Gorenje BO635E1B User And Installation Manual
Gorenje BO635E1B User And Installation Manual

Gorenje BO635E1B User And Installation Manual

Built-in electric oven

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
RO
UK
User and Installation Manual
Built-in Electric Oven
MODEL NO.:
BO635E1B
PL
LT
LV
ET

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BO635E1B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje BO635E1B

  • Page 1 User and Installation Manual Built-in Electric Oven MODEL NO.: BO635E1B...
  • Page 2 WARNING The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, ● sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. children being supervised not to play with the appliance.
  • Page 3 WARNING Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. ● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with ● reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Dear Customer

    DEAR CUSTOMER The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient.After reading the instruction manual,operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer,the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance,please read the instruction manual carefully. By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance.
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………..……………………1 HOW TO SAVE ENERGY …..………..………..………..………..…..……….3 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE …………………………………………4 INSTALLATION ……………………………………………………………..………6 OPERATION ……………………………………………………………..………8 CLEANING AND MAINTENACE……………………………..……………… 13 O P E R AT I O N I N C A S E O F E M E R G E N C Y … … … … … … … … … 1 6 TECHNICAL DATA………………………………………………………………17...
  • Page 6: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: Ensure there is a grounded socket nearby (behind the unit) A dedicated power circuit is recommended for the unit but not required. Additional electrical appliances on the same circuit may exceed the current(amperage)rating for that circuit. If after the installation of your unit. the circuit breaker trips or the fuse fails on a repeated basis,then a dedicated circuit will likely be required.
  • Page 7 The rules and provisions contained in this instruction manual should be ● strictly observed. Do not allow anybody who is not familiar with the contents of this instruction manual to operate the cooker. The cooker should not be cleaned using steam cleaning equipment. ●...
  • Page 8: How To Save Energy

    HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let' s save energy! And this is how you can do it: Do not uncover the pan too often( a watched pot never boils!) Do not open the oven door unnecessarily often.
  • Page 9: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1 Oven function selection knob 2 Temperature control knob 3 Oven door handle 4 Red temperature regulator signal light 5 Orange function operation signal light...
  • Page 10 SPECIFICATIONS OF APPLIANCE Deep t ray Oven shelf...
  • Page 11: Installation

    INSTALLATION ● The kitchen area should be dry and aired and equipped with efficient ventillation. When installing the oven, easy access to all control elements should be ensured. This is a built- in oven, and its back wall and one ●...
  • Page 12 Warning! All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised eletrician.No alterations or wilful changes in the electricity supply should be carried out. Fitting guidelines The oven is manufactured to work with three- phase alternating current(220V-240V/ 50Hz).The connection diagram is also found on the cover of the conncction box.
  • Page 13: Operation

    OPERATION Control Panel 3 4 5 6 7 8 1) Oven function selector knob 2) Thermostat control knob 3) Minute minder button 4) Duration button 5) End cook button 6) Manual operation button 7) Minus button 8) Plus button 9) LED display A) Power indicator light B) Oven operating light Oven programmer/timer display...
  • Page 14 After pressing the manual operation button (6), use the minus button (7) and plus button (8) to adjust the time that appears in the display. After getting the display to the correct time, release the minus and plus buttons. After a few seconds the time will fix in the display and you will be able to use your oven.
  • Page 15 Use the oven function selector knob (1) to select the mode of cooking that you require. It is then possible to set the duration of the cooking time that you require. Press the duration button (4) and the display will show a value of 00:00. Set the period of the duration function to countdown for,by using the minus (7) and plus (8) buttons.
  • Page 16 Oven on and off Caution! At this oven function knob position, Inordertoswitchontheovenyouneed to: when setting the temperature regula- tor to a position other than zero,the set required working conditions of the ! red light may go on,although the oven oven,it’s temperature and a mode of heating. is not being warmed up.
  • Page 17 Caution! Combined grill When selecting any heating (Grill and the top heater) function(switching a beater on etc.) When the “combined grill” is active it the over will only be switched on after the temperature has been set enables grilling with the grill and with by the temperature regulator knob.
  • Page 18: Cleaning And Maintenace

    CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- Caution! nance of your cooker you can have a sig- Do not use cleaning products contain- ing abrasive materials for the cleaning nificant influence on the continuing fault-free and maintenance of the glass front operation of your appliance.
  • Page 19 Replacement of the oven light bulb In order to avoid the possibility of an electric shock ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb. ! Set all control knobs to the position”●”/”0” and disconnect the mains plug, ! unscrew and wash the lamp cover and then wipe it dry.
  • Page 20 Removing the doors Remove the inner glass panel The oven door is fully open。 Glass door has two plastic fixed blocks.Use a slotted screwdriver to insert into the hole of the plastic fixed block and gently pry it. The latch hinges completely lifted。 .
  • Page 21: O P E R At I O N I N C A S E O F E M E R G E N C

    OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should: ! Switch off all working units of the cooker ! Disconnect the mains plug ! Call the service centre ! Some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table check the household The appliance does not Break in power supply...
  • Page 22: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage rating 220V-240V~; 50/60Hz Power rating max. 2.9kw Cooker dimensions W/D/H 595/ 530/ 595 mm 61 liters Usable capacity of the oven Energy rating on the energy label Weight Approx. 27kg...
  • Page 23 Manual de Utilizare și Instalare Cuptor electric incorporat NR. MODEL: BO635E1B Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm citiţi acest manual cu atenţie şi păstraţi-l pentru referinţe ulterioare.
  • Page 24 ATENŢIE Aparatul nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau ● mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea au fost supravegheate sau instruite. Copiii trebuie supravegheați să nu se joace cu aparatul. În timpul utilizării, aparatul se încinge.
  • Page 25 ATENŢIE Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani vor fi ținuți departe de aparat, dacă nu sunt supravegheați ● permanent. Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta începând de la 8 ani și peste și de persoane cu ●...
  • Page 26: Stimate Client

