン トおよび/またはバンドの近くをつかみます。 持ち上げるときは保護手袋を着用し、 細心の注意を払って ください。 ガスケット 自然の熱サイクルによるセルフクリーニングをお勧めします。 ガスケッ トに化学ベース のクリーナーを使用しないでください。 どうしても必要な場合は、 こぼれたものや水 分をやさし く拭き取って ください。 クリーニングの際は、 ガスケッ トをこすったり、 磨いた りしないでください。 こすりすぎると摩耗の原因になります。...
  • Page 61 クリーニングとお手入れ Kamado Joe® グリルは高品質の素材で作られているため、 一般的なお手入れとメ ンテナンスは最小限です。 Kamado Joe® を風雨から守る最善の方法は、 グリル カバ ーを使用することです。 セルフクリーニング 1 炭を入れて火をつける。 2 アクセサリ ラックとヒート デフレクタをアクセサリーラックに取り付けます。 3 上下の通気口を全開にし、 ドームを閉じた状態でグリル内の温度を 315°C まで  上げます。 4 温度を約 600°F (315°C) で 15 ~ 20 分間保持します。 5 下部の通気口を完全に閉じ、 さらに 15 ~ 20 分待って上部の通気口を閉じます。 このプロセスは、 グリルの内側から不要な残留物を焼き払います。 再度調理する前に、 標準のグリル ブラシで焼き網を磨いて ください。 セラミ ックには柔らかい毛のブラシを 使用して、 残留物を取り除きます。 このプロセスの後、 ヒート ディ フレクター プレート ( 熱反射板) にも焦げ跡が残らないようにする必要があります。 清掃後、 柔らかい毛のブ...
  • Page 62 限定的保証 この保証は、 すべてのKamado Joe® 製品に適用されます。 セラミック部品の限定生涯保証 Kamado Joe® は、 最初の購入者がグリルを所有している限り、 この Kamado Joe® グ リルおよびスモーカーに使用されている主要なセラミ ック部品に材料および製造上 の欠陥がないことを保証します。 金属部品とケトル ジョー (Kettle Joe) グリルの 5 年間保証 Kamado Joe® は、 この Kamado Joe® グリルおよびスモーカーに使用されている主 要な金属および鋳鉄部品に、 材料および製造上の欠陥がないことを 5 年間保証しま す。 電子部品、 ヒートディ フレクター、 およびピザストーンの 3 年間保証 Kamado Joe® は、 この Kamado Joe® グリルおよびスモーカーの電子部品に、 材料 および製造上の欠陥がないことを 3 年間保証します。 その他のコンポーネントおよび独立型アクセサリーの 2 年間保証 Kamado Joe® は、 この Kamado Joe® グリルおよびスモーカーで使用されているそ の他のコンポーネン ト (温度計、 ガスケッ ト、 iKamand コン トローラーを含むがこれら に限定されない)、...
  • Page 63 み、 へこみ、 欠け)、 またはグリルの性能に影響を与えない外観の変化には適用されません。 この限定保証は排他的であり、 書面または口頭、 明示または黙示を問わず、 商品性または特定 の目的への適合性の保証を含むがこれらに限定されない、 その他の保証に代わるものです。 商 品性または特定の目的への適合性に関する黙示の保証を含む、 黙示の保証の期間は、 該当す るコンポーネントの保証期間に明示的に限定されます。 この限定的保証または黙示的保証の違反に対する購入者の唯一の救済は、 ここに指定されて いるように、 交換に限定されるものとします。 いかなる場合も、 KAMADO JOE® は、 いかなる特 別、 偶発的、 または結果的損害に対しても責任を負わないものとします。 この保証は、 消費者保護法および規制によ ってお客様に与えられるすべての権利および救済に 加えて提供されます。 この保証は、 お客様の居住する州または国の法定保証規制に基づくお客 様の法的権利に影響を与えるものではありません。 お住まいの州または国によ っては、 黙示的保 証の長さの制限またはお客様が受けることができる損害が、 この保証によ って制限されない場...
  • Page 64 KOREAN...
  • Page 65 PARTS LIST JOE JR. 받침대 (1) 환기 뚜껑 (1) JOE JR. 덮개 (1) JOE JR. 본체 (1) 조리용 그릴 (1) 보조 받침대 (1) 방열판 (1) 주철 불판 (1) 화실 링 (1) 10. 화실 (1) 11. 재 청소 도구 (1) 12. 그릴 집게 (1) 13.
