Summary of Contents for Monacor IMG STAGELINE TWIST-110RG
Page 1
LASER MOVING HEAD LYRE LASER MOVING HEAD A LASER TWIST-110RG Best.-Nr. 38.4040 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Page 3
Function Display SLAVE MASTER SOUND 1 2 3 Laserstrahlung Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden Laser Klasse 3B SENSITIVITY nach DIN EN 60 825-1:2003-10 FUSE POWER ONLY FOR Laser beam REMOTE Avoid direct eye exposure CONTROL Class 3B laser product acc. to DIN EN 60 825-1:2003-10 DMX OUTPUT DMX INPUT ...
Inhalt Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - 11 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. (230 V~/50 Hz) Übersicht der Bedienelemente 12 DMX-Signal-Eingang (3-pol. XLR) zum Anschluss und Anschlüsse ..... 4 eines Lichtsteuergerätes;...
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein- Das Lasergerät ist für die Steuerung über ein 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch satztemperaturbereich 0 – 40 °C). DMX-Lichtsteuergerät ausgelegt (6 DMX-Steuerka- Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien näle). Es kann aber auch allein oder mit der als der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Page 6
5 Inbetriebnahme 6 Betrieb ohne DMX-Steuergerät Drehrichtung normal oder entgegengesetzt Liegt kein DMX-Steuersignal an der Buchse DMX Den Stecker des Netzkabels (11) in eine Steckdose Beim Betrieb mit zwei TWIST-110RG kann sich bei INPUT (12) an, leuchtet die gelbe Kontroll-LED (230 V~/50 Hz) stecken.
Page 7
6.2 Showprogramm wählen 6.3 Zusammenschalten 6.4 Fernbedienung LC-3 mehrerer TWIST-110RG Es stehen vier verschiedene Programme zur Verfü- Über die als Zubehör erhältliche Fernbedienung gung. Sie unterscheiden sich durch die maximalen LC-3 (Abb. 3) lassen sich verschiedene Funktionen Es lassen sich mehrere Geräte zusammenschalten, Dreh- und Neigungswinkel für den Schwenkkopf: steuern.
7.2 Startadresse einstellen 7 Bedienung über ein Lichtsteuergerät 8 Weitere Funktionen Um das Lasergerät mit einem Lichtsteuergerät Zur Bedienung über ein Lichtsteuergerät mit DMX - bedienen zu können, muss die DMX-Startadres se 512-Protokoll (z. B. DMX-1440 oder DMX-510USB 8.1 Anzeige der Betriebsstunden für den ersten DMX-Kanal eingestellt werden.
+ rotation 176 – 217 red laser and green laser on* + rotation ® All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL 218 – 255 red laser and green laser on* + rotation GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual...
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, la des- 12 Entrée signal DMX (XLR 3 pôles) pour brancher Table des matières cription des éléments et branchements. un contrôleur : Eléments et branchements ... 10 Pin 1 = masse, 2 = DMX-, 3 = DMX + 1.1 TWIST-110RG .
Page 11
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Respectez scrupuleusement les points suivants : 3 Possibilités dʼutilisation Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires Cet appareil nʼest conçu que pour une utilisation La TWIST-110RG est une lyre avec une diode laser de lʼUnion européenne et porte donc le symbole en intérieur.
plaque inférieure. Vissez ensuite le support avec 6 Fonctionnement sans contrôleur DMX Rotation normale ou inversée lʼappareil sur la traverse. Si aucun signal de commande DMX nʼest présent à Dans le cadre dʼun fonctionnement avec 2 TWIST- la prise DMX INPUT (12), la LED MASTER jaune (3) 110RG, le bras de lʼune peut tourner dans un sens brille, lʼaffichage (1) indique et un nombre entre 1...
Page 13
2. Si le volume est trop faible ou si le réglage SENSITI- 6.3 Fonctionnement combiné plusieurs 6.4 Télécommande LC-3 VITY est tourné entièrement à gauche, lʼappareil TWIST-110RG Via la télécommande LC-3 (schéma 3), disponible change automatiquement la couleur du faisceau laser Il est possible de faire fonctionner ensemble plu- en option, diverses fonctions peuvent être gérées.
7 Utilisation via un contrôleur 7.2 Réglage de lʼadresse de démarrage 8 Autres fonctions Pour pouvoir utiliser le laser avec un contrôleur, il Pour une utilisation via un contrôleur avec protocole faut régler lʼadresse de démarrage DMX pour le pre- DMX512 (par exemple DMX-1440 ou DMX-510USB 8.1 Affichage des heures de fonctionnement mier canal DMX.
+ rotazione 176 – 217 laser rosso e verde on* + rotazione ® La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si 218 – 255 laser rosso e verde on* + rotazione riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso.
Todos los elementos de funcionamiento y las 12 Entrada de señal DMX (XLR 3 polos) para Contenidos conexiones pueden encontrarse en la página 3 conectar un controlador; Elementos de Funcionamiento desplegable. Pin 1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ y Conexiones .
2 Notas de Seguridad Preste atención a los puntos siguientes bajo cual- 3 Aplicaciones quier circunstancia: La TWIST-110RG es una cabeza móvil con diodo El aparato cumple con todas las directivas requeri- láser verde y un diodo láser rojo. Los haces están El aparato está...
transversal. Para ello apriete fuertemente el soporte 6 Funcionamiento sin Controlador DMX Dirección de orientación normal u opuesta entregado a la placa de la base. Apriete fuertemente Si no hay ninguna señal de control DMX presente en Para el funcionamiento con dos TWIST-110RG, el el soporte junto con el aparato a la barra.
Page 19
2. Cuando el volumen es demasiado bajo o cuando el 6.3 Interconexión de varios 6.4 Control remoto LC-3 control SENSITIVITY está en el tope izquierdo, el aparatos TWIST-110RG El control remoto LC-3 (fig. 3), disponible como aparato cambia automáticamente el color del haz del accesorio, permite controlar varias funciones: Pueden interconectarse varios aparatos para con- láser y el movimiento de la cabeza giratoria.
7.2 Ajuste de la dirección de inicio 7 Funcionamiento mediante 8 Funciones Adicionales un Controlador Para utilizar el láser con un controlador, ajuste la dirección de inicio DMX del primer canal DMX. Si 8.1 Indicación de horas de funcionamiento y Para funcionar mediante un controlador con proto- p.ej.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de 134 – 175 Sólo el láser verde conectado* + rotación ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. 176 – 217 Láser rojo y láser verde conectado* + rotación Toda reproducción mismo parcial para fines comer- 218 –...
Page 24
DMX-laserapparaat 1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- WAARSCHUWING De netspanning van het appa- milieuvriendelijke verwerking aan een schriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. raat is levensgevaarlijk. Open plaatselijk recyclagebedrijf.
Page 25
1.2 Generella säkerhetsföreskrifter den inte är reparerad av en reparatör med erfor- DMX Lasereffektsenhet derlig kunskap. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten VARNING Eftersom denna produkt drivs med tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga 230 V~ så kan det vara förenat med språk i manualen.
Need help?
Do you have a question about the IMG STAGELINE TWIST-110RG and is the answer not in the manual?
Questions and answers