    STIMATE CLIENT Cuptorul este extraordinar de simplu de utilizat și extrem de eficient. După citirea manualului de instrucțiuni, operarea cuptorului va fi ușoară. Înainte de a fi ambalat și de a părăsi sediul producătorului, cuptorul a fost verificat cu atenție în ceea ce privește siguranța și funcționalitatea.
  • Page 27 CUPRINS INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ..............CUM SĂ ECONOMISIŢI ENERGIE .............. 3 DESCRIEREA APARATULUI ..............4 INSTALARE ....................6 OPERARE ..................... 8 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ..............13 OPERAREA ÎN CAZ DE URG ENȚĂ ........16 DATE TEHNICE … ..................17...
  • Page 28: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ NOTĂ: Asigurați-vă că în apropiere există o priză cu împământare (în spatele unității) Pentru acest aparat se recomandă a avea un circuit de alimentare, dar nu este necesar. Aparatele electrice suplimentare de pe același circuit pot depăși curentul (amperajul) nominal pentru acel circuit.
  • Page 29 Trebuie respectate cu strictețe regulile și dispozițiile cuprinse în acest manual de ● instrucțiuni. Nu permiteți nimănui care nu este familiarizat cu conținutul acestui manual de instrucțiuni să utilizeze aparatul. Cuptorul nu trebuie curățat folosind echipamente cu aburi. ● Panourile adiacente cuptorului trebuie să fie confecționate dintr-un material rezistent la căldură.
  • Page 30: Cum Să Economisiţi Energie

    CUM SĂ ECONOMISIŢI ENERGIE Folosirea energiei într-un mod responsabil nu numai că economisește bani, ci ajută și mediul. Deci haideți să economisim energie! Puteţi face acest lucru astfel: Nu descoperiţi tigaia prea des (o oală supravegheată nu fierbe niciodată!) Nu deschideți ușa cuptorului inutil de des. Opriți cuptorul la timp și folosiți căldura reziduală.
  • Page 31: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI 1 Buton de selectare a funcției cuptorului 2 Buton de control al temperaturii 3 Mânerul ușii cuptorului 4 Indicator luminos roșu al regulatorului de temperatură 5 Funcţia indicator luminos portocaliu de operare...
  • Page 32 SPECIFICAŢIILE APARATULUI Tavă adâncă Raft cuptor...
  • Page 33: Instalare

    INSTALARE Zona bucătăriei trebuie să fie uscată, aerisită și ● dotată cu ventilație eficientă. La instalarea cuptorului, trebuie asigurat accesul facil la toate elementele de control. Acesta este un cuptor încorporat, iar peretele din ● spate și un perete lateral pot fi plasate lângă o piesă...
  • Page 34 Conexiune electrică Avertizare! Toate lucrările electrice trebuie efectuate de un electrician calificat și autorizat corespunzător. Nu trebuie efectuate modificări sau schimbări intenționate în alimentarea cu energie electrică. Ghid de montare Cuptorul este fabricat pentru a funcționa cu curent alternativ trifazat (220V-240V/ 50Hz). Schema de conectare se găsește și pe capacul cutiei de conexiuni.
  • Page 35: Operare

    OPERARE Panou de Control 3 4 5 6 7 8 Buton de selectare a funcției cuptorului Buton de control al termostatului Butonul de avertizare a minutelor Butonul de durată Butonul de terminare a gătirii Buton de operare manuală Butonul Minus Butonul Plus Afișaj LED Indicator luminos de...
  • Page 36 După apăsarea butonului de operare manuală (6), utilizați butonul minus (7) și butonul plus (8) pentru a regla ora care apare pe afișaj. După ce afișajul ajunge la ora corectă, eliberați butoanele minus și plus. După câteva secunde, timpul se va fixa pe afișaj și veți putea folosi cuptorul. Cronometrul cuptorului Numai avertizarea minutelor poate fi utilizată...
  • Page 37 Utilizați butonul de selectare a funcției cuptorului (1) pentru a selecta modul de gătit de care aveți nevoie. Este posibil să setați durata timpului de gătire de care aveți nevoie. Apăsați butonul de durată (4) și afișajul va afișa valoarea 00:00. Setați perioada funcției de durată...
  • Page 38 Pornirea şi oprirea cuptorului Atenţie! În această poziție a butonului pentru Pentru a porni cuptorul trebuie să: funcția cuptorului, când setați regulatorul de temperatură într-o Setați condițiile de lucru necesare ale ! poziție diferită de zero, ledul roșu se cuptorului, temperatura acestuia și modul de poate aprinde, deși cuptorul nu este încălzire.
  • Page 39 Atenţie! Ventilatorul și grătarul combinat La selectarea oricărei funcții de sunt pornite. încălzire (pornirea batătorului etc.), Când butonul este rotit în această cuptorul va fi pornit numai după ce poziție, cuptorul activează funcția temperatura a fost setată de butonul combinată de grătar și ventilator. în de reglare a temperaturii.
  • Page 40: Curățare Și Întreținere

    CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Asigurând curățarea și întreținerea Atenţie! corespunzătoare a aragazului dumneavoastră, Nu utilizați produse de curățare care puteți avea o influență semnificativă asupra conțin materiale abrazive pentru funcționării continue fără defecte a aparatului curățarea și întreținerea panoului frontal dumneavoastră. din sticlă.
  • Page 41 Înlocuirea becului cuptorului Pentru a evita posibilitatea unui șoc electric asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui becul. ! Setați toate butoanele de control în poziția „●”/”0” și deconectați ștecherul de la rețea, ! deșurubați și spălați capacul lămpii, apoi ștergeți-l.
  • Page 42 Scoaterea uşilor Scoaterea panoului interior din sticlă Ușa cuptorului este complet deschisă。 Ușa din sticlă are două blocuri fixe din plastic. Folosiți o șurubelniță pentru introducere în orificiul blocului fix din plastic și trăgeți-l ușor. Balamalele zăvorului sunt complet ridicate。 .
  • Page 43: Operarea În Caz De Urgență