  • Page 66 경고 • 제품을 조립하고 사용하기 전에 모든 경고와 지침을 읽고 준수하십시오. • 차후 참고를 위해 이 설명서를 보관하십시오. • 이 사용 설명서에는 제품의 올바른 조립과 안전한 사용을 위해 필요한 중요한 정보가 포함되어 있습니다. • 해당 지역의 제한 사항 및 설치물 검사 기준에 대해 지역의 건축 및 소방 담당관에게 문의하십시오.
  • Page 67 경고 및 중요한 안전 수칙 화재의 주요 원인은 가연성 물질에 대해 필요한 공간(환기 공간)을 유지하지 않기 때문입니다. 본 제품은 다음의 지침을 준수하여 조립하는 것이 가장 중요합니다. • 밀폐된 공간 및/또는 주택, 텐트, 이동주택, 선박, 배 등의 거주가 가능한 공간에서 그릴을 사용하지 마십시오. 일산화탄소 중독으로 인한 사망의 위험이 있습니다. • 절대...
  • Page 68 경고 및 중요한 안전 수칙 • 그릴은 반드시 바닥에 놓으십시오. 그릴을 식탁이나 조리대 위에 올려놓지 마십시오. 그릴을 울퉁불퉁한 바닥에서 이동하지 마십시오. • 그릴을 목재나 인화성이 있는 표면에서 사용하지 마십시오. • 그릴의 주변에 석유나 기타 인화성 증기 및 액체 등 가연성이 있는 물질이 전혀 없는 상태로...
  • Page 69 경고 및 중요한 안전 수칙 • 절대 숯을 점화하기 위하여 숯 점화액, 휘발유, 알콜 또는 기타 고휘발성 액체를 사용하지 마십시오. 이러한 유체는 폭발로 인한 신체의 부상이나 사망을 초래할 수 있습니다. • Joe Jr. 그릴에 사용하는 최대 숯의 양은 1.36kg (3파운드)입니다. 절대 화실을 숯으로 너무 많이 채우지 마십시오. 그로 인해 그릴이 손상되거나 심각한 신체의 부상을 입을 수...
  • Page 70 그릴 조립하기 그릴의 포장 상자 개봉하기 1. 플라스틱 끈을 자르고 배송 상자를 개봉합니다. 2. 그릴의 뚜껑을 열고 그릴 내부의 부품을 모두 꺼냅니다. 도자기로 된 내장 부품을 주의해서 다루십시오. 3. 그릴의 내장 부품을 모두 꺼낸 후, 그릴을 배송 상자에서 들어 올려 옆에 세워둡니다. 들어올릴...
  • Page 71 신속 점화 안내문 점화하기 1. 화실에 숯을 넣고 한두개의 불쏘시개를 사용하여 불을 점화합니다. 2. 하단 통풍구를 완전히 개방하고 그릴의 덮개를 10분 동안 열어 둡니다. 3. 그릴의 덮개를 닫습니다. 4. 그릴의 온도가 목표 온도의 10°C (50°F) 이내에 도달하면, 상단 통풍구와 하단 통풍구를 닫아 줍니다. 온도의 유지 온도를...
  • Page 72 안전을 위한 정보 경첩 적절한 도구를 갖추지 않고 그릴에서 경첩을 분해하지 마십시오. 세라믹 덮개나 본체를 교체하기 위해 경첩을 분해해야 하는 경우에는 KAMADO JOE에 문의하시면 분해를 위해 경첩을 안전하게 고정시킬 수 있는 적절한 도구를 제공하여 드립니다. 그릴을 들어 올릴 때 경첩 부분을 이용하는 경우, 바닥 부분이 아닌 올라가는 지점 또는 밴드...
  • Page 73 청소 및 관리 Kamado Joe 그릴은 고급 재료로 만들어졌기 때문에 일반적인 관리와 유지 보수가 최소화됩니다. 외부 요소로부터 Kamado Joe를 보호하는 가장 좋은 방법은 보관용 덮개를 사용하는 것입니다. 셀프 세척 1. 숯을 넣고 불을 붙입니다. 2. 부속품 받침대에 부속품 틀과 방열판을 설치합니다.
  • Page 74 제한적 보증서 이 보증서는 모든 Kamado Joe® 제품에 대해 적용됩니다. 세라믹 부품에 대한 제한적 평생 보증 Kamado Joe®는 최초의 구매자가 그릴을 소유하고 있는 한 본 Kamado Joe® 그릴 및 훈연기에 사용된 주요 세라믹 부품에 재료 및 제작상의 결함이 없음을 보증합니다. Kettle Joe 그릴 및 금속 부품에 대한 5년 보증 Kamado Joe®는...
  • Page 75 기간은 해당 구성 요소에 대한 보증 기간으로 명시적으로 제한됩니다. 이 제한적 보증 또는 묵시적 보증의 위반에 대한 구매자의 배타적 구제책은 여기에 명시 된 대로 교체로 제한됩니다. 어떠한 경우에도 KAMADO JOE®는 특수적, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 책임을 지지 않습니다. 이 보증은 소비자 보호법 및 규정에 의해 귀하에게 전달된 모든 권리 및 구제 수단과 함...
  • Page 76: Chinese (Traditional)

    CHINESE (TRADITIONAL)
  • Page 77 零件清單 JOE JR.爐架(1) 頂部通風口(1) JOE JR.圓形頂蓋(1) JOE JR.爐體(1) 烹飪篦子(1) 器具架(1) 熱擴散板(1) 鑄鐵爐膛篦子(1) 爐膛環(1) 10. 爐膛(1) 11. 掏灰器(1) 12. 燒烤爐夾持器(1) 13. 燒烤爐罩子(1)
  • Page 78 警告事項 • 組裝及使用本裝置之前, 請閱讀並遵守所有的警告事項及指示說明。 • 請妥善保存本手冊以供日後參考使用。 • 本手冊內容包含正確組裝及安全使用本裝置所需的重要資訊。 • 與當地建築或消防官員聯繫, 瞭解您所在地區的限制和安裝檢查要求。 如果不遵守本手冊中的指示說明, 可能會導致火災、 爆炸或燒傷, 從而造成財產損失 或人身傷亡。 一氧化碳危害 • 燃燒木屑、 木塊、 木球、 木炭或瓦斯會釋放出無臭的一氧化碳並可造成死亡。 • 請勿在家中、 車內、 帳篷內、 車庫內或任何密閉的空間內燃燒木屑、 木塊、 木球、 木 炭或瓦斯。 • 僅可於通風良好的室外使用。 警告事項與重要的防護措施 閱讀所有的指示說明 警告!...
  • Page 79 警告事項與重要的防護措施 引起火災的一個主要原因是未在設備和可燃材料之間保持所需空間。 請務必按照本 手冊中的指示說明安裝本產品, 這一點非常重要。 • 不要在封閉的環境中和/或可居住空間中 (例如房屋、 帳篷、 旅行房車、 野營車和 遊艇) 使用本燒烤爐。 有一氧化碳中毒致死的危險。 • 請勿在屋頂棚、 車庫、 遮陽棚或屋簷等架高的結構下方使用本產品。 • 務必遵照適用的當地、 州及聯邦消防法規使用本產品。 • 每次使用之前都要檢查所有的螺帽、 螺絲及螺栓, 確認它們都已鎖緊固定。 • 本產品僅供戶外使用。 • 在使用時請與木材、 乾枯植物、 枯草、 灌木叢、 紙張、 帆布等所有易燃物保持至少3 公尺...
  • Page 80 警告事項與重要的防護措施 • 請勿允許任何人在使用燒烤爐時, 或是使用後尚未冷卻時在附近開展活動。 • 燒烤爐內請勿使用玻璃、 塑膠或是陶磁烹飪器具。 請勿在燒烤爐使用時放入空的 烹飪器具。 • 請勿移動使用中的燒烤爐。 在移動或儲存燒烤爐之前必須讓它完全冷卻 (115°F ( 45°C) 以下) 。 • 在燒烤爐內仍有帶熱度的灰燼或木炭時請勿儲存燒烤爐。 只能在火完全熄滅且 所有表面都冷卻後才能進行儲存。 • 切勿將燒烤爐用作取暖器。 請閱讀關於一氧化碳危害的內容。 • 燒烤爐在使用時會發燙, 並會在使用後以及等待冷卻時仍保有熱度。 請小心使 用。 請戴著防護手套/連指手套。 • 請勿碰撞或敲打燒烤爐以避免個人受傷、 燒烤爐受損或使烹煮的湯水溢出/噴 濺。...