    OPERAREA ÎN CAZ DE URGENȚĂ În caz de urgență, trebuie: ! Să opriți toate unitățile de lucru ale aragazului ! Să deconectați ștecherul de la rețea ! Să sunați la centrul de service Unele defecțiuni minore pot fi remediate prin consultarea instrucțiunilor din tabel PROBLEMĂ...
  • Page 44: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Tensiune nominală 220V-240V~;50/60Hz Putere nominală max. 2.9kw Dimensiuni aragaz L/P/H 595/ 530/ 595 mm Capacitatea utilizabilă a 61 litri cuptorului Evaluare energetică pe eticheta energetică Greutate Aprox. 27kg...
  • Page 45 Інструкція з експлуатації та встановлення вбудованої електричної духовки МОДЕЛЬ №:BO635E1B Перед використанням пристрою уважно прочитайте цю інструкцію та збережіть її для використання в майбутньому.
  • Page 46 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прилад не призначений для використовуватися особами (дітьми включно) з обмеженими ● фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або без досвіду та знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не отримали інструкцій. Стежте, щоб діти не гралися з пристроєм. Під час використання прилади нагріваються. Будьте обережні, не торкайтеся нагрівальних ●...
  • Page 47 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не підпускайте до приладу дітей віком до 8 років без постійного нагляду. ● Цей прилад можна використовувати дітям віком від 8 років, а також особам з обмеженими ● фізичними, тактильними або розумовими здібностями чи з нестачею досвіду та знань, якщо...
  • Page 48 ШАНОВНИЙ ПОКУПЦЮ! Піч надзвичайно проста у використанні та надзвичайно ефективна. Прочитавши інструкцію з експлуатації, ви легко зможете керувати піччю. Перед пакуванням і відправленням з заводу-виробника піч була ретельно перевірена на безпеку і функціональність. Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Ретельне...
  • Page 49 ЗМІСТ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ...........1 ЕКОНОМІЯ ЕНЕРГІЇ....................3 ОПИС ПРИЛАДУ....................4 ВСТАНОВЛЕННЯ....................6 ЭКСПЛУАТАЦІЯ....................8 ОЧИЩЕННЯ Й ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ…........13. АВАРІЙНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ................16 ТЕХНІЧНІ ДАНІ…....................17...
  • Page 50: Інструкції З Безпечної Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРИМІТКА: Перевірте, чи є заземлена розетка поблизу (за пристроєм). Спеціальна схема живлення рекомендована для пристрою, але не обов’язкова. Додаткові електричні прилади в одному ланцюзі можуть перевищувати номінальний струм (силу струму) для цього ланцюга. Якщо після установки вашого приладу... Автоматичний вимикач спрацьовує або запобіжник...
  • Page 51 Слід суворо дотримуватися правил і положень, що містяться в цій інструкції з експлуатації. Не ● допускайте до роботи з плитою осіб, які не ознайомлені зі змістом цієї інструкції з експлуатації. Не можна чистити плиту за допомогою обладнання для чищення парою. Панелі, що ●...
  • Page 52: Економія Енергії

    ЕКОНОМІЯ ЕНЕРГІЇ Відповідальне використання енергії не тільки економить гроші, але й допомагає навколишньому середовищу. Тож давайте економити енергію! І ось як ви можете це зробити. Не відкривайте каструлю занадто часто (каструля, за якою стежать, ніколи не закипить!) Не відчиняйте дверцята печі без потреби. Вчасно...
  • Page 53: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ 1 Ручка вибору функцій печі 2 Ручка регулювання температури 3 Ручка дверцят печі 4 Червона сигнальна лампочка регулятора температури 5 Помаранчева сигнальна лампочка роботи функції...
  • Page 54: Технічні Характеристики Приладу

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИЛАДУ Глибоке деко Поличка печі...
  • Page 55: Встановлення

    ВСТАНОВЛЕННЯ Кухонне приміщення має бути сухим, ● провітрюваним і обладнаним потужною вентиляцією. Під час встановлення печі слід забезпечити легкий доступ до всіх елементів керування. Ця піч є вбудовуваною, тому її задню та одну ● бічну стінки можна розмістити біля високих меблів...
  • Page 56: Схема Підключення

    Електричне підключення Попередження! У с і е л е ктромонтажні роботи повинен виконувати кваліфікований та уповноважений електрик. Забороняється вносити будь-які зміни або самовільно змінювати електропостачання. Вказівки щодо встановлення Піч призначена для роботи з трифазним змінним струмом (220В-240 В/ 50 Гц).. Схема підключення...
  • Page 57 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Панель керування 3 4 5 6 7 8 1) Ручка вибору функцій печі 2) Ручка керування термостатом 3) Кнопка налаштування хвилин 4) Кнопка тривалості 5) Кнопка завершення готування 6) Кнопка ручного керування 7) Кнопка «мінус» 8) Кнопка «плюс» 9) Світлодіодний дисплей Індикатор...
  • Page 58 Після натискання кнопки ручного керування (6) кнопками «мінус» (7) і «плюс» (8) відрегулюйте час, який з'явиться на дисплеї. Після того, як на дисплеї з'явиться правильний час, відпустіть кнопки «мінус» і «плюс». Через кілька секунд час на дисплеї зафіксується, і ви зможете...
  • Page 59 За допомогою ручки перемикача функцій печі (1) виберіть потрібний режим приготування. Після цього можна встановити необхідну тривалість приготування. Натисніть кнопку тривалості (4), і на дисплеї з'явиться значення 00:00. Кнопками «мінус» (7) і «плюс» (8) встановіть період, протягом якого буде здійснюватися зворотний відлік часу. Коли...
  • Page 60 Увімкнення та вимкнення печі Застереження! При такому положенні ручки функцій Для того , щоб увімкнути піч, необхідно виконати печі, при встановленні регулятора наступне. температури в положення, відмінне від нуля, може загорітися червона ! налаштуйте необхідні умови роботи печі, лампочка, хоча піч не розігрівається. температуру...
  • Page 61 Застереження! Увімкнення вентилятора і При виборі будь-якої функції комбінованого гриля.Якщо повернути нагрівання (ввімкнення лопатки тощо) ручку в це положення, піч активує верхня конфорка увімкнеться тільки комбіновану функцію гриля та після того, як температура буде вентилятора. На практиці ця функція встановлена ручкою терморегулятора. дозволяє...
  • Page 62 ЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Застереження! Не використовуйте миючі засоби, що Забезпечуючи належнечищення та догляд за містять абразивні матеріали, для варильною поверхнею, ви можете суттєво чищення та догляду за скляною вплинути на тривалу безвідмовну роботу передньою панеллю. вашого приладу. Перед початком чищення...
  • Page 63 Заміна лампочки освітлення печі Щоб уникнути ураження електричним струмом, перед заміною лампочки перевірте, чи прилад вимкнений. ! Встановіть усі ручки управління в положення «●»/«0» і від'єднайте штепсельну вилку від електромережі, ! відкрутіть і вимийте кришку лампи, а потім витріть її насухо. ! ввикрутіть...
  • Page 64 Зняття дверцят Зніміть внутрішню скляну панель Дверцята духовки повністю відкриті。 а.Скляні дверцята мають два пластикові блоки. За допомогою шліцьової викрутки вставте її в отвір пластикового нерухомого блоку та обережно піддягніть його. Петлі засувки повністю підняті。 Обережнозакрийте дверцята печі, доки не почуєте звук зачеплення, як тільки вони b.Зніміть...
  • Page 65: Аварійна Експлуатація

    АВАРІЙНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ У разі виникнення аварійної ситуації необхідно ! вимкнути всі робочі елементи плити ! витягнути штепсельну вилку з розетки ! зателефонувати до сервісного центру ! Деякі незначні несправності можна усунути, звернувшись до інструкцій, наведених у таблиці ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДІЯ Прилад...
  • Page 66: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Номінальна напруга 220В-240В~; 50/60 Гц Номінальна потужність макс. 2,9 кВт Розміри печі Ш/Д/В 595/530/595 мм Корисна місткість печі 61 літрів на маркуванні енергоефективності Номінальна потужність Прибл. 27 кг Вага...
  • Page 67 Instrukcja obsługi i instalacji piekarnika elektrycznego do zabudowy Model Nr.: BO635E1B Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
  • Page 68 OSTRZEŻENIE Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych ● zdolnościach fizycznych, sensorycznych umysłowych, także nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje. Podczas użytkowania urządzenia staną się gorące. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów ●...
  • Page 69 OSTRZEŻENIE Dzieci poniżej 8 roku życia powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym ● nadzorem. Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub ● umysłowej, jak również nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać...
  • Page 70: Szanowny Kliencie

    SZANOWNY KLIENCIE Piekarnik jest wyjątkowo łatwy w obsłudze i niezwykle wydajny. Po zapoznaniu się z instrukcją obsługi obsługa piekarnika będzie łatwa. Przed zapakowaniem i opuszczeniem fabryki piekarnik został dokładnie sprawdzony pod kątem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Dokładne przestrzeganie instrukcji pozwoli uniknąć...
  • Page 71 SPIS TREŚCI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......... JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ................3 OPIS URZĄDZENIA....................4 INSTALACJA......................6 DZIAŁANIE.......................8 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA... ………………………………………. 13 OBSŁUGA W NAGŁYCH WYPADKACH............16 DANE TECHNICZNE…..................17...
  • Page 72: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Należy upewnić się, że w pobliżu (za urządzeniem) znajduje się uziemione gniazdo elektryczne. Dedykowany obwód zasilania jest zalecany dla urządzenia, ale nie jest wymagany. Dodatkowe urządzenia elektryczne w tym samym obwodzie mogą przekroczyć wartość znamionową prądu (natężenia) dla tego obwodu.
  • Page 73 Należy ściśle przestrzegać zasad i przepisów zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Nie ● należy zezwalać na obsługę kuchenki osobom, które nie zapoznały się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Kuchenka nie powinna być czyszczona przy użyciu urządzeń parowych. Panele przylegające ● do piekarnika muszą...
  • Page 74: Jak Oszczędzać Energię

    JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ Używanie energii w odpowiedzialny sposób nie tylko oszczędza pieniądze, ale także pomaga środowisku. Oszczędzajmy więc energię! Oto jak można to zrobić: Nie odkrywaj patelni zbyt często (pilnowany garnek nigdy nie wykpi!). Nie otwieraj drzwiczek piekarnika zbyt często. Wyłącz piekarnik w odpowiednim czasie i wykorzystaj ciepło resztkowe.
  • Page 75: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika 2 Pokrętło regulacji temperatury 3 Uchwyt drzwi piekarnika 4 Czerwona lampka sygnalizacyjna regulatora temperatury 5 Pomarańczowa lampka sygnalizacyjna działania funkcji...
  • Page 76 SPECYFIKACJA URZĄDZENIA Głęboka taca Półka piekarnika...
  • Page 77: Instalacja

    INSTALACJA Pomieszczenie kuchenne powinno być suche i ● przewiewne oraz wyposażone w wydajną wentylację. Podczas instalacji piekarnika należy zapewnić łatwy dostęp do wszystkich elementów sterujących. Jest to piekarnik do zabudowy, a jego tylna ● ściana i jedna ściana boczna mogą być umieszczone obok wysokiego mebla lub ściany.
  • Page 78 Podłączenie elektryczne Ostrzeżenie Wszystkie prace elektryczne powinny być wykonywane przez odpowiednio wykwalifikowanego i autoryzowanego elektryka. Nie należy dokonywać żadnych przeróbek ani celowych zmian w zasilaniu elektrycznym. Wskazówki dotyczące montażu Piekarnik został wyprodukowany do pracy z trójfazowym prądem przemiennym (220V- 240V/ 50Hz). Schemat połączeń znajduje się również...
  • Page 79: Działanie