  • Page 81 警告事項與重要的防護措施 • 不要用噴水器或類似的工具來清洗本產品。 • 始終在水準的表面上操作燒烤爐。 • 本設備不適合身體、 感官或智力能力下降的人, 或缺乏經驗和知識的人 (包括兒 童) 使用, 除非有負責其安全的人監督或指導其使用本設備。 • 孩童及寵物應隨時與燒烤爐保持距離。 請勿允許孩童使用燒烤爐。 使用本產品 時, 若有孩童及寵物在周圍區域玩耍, 務必要予以密切照看。 請保存這些指示說明...
  • Page 82 燒烤爐的設置 拆開燒烤爐的裝運箱 1 剪斷塑膠裝運箱帶, 打開裝運箱。 2 打開燒烤爐的圓形頂蓋, 從燒烤爐內部取出其部件。 拿取內部的陶瓷部件時要小 心。 3 在燒烤爐的內部部件被取出之後, 將燒烤爐從裝運箱中提出, 併放在一邊。 把後鉸 鏈和前下部通風口用作提起時的抓取部位。 將設備提起時要戴上防護手套, 並要格外 小心。 4 從燒烤爐爐體上取下塑膠包層。 5 把燒烤爐放入爐架中。 調整爐架中的燒烤爐, 使燒烤爐的下通風口朝向爐架的前 方。...
  • Page 83 快速入門指南 開機 1 在爐膛中加入木炭, 用一塊或兩塊起燃塊點燃。 2 在底部通風口完全打開的情況下, 讓圓形頂蓋處於開著的狀態長達10分鐘。 3 關上圓形頂蓋。 4 當頂部的溫度距離目標溫度還有不到50°F(10°C) 時, 開始關閉頂部通風口和底部 通風口。 保持溫度 要降低溫度, 可以透過關閉通風口來減少流經燒烤爐的氣流來實現。 相反, 可以透過 打開通風口來提高溫度。 對通風口進行的調整不是立即見效的, 需要10-15分鐘才能 使通風口的更改表現出效果。 因為陶瓷Kamado Joe保溫效果很好, 所以可能需要一 些時間才能使其完全加熱。 在開始烹飪之前, 等待20-40分鐘到一個小時, 讓燒烤爐 溫度穩定下來。 讓燒烤爐降溫 1.在烹調完畢後, 要完全關閉底部通風口。 2.一旦溫度降至400°F(205°C) 以下, 就要關閉頂部通風口。 3.在圓形頂蓋摸起來發涼之前, 不要罩住燒烤爐。 如要降低溫度, 請關閉通風口。 如要提高溫度, 請打開通風口。...
  • Page 84 安全資訊 鉸鏈 在沒有適當工具的情況下, 請勿嘗試從燒烤爐上拆卸鉸鏈。 如果您需要拆卸鉸鏈以更 換陶瓷圓形頂蓋或燒烤爐爐體, 請聯繫Kamado Joe, 公司將為您提供為了進行拆卸 而安全地將鉸鏈固定在關閉位置所需要的工具。 如果嘗試將鉸鏈用作提起時的抓取 部位, 請抓住鉸鏈的靠近安裝點的部位和/或鉸鏈板的位置, 而不是底部。 將設備提起 時要戴上防護手套, 並要格外小心。 墊圈 建議透過自然熱循環讓其進行自行清潔。 請勿在墊圈上使用化學清潔劑。 如果絕對必 要, 輕輕地擦去其上的任何溢出物或濕氣。 如確要進行清潔, 也不要用力擦洗或刮擦 墊圈。 過度擦拭會導致磨損。...