    DZIAŁANIE Panel sterowania 3 4 5 6 7 8 1) Pokrętło wyboru funkcji piekarnika 2) Pokrętło regulacji termostatu 3) Przycisk minutnika 4) Przycisk czasu trwania 5) Przycisk zakończenia pieczenia 6) Przycisk obsługi ręcznej 7) Przycisk Minus 8) Przycisk Plus 9) Wyświetlacz LED A) Kontrolka zasilania B) Lampka kontrolna pracy piekarnika Wyświetlacz...
  • Page 80 Po naciśnięciu przycisku obsługi ręcznej (6) użyj przycisku minus (7) i przycisku plus (8), aby ustawić godzinę wyświetlaną na wyświetlaczu. Po ustawieniu prawidłowej godziny na wyświetlaczu zwolnij przyciski minus i plus. Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi się czas i będzie można korzystać...
  • Page 81 Użyj pokrętła wyboru funkcji piekarnika (1), aby wybrać żądany tryb pieczenia. Następnie można ustawić żądany czas pieczenia. Naciśnij przycisk czasu trwania (4), a na wyświetlaczu pojawi się wartość 00:00. Za pomocą przycisków minus (7) i plus (8) ustaw czas trwania funkcji odliczania. Gdy na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 82 Włączanie i wyłączanie piekarnika Uwaga! W tym położeniu pokrętła funkcji włączyć piekarnik należy: piekarnika, przy ustawieniu regulatora !Ustawić wymagane warunki pracy temperatury w położeniu innym niż piekarnika, jego temperaturę i tryb grzania. zero, może zapalić się czerwona kontrolka, mimo że piekarnik nie jest !Ustawić...
  • Page 83 Uwaga Wentylator i łączony grill włączone. W przypadku wybrania jakiejkolwiek Po obróceniu pokrętła do tej pozycji funkcji grzania (włączenie trzepaczki piekarnik aktywuje funkcję grilla itp.) piekarnik zostanie włączony łączonego i wentylatora. W praktyce dopiero po ustawieniu temperatury funkcja ta pozwala na za pomocą...
  • Page 84: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Prawidłowe czyszczenie i konserwacja kuchenki Uwaga! może mieć znaczący wpływ dalszą Do czyszczenia i konserwacji bezawaryjną pracę urządzenia. szklanego panelu przedniego nie należy używać środków czyszczących zawierających Przed rozpoczęciem czyszczenia należy materiały ścierne. wyłączyć kuchenkę i upewnić się, że wszystkie pokrętła są...
  • Page 85 Wymiana żarówki w piekarniku W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone przed wymianą żarówki. ! Ustaw wszystkie pokrętła sterujące w pozycji "●"/"0" i odłącz wtyczkę sieciową. ! Odkręć i umyj pokrywę lampy, a następnie wytrzyj ją...
  • Page 86 Zdejmowanie drzwi Zdejmij wewnętrzny panel szklany a. Drzwi piekarnika są całkowicie otwarte. Szklane drzwiczki mają dwa plastikowe zatrzaski. Użyj śrubokręta płaskiego, aby włożyć go do otworu plastikowego zatrzasku i delikatnie go podważyć. Zawiasy zatrzasku są całkowicie podniesione. Delikatnie zamknij drzwiczki piekarnika, aż...
  • Page 87: Obsługa W Nagłych Wypadkach

    OBSŁUGA W NAGŁYCH WYPADKACH W sytuacji awaryjnej należy: ! Wyłączyć wszystkie urządzenia robocze kuchenki ! Odłączyć główną wtyczkę ! Zadzwonić do centrum serwisowego ! Niektóre drobne usterki można naprawić, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w tabeli PROBLEM PRZYCZYNA DZIAŁANIE Urządzenie nie działa. Przerwa w zasilaniu Sprawdź...
  • Page 88: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 220V-240V~; 50/60Hz Moc znamionowa max. 2,9 kw Wymiary kuchenki Szer./Gł./Wys. 595/ 530/ 595 mm Pojemność użytkowa kuchenki 61 litrów Klasa energetyczna na etykiecie energetycznej Waga Ok. 27 kg...
  • Page 89 Naudotojo ir diegimo vadovas Įmontuota elektrinė orkaitė MODELIO NR. BO635E1B Prieš pradėdami naudotis įrenginiu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir išsaugokite ją vėlesniam naudojimui.
  • Page 90 ĮSPĖJIMAS Prietaisu neturi naudotis asmenys (įskaitant vaikus), kurių fizinės, jutiminės ar protinės ● galimybės yra ribotos arba kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent jie būtų prižiūrimi arba instruktuojami. prižiūrimi vaikai neturi žaisti su prietaisu. Naudojimo metu prietaisas įkaista. Reikia stengtis neliesti kaitinimo elementų orkaitės ●...
  • Page 91 ĮSPĖJIMAS Jaunesni kaip 8 metų amžiaus vaikai turi būti toliau nuo prietaiso, nebent jie yra nuolat ● prižiūrimi. Ne jaunesni kaip 8 metų vaikai, ribotų fizinių, jutimo arba protinių gebėjimų asmenys ir ● turintieji per mažai patirties ir žinių gali naudoti prietaisą tik prižiūrimi kito asmens arba išmokyti saugaus darbo su prietaisu ir suprantantys jo keliamus pavojus.
  • Page 92 MIELAS KLIENTE Orkaitę itin lengva naudoti ir ji yra itin efektyvi. Perskaitę naudojimo instrukciją, galėsite lengvai valdyti orkaitę. Prieš supakuojant ir išvežant iš gamintojo, buvo kruopščiai patikrintas orkaitės saugumas ir funkcionalumas. Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Atidžiai laikydamiesi šios instrukcijos galėsite išvengti bet kokių problemų naudojant prietaisą. Svarbu išsaugoti naudojimo instrukciją...
  • Page 93 TURINYS SAUGOS INSTRUKCIJA …………………………………..……………………1 KAIP TAUPYTI ENERGIJĄ …..………..………..………..………..…..……….3 PRIETAISO APRAŠYMAS …………………………………………4 MONTAVIMAS ……………………………………………………………..………6 OPERACIJA ……………………………………………………………..………8 VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ……………..……………… 13 VEIKIMAS AVARINIU ATVEJU ……………………… 16 TECHNINIAI DUOMENYS ………………………………………………17...
  • Page 94: Saugos Instrukcija

    SAUGOS INSTRUKCIJA PASTABA: Įsitikinkite, kad netoliese (už prietaiso) yra įžemintas kištukinis lizdas Įrenginiui rekomenduojama, bet nebūtina įrengti specialią maitinimo grandinę. Papildomi elektros prietaisai toje pačioje grandinėje gali viršyti tos grandinės srovės (srovės stiprio) vardinę vertę. Jei po jūsų įrenginio įrengimo grandinės pertraukiklis suveikia arba saugiklis sugenda pakartotinai, greičiausiai reikės specialios grandinės.
  • Page 95 Reikia griežtai laikytis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų taisyklių ir nuostatų. ● Neleiskite virykle naudotis asmenims, kurie nėra susipažinę su šios instrukcijos turiniu. Viryklės negalima valyti garo valymo įranga. ● Šalia orkaitės esančios plokštės turi būti pagamintos iš karščiui atsparios medžiagos. ●...
  • Page 96: Kaip Taupyti Energiją

    KAIP TAUPYTI ENERGIJĄ Atsakingai naudodami energiją ne tik taupome pinigus, bet ir padedame aplinkai. Tad taupykime energiją. Štai kaip galite tai padaryti: Neatidenkite keptuvės per dažnai (stebimas puodas niekada neužverda). Be reikalo dažnai neatidarinėkite orkaitės durelių. Laiku išjunkite orkaitę ir išnaudokite likutinę šilumą. Jei gaminimo laikas ilgas, išjunkite kaitinimo zonas likus 5–10 minučių...
  • Page 97: Prietaiso Aprašymas

    PRIETAISO APRAŠYMAS Orkaitės funkcijų pasirinkimo rankenėlė Temperatūros reguliavimo rankenėlė Orkaitės durelių rankenėlė Raudona temperatūros reguliatoriaus signalinė lemputė Oranžinė funkcijos veikimo signalinė lemputė...
  • Page 98 PRIETAISO SPECIFIKACIJOS Gilus padėklas Orkaitės lentyna...
  • Page 99: Montavimas

    Montavimas Virtuvės patalpa turi būti sausa ir vėdinama, joje ● turi būti įrengta efektyvi ventiliacija. Montuojant orkaitę, reikia užtikrinti lengvą prieigą prie visų valdymo elementų. Tai įmontuojama orkaitė, todėl jos galinę sienelę ir ● vieną šoninę sienelę galima statyti šalia aukšto baldo arba sienos.
  • Page 100 Elektros jungtis Įspėjimas Visus elektros darbus turi atlikti tinkamą kvalifikaciją turintis ir įgaliotas elektrikas. Negalima atlikti jokių elektros energijos tiekimo pakeitimų ar tyčinių pakeitimų. Montavimo nurodymai Orkaitė pagaminta taip, kad veiktų su trifazės kintamosios srovės šaltiniu (220 V–240 V/50 Hz). Prijungimo schemą...
  • Page 101 NAUDOJIMAS Valdymo pultas 3 4 5 6 7 8 1) Orkaitės funkcijų pasirinkimo rankenėlė 2) Termostato valdymo rankenėlė 3) Minučių skaičiuotuvo mygtuko 4) Trukmės mygtukas 5) Kepimo pabaigos mygtukas 6) Rankinio valdymo mygtukas 7) Minuso mygtukas 8) Pliuso mygtukas 9) LED ekranas A) Maitinimo indikatoriaus lemputė...
  • Page 102 Paspaudę rankinio valdymo mygtuką (6), naudokite minuso mygtuką (7) ir pliuso mygtuką (8), kad sureguliuotumėte ekrane rodomą laiką. Nustatę, kad ekrane rodomas teisingas laikas, atleiskite minuso ir pliuso mygtukus. Po kelių sekundžių ekrane bus rodomas laikas ir galėsite naudotis orkaite. Orkaitės laikmatis Su orkaitės atšildymo funkcija galima naudoti tik minučių...
  • Page 103 Orkaitės funkcijų pasirinkimo rankenėle (1) pasirinkite reikiamą kepimo režimą. Tada galima nustatyti reikiamą gaminimo trukmę. Paspauskite trukmės mygtuką (4) ir ekrane bus rodoma vertė 00:00. Mygtukais minus (7) ir plius (8) nustatykite trukmės funkcijos laikotarpį, kuriam turi būti skaičiuojamas laikas. Kai ekrane bus rodomas pageidaujamas atgalinio skaičiavimo laikas, atleiskite minuso ir pliuso mygtukus.
  • Page 104 Orkaitės įjungimas ir išjungimas Dėmesio Esant šiai orkaitės funkcijos Norėdami įjungti orkaitę, turite: rankenėlės padėčiai, kai ! nustatyti reikiamas orkaitės darbo sąlygas, temperatūros reguliatorius temperatūrą ir šildymo režimą, nustatomas į kitą padėtį nei nulis, ! nustatykite rankenėlę į reikiamą padėtį, gali užsidegti raudona lemputė, nors sukdami ją...
  • Page 105 Dėmesio Įjungtas ventiliatorius ir Pasirinkus bet kokią kaitinimo kombinuotas grilis funkciją jis bus įjungtas tik po to, kai Pasukus rankenėlę į šią padėtį, temperatūros reguliatoriaus orkaitėje įjungiama kombinuoto rankenėle bus nustatyta grilio ir ventiliatoriaus funkcija. temperatūra. Praktiškai ši funkcija leidžia pagreitinti kepimo ant grotelių...
  • Page 106: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Užtikrindami tinkamą viryklės valymą ir priežiūrą, Dėmesio galite daryti reikšmingą įtaką tam, kad prietaisas ir Priekinio stiklo skydelio valymui ir toliau veiktų be gedimų. priežiūrai nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra abrazyvinių medžiagų. Prieš pradėdami valyti, viryklę turite išjungti ir įsitikinti, kad visos rankenėlės nustatytos į...
  • Page 107 Orkaitės lemputės keitimas Kad išvengtumėte elektros smūgio, prieš keisdami lemputę įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. ! Nustatykite visas valdymo rankenėles į padėtį ir ištraukite elektros tinklo kištuką, “ ”/”0” ● ! atsukite ir nuplaukite lempos dangtelį, tada sausai nušluostykite. nauja – aukštos temperatūros (300 ℃) ! išsukite lemputę...
  • Page 108 Durelių nuėmimas Nuimkite vidinę stiklo plokštę Orkaitės durelės yra visiškai Stiklinės durelės turi du plastikinius atidarytos. fiksuotus blokelius. Į plastikinio fiksuojamo bloko skylutę įkiškite atsuktuvą su grioveliu ir atsargiai jį išjudinkite. Užrakto vyriai visiškai pakelti. Švelniai uždarykite orkaitės dureles, kol išgirsite sukibimo garsą.
  • Page 109 VEIKIMAS SKUBIU ATVEJU Susidarius avarinei situacijai, turėtumėte: ! išjungti visus viryklės darbinius blokus ! ištraukti elektros tinklo kištuką ! skambinti į techninės priežiūros centrą ! Kai kuriuos nedidelius gedimus galima pašalinti vadovaujantis lentelėje pateiktomis instrukcijomis PROBLEMA PRIEŽASTIS VEIKSMAI Patikrinkite buitinių saugiklių Prietaisas neveikia Nutrūkęs maitinimas dėžutę, jei yra perdegęs...
  • Page 110: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Vardinė įtampa 220V-240V~; 50/60 Hz Vardinė galia maks. 2,9 kW Viryklės matmenys Š/D/H 595/530/595 mm Naudingoji orkaitės galia 61 litrų Energijos klasė energijos vartojimo efektyvumo etiketėje Svoris apie 27 kg...
  • Page 111 Lietošanas un uzstādīšanas pamācība Iebūvēta elektriskā cepeškrāsns MODEĻA NR. BO635E1B Pirms darba ar šo ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai.
  • Page 112 BRĪDINĀJUMS Ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni) ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, bez ● pieredzes un zināšanām, izņemot gadījumus, kad šīs personas saistībā ar ierīces lietošanu uzrauga vai apmāca. Bērni jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci. Lietojuma laikā ierīces sakarst. Jāievēro piesardzība, lai nepieskartos sildelementiem cepeškrāsns ●...
  • Page 113 BRĪDINĀJUMS Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem, jātur atstatu, ja vien tie netiek pastāvīgi uzraudzīti. ● Ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām maņām, fiziskām vai garīgajām ● spējām, kā arī bez pieredzes un zināšanām, ja šīs personas uzrauga pieaugušais vai tās ir apmācītas par drošu iekārtas lietošanu un apzinās iespējamo bīstamību.
  • Page 114 GODĀTAIS KLIENT! Cepeškrāsns ir ārkārtīgi viegli lietojama un ļoti lietderīga. Pēc lietošanas pamācības izlasīšanas darbs ar cepeškrāsni būs vienkāršs. Pirms iepakošanas un izlaišanas no ražotnes cepeškrāsns drošība un funkcionalitāte tika rūpīgi pārbaudīta. Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību. Rūpīgi ievērojot šos norādījumus, jūs varēsit izvairīties no jebkādām problēmām ierīces lietošanā.
  • Page 115 SATURS NORĀDĪJUMI PAR DROŠUMU…………………………………..……………………1 KĀ TAUPĪT ENERĢIJU…..………..………..………..………..…..……….3 IERĪCES APRAKSTS…………………………………………4 UZSTĀDĪŠANA……………………………………………………………..………6 DARBINĀŠANA……………………………………………………………..………8 TĪRĪŠANA UN APKOPE……………………………..……………… 13 RĪCĪBA ĀRKĀRTAS GADĪJUMĀ……………………… 16 TEHNISKIE DATI………………………………………………………………17...
  • Page 116: Norādījumi Par Drošumu