  • Page 85 清潔與護理 Kamado Joe燒烤爐是由優質材料製成的, 因此只需很少的一般性保養和維護。 保 護Kamado Joe免受惡劣天氣影響的最好方法是將燒烤爐用罩子罩住。 自行清潔 1 向爐中加入木炭並點燃。 2 安裝器具架, 並把熱擴散板安裝在器具架上。 3 在圓形頂蓋處於關閉狀態時, 完全打開頂部和底部的通風口, 讓燒烤爐內的溫度 升至600°F(315°C)。 4 讓溫度保持在600°F(315°C)長達15-20分鐘。 5 完全關閉底部通風口, 等待15-20分鐘後再關閉頂部通風口。 此過程將燒掉燒烤爐內部任何不需要的殘留物。 再次烹飪前, 用標準的爐刷刷淨烹 飪篦子。 使用軟毛刷清除陶瓷部件上的任何殘留物。 在此過程之後, 燒烤爐的熱擴散 板也應該沒有被燒焦的殘留物。 清潔後用軟毛刷將它們刷下來。 當您的熱擴散板在 正常使用過程中變髒時, 下一次烹飪時要將髒的一面朝下翻轉, 來自火的熱量將自 行清潔熱擴散板的那一側。 每年應該對燒烤爐內部進行一次或兩次更徹底的清潔。 拆下內部部件, 並清除聚集 在燒烤爐主體和內部部件之間的任何殘留灰燼或碎屑。 在更換內部部件之前, 使用 塑膠毛刷清潔燒烤爐內部的陶瓷表面, 並把燒烤燒烤爐底部的碎屑舀出來或用吸塵...
  • Page 86 有限保固 此保固適用於所有Kamado Joe®產品。 陶瓷部件終身有限保固 Kamado Joe®保證在此Kamado Joe®燒烤爐和煙熏器中使用的關鍵陶瓷部件在原 始購買者擁有燒烤爐期間不會出現材料和工藝缺陷。 金屬部件和Kettle Joe燒烤爐5年保固 Kamado Joe®保證此Kamado Joe®燒烤爐和煙熏器中使用的關鍵金屬和鑄鐵部件 在五(5)年內不會出現材料和工藝缺陷。 電子部件、 熱擴散板和披薩石3年保固 Kamado Joe®保證此Kamado Joe®燒烤爐和煙熏器的電子部件在三(3)年內不會出 現材料和工藝缺陷。 雜項部件和獨立配件2年保固 Kamado Joe®保證在此Kamado Joe®燒烤爐和煙熏器中使用的任何其他部件 (包 括但不限於溫度計、 墊圈和iKamand 控制器) 或任何Kamado Joe®配件在兩(2)年 內不會出現材料和工藝缺陷。 有限商業用途保固 此保固假設所有的Kamado Joe®設備都得到了正常且合理的家庭使用, 並且所有產 品都得到了預期的良好維護。 本保固不適用於商業用途, 例如餐飲服務商、 屠夫、 租 賃公司和食品卡車。 Kamado Joe®保證在商業應用中使用的所有Kamado Joe®燒 烤爐和煙熏器在一(1)年內沒有材料和工藝缺陷。 保固期何時開始? 保固從原始購買日期開始, 僅涵蓋原始購買者。 要申請保固, 您必須使用我們網站上 的產品註冊頁面註冊您的Kamado Joe®產品。 如果在適用保固期內, 在正常使用和 維護的情況下發現材料或工藝缺陷, Kamado Joe®將自行選擇為您更換或維修有缺 陷的部件,...
  • Page 87 什麼不在保固範圍內? 本保固不適用於因濫用或將產品用於設計目的以外的目的而造成的損壞; 因未正確 使用、 組裝、 維護或安裝而造成的損壞; 由事故或自然災害引起的損壞; 由未經授權 而使用的器具或進行的修改所引起的損壞或運輸過程中的損壞。 本保固不包括因使 用產品而導致的正常磨損 (例如產品表面的劃痕、 凹痕、 發出叮噹聲和碎裂聲) 或不 影響燒烤爐性能的外觀改變。 本有限保固是獨家的, 取代任何其他書面或口頭的明示的或默示的保固, 包括但不 限於對適銷性或特定用途適用性的保固。 任何默示保固的期限, 包括對適銷性或特 定用途適用性的任何默示保固, 明確限於適用部件的保固期。 買方對違反本有限保固或任何默示保固的唯一補救應限於本合同規定的更換。 在任 何情況下, Kamado Joe®均不對任何特殊、 偶然或後果性損害承擔責任。 除了消費者保護法律法規賦予您的所有的權利和補救措施外, 我們另行向您提供本 保固。 本保固絕不影響您在您所在州或國家的法定保固法規下的合法權利。 取決於 您所居住的州或國家, 對於默示保固的期限的限制或您可獲得的賠償的數額, 都不 會受到本保固的限制。 什麼會使保固失效? 透過未經授權的經銷商購買任何Kamado Joe®產品, 都會使保固失效。 未經授權的 經銷商被定義為未經Kamado Joe®明確授予銷售Kamado Joe®產品的許可的任何...