    NORĀDĪJUMI PAR DROŠUMU IEVĒROJIET: Iezemētai kontaktligzdai noteikti jābūt tuvumā (aiz ierīces). Ierīcei ir ieteicama atsevišķa elektroenerģijas ķēde, tomēr nav obligāta. Papildu elektroierīces tajā pašā ķēdē var pārsniegt šīs ķēdes strāvas (ampēru) nominālu. Ja pēc ierīces uzstādīšanas atkārtoti nostrādā automātiskais slēdzis vai izdeg drošinātājs, tad, visticamāk, būs nepieciešama atsevišķa ķēde. !Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta persona saskaņā...
  • Page 117 Stingri jāievēro šajā lietošanas pamācībā ietvertie noteikumi un nosacījumi. Neļaujiet nevienam, kurš ● nav iepazinies ar šīs lietošanas pamācības saturu, rīkoties ar cepeškrāsni. Cepeškrāsni nedrīkst tīrīt ar tvaika tīrīšanas aprīkojumu. ● Cepeškrāsns tuvumā esošajiem paneļiem jābūt ražotiem no karstumizturīga materiāla. ●...
  • Page 118: Kā Taupīt Enerģiju

    KĀ TAUPĪT ENERĢIJU Atbildīgs enerģijas lietojums ne tikai ietaupa naudu, bet arī palīdz apkārtējai videi. Tādēļ taupīsim enerģiju! Un to var darīt šādi: Necilājiet pārāk bieži trauka vāku (tā trauks nekad neuzvārīsies!) Neveriet vaļā cepeškrāsns durtiņas nevajadzīgi bieži. Laikus izslēdziet cepeškrāsni un izmantojiet atlikušo siltumu. Ja gatavojat ilgu laiku, izslēdziet sildīšanas zonas 5–10 minūtes pirms gatavošanas pabeigšanas, tādējādi ietaupot līdz pat 20% enerģijas.
  • Page 119: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Cepeškrāsns funkciju atlases grozāmpoga Temperatūras regulēšanas grozāmpoga Cepeškrāsns durtiņu rokturis Sarkana temperatūras regulētāja signāllampiņa Oranža funkcijas darbības signāllampiņa...
  • Page 120 IERĪCES SPECIFIKĀCIJAS Dziļā paplāte Cepeškrāsns plaukts...
  • Page 121: Uzstādīšana

    UZSTĀDĪŠANA Virtuves zonai jābūt sausai un vēdinātai, un aprīkotai ar ● efektīvu ventilāciju. Uzstādot cepeškrāsni, jānodrošina viegla piekļuve visiem vadības elementiem. Šī ir iebūvēta cepeškrāsns, kuras aizmugurējo sienu un ● vienu sānu sienu var novietot blakus augstai mēbelei vai vai finieris jāpielīmē ar karstumizturīgu līmi (100 ℃). Tas sienai.
  • Page 122 Elektriskais savienojums Brīdinājums! Visi elektroinstalēšanas darbi jāveic atbilstoši kvalificētam un pilnvarotam elektriķim. Nedrīkst veikt nekādas modifikācijas vai patvaļīgas izmaiņas elektroenerģijas padevē. Uzstādīšanas vadlīnijas Cepeškrāsns ir ražota darbam ar trīsfāzu maiņstrāvu (220 V–240 V/ 50 Hz). Savienojumu diagramma ir atrodama arī uz savienojumu kārbas vāka. Atcerieties, ka savienojuma vadam jāatbilst cepeškrāsns savienojuma veidam un nominālajai jaudai.
  • Page 123 DARBĪBA Vadības panelis 3 4 5 6 7 8 1) Cepeškrāsns funkciju atlases grozāmpoga 2) Termostata regulēšanas grozāmpoga 3) Minūšu atgādnes poga 4) Ilguma poga 5) Gatavošanas beigu poga 6) Manuālas darbības poga 7) Mīnusa poga 8) Plusa poga 9) LED displejs A) Jaudas indikatorlampiņa B) Cepeškrāsns darba...
  • Page 124 Pēc tam, kad piespiesta manuālās darbības poga (6), lietojiet mīnusa pogu (7) un plusa pogu (8), lai pielāgotu displejā redzamo laiku. Kad displejā iestatīts pareizais laiks, atlaidiet mīnusa un plusa pogas. Pēc dažām sekundēm laiks displejā nofiksēsies, un jūs varēsit cepeškrāsni lietot. Cepeškrāsns taimeris Ar cepeškrāsns atlaidināšanas funkciju var izmantot tikai minūšu atgādni.
  • Page 125 Ar cepeškrāsns funkciju atlases grozāmpogu (1) atlasiet vajadzīgo gatavošanas režīmu. Tad ir iespējams iestatīt vajadzīgo gatavošanas laika ilgumu. Piespiediet ilguma pogu (4), un displejā tiks rādīta vērtība 00:00. Izmantojot mīnusa (7) un plusa (8) pogas, iestatiet ilguma funkcijas periodu, kāds jāskaita atpakaļ. Kad displejs ir sasniedzis vajadzīgo atpakaļskaitāmo laiku, atlaidiet mīnusa un plusa pogas.
  • Page 126 Cepeškrāsns ieslēgšana un izslēgšana Uzmanību! Šajā cepeškrāsns funkciju grozāmpogas Lai ieslēgtu cepeškrāsni, nepieciešams: pozīcijā, iestatot temperatūras regulētāju ! Iestatīt vajadzīgos cepeškrāsns darba nosacījumus, pozīcijā, kas nav nulle, var iedegties temperatūru un karsēšanas režīmu. sarkanā gaisma, lai gan cepeškrāsns nav !Iestatīt grozāmpogu vajadzīgajā pozīcijā, griežot uzsilusi.
  • Page 127 Uzmanību! Ieslēgts ventilators un kombinētais Atlasot jebkuru karsēšanas funkciju grils (ieslēdzot putotāju u. tml.), Kad grozāmpoga ir pagriezta šajā cepeškrāsns tiks ieslēgta tikai pēc tam, pozīcijā, cepeškrāsns aktivizē kad temperatūra būs iestatīta ar kombinētā grila un ventilatora funkciju. temperatūras regulētāja grozāmpogu. Praksē...
  • Page 128: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE Nodrošinot pienācīgu cepeškrāsns tīrīšanu un apkopi, Uzmanību! jūs varat būtiski ietekmēt ierīces pastāvīgu darbību bez Stikla priekšējā paneļa tīrīšanā un apkopē kļūmēm. nelietojiet tīrīšanas produktus, kas satur abrazīvus materiālus. Pirms tīrīšanas sākuma cepeškrāsns ir jāizslēdz, turklāt jānodrošina, lai visas grozāmpogas būtu iestatītas pozīcijā...
  • Page 129 Cepeškrāsns apgaismojuma spuldzes maiņa Lai nepieļautu elektrotrieciena iespēju, pirms spuldzes maiņas ierīce noteikti jāizslēdz. ! Iestatiet visas vadības grozāmpogas pozīcijā ”●”/”0” un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla, ! atskrūvējiet un nomazgājiet spuldzes pārsegu un tad noslaukiet to sausu, ! izskrūvējiet apgaismojuma spuldzi no cokola, spuldzi (300 ℃...
  • Page 130 Durtiņu izņemšana Iekšējā stikla paneļa izņemšana Cepeškrāsns durtiņas ir Stikla durvīm ir divi plastmasas fiksēti bloki. pilnībā atvērtas. Ievietojiet plakano skrūvgriezi plastmasas fiksētā bloka atverē un saudzīgi paceliet. Aizslēga eņģes ir pilnībā paceltas. Saudzīgi verat ciet cepeškrāsns durtiņas, līdz dzirdat nofiksēšanās skaņu, kad tās Izņemiet fiksēto bloku un plastmasas sasniegušas aizvēršanās pozīciju, ar abām ventilācijas režģa augšējos galus.
  • Page 131: Rīcība Ārkārtas Gadījumā

    RĪCĪBA ĀRKĀRTAS GADĪJUMĀ Ārkārtas situācijā jārīkojas šādi: ! jāizslēdz visas cepeškrāsns darba vienības ! jāatvieno kontaktdakša no elektrotīkla ! jāzvana servisa centram ! Dažas nelielas kļūdas var novērst, ievērojot tabulā sniegtos norādījumus PROBLĒMA IEMESLS RĪCĪBA Ieskatieties mājsaimniecības Pārtraukums elektroenerģijas drošinātāju kārbā, ja izdedzis Ierīce nedarbojas padevē...
  • Page 132: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Nominālais spriegums 220 V–240 V~; 50/60 Hz Nominālā jauda maks. 2,9 kw 595/ 530/ 595 mm Cepeškrāsns izmēri P/D/A 61 litrs Cepeškrāsns lietderīgais tilpums norādīta energoefektivitātes uzlīmē Energoefektivitāte aptuveni 27 kg Svars...
  • Page 136 Gorenje gospodinjski aparati, d.o.o. Partizanska cesta 12, SI-3320 Velenje, SLOVENIA info@gorenje.com...

Table of Contents