  • Page 88: Chinese (Simplified)

    CHINESE (SIMPLIFIED)
  • Page 89 零件列表 JOE JR.炉架(1) 顶部通风口(1) JOE JR.圆形顶盖(1) JOE JR.炉体(1) 烹饪篦子(1) 器具架(1) 热扩散板(1) 铸铁炉膛篦子(1) 炉膛环(1) 10. 炉膛(1) 11. 掏灰器(1) 12. 烧烤炉夹持器(1) 13. 炉罩(1)
  • Page 90 警告事项 • 在组装及使用本装置之前, 请阅读并遵守所有的警告事项及指示说明。 • 请妥善保存本手册以供日后参考使用。 • 本手册内容包含正确组装及安全使用本装置所需的重要信息。 • 与当地建筑或消防官员联系, 了解您所在地区的限制和安装检查要求。 如果不遵守本手册中的指示说明, 就有可能会导致火灾、 爆炸或烧伤, 从而造成财产 损失或人身伤亡。 一氧化碳危害 • 燃烧木屑、 木块、 木球、 木炭或瓦斯会释放出无臭的一氧化碳并可造成死亡。 • 请勿在家中、 车内、 帐篷内、 车库内或任何密闭的空间内燃烧木屑、 木块、 木球、 木 炭或瓦斯。 • 仅可于通风良好的室外使用。 警告事项与重要的防护措施 阅读所有的指示说明 警告!...
  • Page 91 警告事项与重要的防护措施 引起火灾的主要原因之一就是未在设备和可燃材料之间保持所需空间。 请务必按照 本手册中的指示说明安装本产品, 这一点非常重要。 • 不要在封闭的环境中和/或可居住空间中 (例如房屋、 帐篷、 旅行房车、 野营车和 游艇) 使用本烧烤炉。 有一氧化碳中毒致死的危险。 • 请勿在屋顶棚、 车库、 遮阳棚或屋檐等架高的结构下方使用本产品。 • 务必遵照适用的当地、 州及联邦消防法规使用本产品。 • 每次使用之前都要检查所有的螺帽、 螺丝及螺栓, 确认它们都已锁紧固定。 • 本产品仅供户外使用。 • 在使用时请与木材、 干枯植物、 枯草、 灌木丛、 纸张、 帆布等所有易燃物保持至少3 公尺...
  • Page 92 警告事项与重要的防护措施 • 请勿允许任何人在使用烧烤炉时, 或是使用后尚未冷却时在附近开展活动。 • 烧烤炉内请勿使用玻璃、 塑料或是陶磁烹饪器具。 请勿在烧烤炉使用时放入空的 烹饪器具。 • 请勿移动使用中的烧烤炉。 在移动或储存烧烤炉之前必须让它完全冷却 (115°F ( 45°C) 以下) 。 • 在烧烤炉内仍有带热度的灰烬或木炭时请勿储存烧烤炉。 只能在火完全熄灭且 所有表面都冷却后才能进行储存。 • 切勿将烧烤炉用作取暖器。 请阅读关于一氧化碳危害的内容。 • 烧烤炉在使用时会发烫, 并会在使用后以及等待冷却时仍保有热度。 请小心使 用。 请戴着防护手套/连指手套。 • 请勿碰撞或敲打烧烤炉以避免个人受伤、 烧烤炉受损, 或避免让烹煮的汤水溢 出/喷溅。...
  • Page 93 警告事项与重要的防护措施 • 不要用喷水器或类似的工具来清洗本产品。 • 始终在水平的表面上操作烧烤炉。 • 本设备不适合身体、 感官或智力能力下降的人, 或缺乏经验和知识的人(包括儿 童)使用, 除非有负责其安全的人监督或指导其使用本设备。 • 儿童及宠物应随时与烧烤炉保持距离。 请勿允许儿童使用烧烤炉。 使用本产品 时, 若有儿童及宠物在周围区域玩耍, 务必要予以密切照看。 请保存这些指示说明...
  • Page 94 烧烤炉的设置 拆开烧烤炉的装运箱 1 剪断塑料装运箱带, 打开装运箱。 2 打开烧烤炉的圆形顶盖, 从烧烤炉内部取出其部件。 拿取内部的陶瓷部件时要小 心。 3 在烧烤炉的内部部件被取出之后, 将烧烤炉从容器中提出, 并放在一边。 把后铰链 和前下部通风口用作提起时的抓取部位。 将设备提起时要戴上防护手套, 并要格外小 心。 4 从烧烤炉炉体上取下塑料包层。 5 把烧烤炉放入炉架中。 调整炉架中的烧烤炉, 使烧烤炉的下通风口朝向炉架的前 方。...
  • Page 95 快速入门指南 开机 1 在炉膛中加入木炭, 用一块或两块起燃块点燃。 2 在底部通风口完全打开的情况下, 让圆形顶盖处于开着的状态长达10分钟。 3 关上圆形顶盖。 4 当顶部的温度距离目标温度还有不到50°F(10°C)时, 开始关闭顶部通风口和底部 通风口。 保持温度 要降低温度, 可以通过关闭通风口来减少流经烧烤炉的气流来实现。 相反, 可以通过 打开通风口来提高温度。 对通风口进行的调整不是立即见效的, 需要10-15分钟才能 使通风口的更改表现出效果。 因为陶瓷Kamado Joe保温效果很好, 所以可能需要一 些时间才能使其完全加热。 在开始烹饪之前, 等待20-40分钟到一个小时, 让烧烤炉 温度稳定下来。 让烧烤炉降温 1.在烹调完毕后, 要完全关闭底部通风口。 2.一旦温度降至400°F(205°C)以下, 就要关闭顶部通风口。 3.在圆形顶盖摸起来发凉之前, 不要罩住烧烤炉。 如要降低温度, 请关闭通风口。 如要提高温度, 请打开通风口。...
  • Page 96 安全信息 铰链 在没有适当工具的情况下, 请勿尝试从烧烤炉上拆卸铰链。 如果您需要拆卸铰链以更 换陶瓷圆形顶盖或烧烤炉炉体, 请联系Kamado Joe, 公司将为您提供为了进行拆卸 而安全地将铰链固定在关闭位置所需要的工具。 如果尝试将铰链用作提起时的抓取 部位, 请抓住铰链的靠近安装点的部位和/或铰链板的位置, 而不是底部。 将设备提起 时要戴上防护手套, 并要格外小心。 垫圈 建议通过自然热循环让其进行自行清洁。 请勿在垫圈上使用化学清洁剂。 如果绝对必 要, 轻轻地擦去其上的任何溢出物或湿气。 如确要进行清洁, 也不要用力擦洗或刮擦 垫圈。 过度擦拭会导致磨损。...
  • Page 97 清洁与护理 Kamado Joe烧烤炉是由优质材料制成的, 因此只需很少的一般性保养和维护。 保 护Kamado Joe免受恶劣天气影响的最好方法是将烧烤炉用罩子罩住。 自行清洁 1 向炉中加入木炭并点燃。 2 安装器具架, 并把热扩散板安装在器具架上。 3 在圆形顶盖处于关闭状态时, 完全打开顶部和底部的通风口, 让烧烤炉内的温度 升至600°F(315°C)。 4 让温度保持在600°F (315°C)长达15-20分钟。 5 完全关闭底部通风口, 等待15-20分钟后再关闭顶部通风口。 此过程将烧掉烧烤炉内部任何不需要的残留物。 再次烹饪前, 用标准的炉刷刷净碰 人篦子。 使用软毛刷清除陶瓷部件上的任何残留物。 在此过程之后, 烧烤炉的热扩散 板也应该没有被烧焦的残留物。 清洁后用软毛刷将它们刷下来。 当您的热扩散板在 正常使用过程中变脏时, 下一次烹饪时要将脏的一面朝下翻转, 来自火的热量将自 行清洁热扩散板的那一侧。 每年应该对烧烤炉内部进行一次或两次更彻底的清洁。 拆下内部部件, 并清除聚集 在烧烤炉主体和内部部件之间的任何残留灰烬或碎屑。 在更换内部部件之前, 使用 塑料毛刷清洁烧烤炉内部的陶瓷表面, 并把烧烤烧烤炉底部的碎屑舀出来或用吸尘...
  • Page 98 有限质量保证 此质量保证适用于所有Kamado Joe®产品。 陶瓷部件终身有限质量保证 Kamado Joe®保证在此Kamado Joe®烧烤炉和烟熏器中使用的关键陶瓷部件在原 始购买者拥有烧烤炉期间不会出现材料和工艺缺陷。 金属部件和Kettle Joe烧烤炉5年质量保证 Kamado Joe®保证此Kamado Joe®烧烤炉和烟熏器中使用的关键金属和铸铁部件 在五(5)年内不会出现材料和工艺缺陷。 电子部件、 热扩散板和披萨石3年质量保证 Kamado Joe®保证此Kamado Joe®烧烤炉和烟熏器的电子部件在三(3)年内不会出 现材料和工艺缺陷。 杂项部件和独立配件2年质量保证 Kamado Joe®保证在此Kamado Joe®烧烤炉和烟熏器中使用的任何其他部件 (包 括但不限于温度计、 垫圈和iKamand 控制器) 或任何Kamado Joe®配件在两(2)年 内不会出现材料和工艺缺陷。 有限商业用途质量保证 此质量保证假设所有的Kamado Joe®设备都得到了正常且合理的家庭使用, 并且所 有产品都得到了预期的良好维护。 本质量保证不适用于商业用途, 例如餐饮服务商、 屠夫、 租赁公司和食品卡车。 Kamado Joe®保证在商业应用中使用的所有Kamado Joe®烧烤炉和烟熏器在一(1)年内没有材料和工艺缺陷。 质量保证期何时开始? 质量保证从原始购买日期开始, 仅涵盖原始购买者。 要申请质量保证, 您必须使用我 们网站上的产品注册页面注册您的Kamado Joe®产品。 如果在适用质量保证期内, 在正常使用和维护的情况下发现材料或工艺缺陷, Kamado Joe®将自行选择为您更 换或维修有缺陷的部件, 而您无需为部件本身支付任何费用。 本质量保证不适用于 与烧烤炉的服务、...
  • Page 99 什么不在质量保证范围内? 本质量保证不适用于因滥用或将产品用于设计目的以外的目的而造成的损坏; 因未 正确使用、 组装、 维护或安装而造成的损坏; 由事故或自然灾害引起的损坏; 由未经 授权而使用的器具或进行的修改所引起的损坏或运输过程中的损坏。 本质量保证不 包括因使用产品而导致的正常磨损 (例如产品表面的划痕、 凹痕、 发出叮当声和碎裂 声) 或不影响烧烤炉性能的外观改变。 本有限质量保证是独家的, 取代任何其他书面或口头的明示的或默示的质量保证, 包括但不限于对适销性或特定用途适用性的质量保证。 任何默示质量保证的期限, 包括对适销性或特定用途适用性的任何默示质量保证, 明确限于适用部件的质量保 证期。 买方对违反本有限质量保证或任何默示质量保证的唯一补救应限于本合同规定的 更换。 在任何情况下, Kamado Joe®均不对任何特殊、 偶然或后果性损害承担责任。 除了消费者保护法律法规赋予您的所有的权利和补救措施外, 我们另行向您提供本 质量保证。 本质量保证绝不影响您在您所在州或国家的法定质量保证法规下的合法 权利。 取决于您所居住的州或国家, 对于默示质量保证的期限的限制或您可获得的 赔偿的数额, 都不会受到本质量保证的限制。 什么会使质量保证失效? 通过未经授权的经销商购买任何Kamado Joe®产品, 都会使质量保证失效。 未经授 权的经销商被定义为未经Kamado Joe®明确授予销售Kamado Joe®产品的许可的...
  • Page 100 01 80 45 01 10 www.costco.com.au +86-21-6257-7065 www.costco.fr Kamado Joe® Premier Specialty Brands, LLC, 5032 Milgen Ct., Columbus, GA 31907 USA kamadojoe.com/pages/contact Kamado Joe Europe, Lange Voorhout 86, 2514 EJDen Haag, Netherlands service@kamadojoe.com Kamado Joe UK Limited, 3 Maritime House, The Hart,Farnham, GU9 7HW, England...

Table of Contents