Summary of Contents for Ingersoll-Rand IQV12 G1000 Series
Page 1
47540127001 Edition 2 March 2016 Cordless Polisher/Sander Literature Pack G1000 Series User Manual User Manual Manual del Usuario Manuel d’Utilisation Manual do Usuário This manual contains safety and product Ce manuel contient les informations de sécurité et information for de renseignements sur le produit pour •...
Page 5
This section contains product safety information for • Cordless Polisher/Sander • Battery • Battery Charger Esta sección contiene información de seguridad de productos de • Pulidora/lijadora inalámbrica de IQ • Batería de IQ • Cargador de la batería de IQ Cette section contient des informations sur la sécurité...
Product Description A cordless sander/polisher is a battery-powered, hand-held, power tool equipped with an accessory. When tool is used as a sander, an abrasive accessory is attached for material removal. When used as a polisher, a softer accessory, such as a foam or wool pad, is attached and can be used with polishing compound.
Page 7
Avoid contact with moving parts of tool. Tool and/or accessories may briefly continue their motion after power is removed creating a risk of • entanglement or other personal injury. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate •...
Page 8
After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. Wear personal protective equipment.
Page 9
situation. • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. See Charger Product Information manual for additional charger specific warnings. •...
Page 10
NOTICE Refer to Product Information Manual for Model Specific Safety Information. Safety Symbol Identification Wear Respiratory Wear Eye Wear Hearing Read Manuals Before Risk of burn; surface may Protection Protection Protection Operating Product be hot. Safety Information - Explanation of Safety Signal Words DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 11
Descripción del Producto Una lijadora/pulidora inalámbrica es una herramienta motorizada portátil que funciona con baterías y está equipada con un accesorio. Cuando la herramienta se utiliza como lijadora, se le acopla un accesorio abrasivo para retirar el material. Cuando se utiliza como pulidora, se le acopla un accesorio menos agresivo, como un plato de lana o espuma, que puede utilizarse con un compuesto pulidor.
Page 12
El riesgo que representa una exposición de este tipo varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: Trabaje en una zona bien ventilada y utilice un equipo de protección homologado, por ejemplo, una mascarilla especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
Page 13
ADVERTENCIA Reglas de Seguridad Específicas del Producto Esta herramienta motorizada se ha diseñado para funcionar como lijadora y pulidora. Consulte todas las advertencias de seguridad, instruc- • ciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta motorizada. De no seguir todas las instrucciones abajo incluidas, pueden producirse cortocircuitos eléctricos, incendios o graves lesiones personales.
Page 14
Información de seguridad sobre el producto: Batería Descripción del producto Una batería es un dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica que se utiliza como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA Advertencias de seguridad generales de la batería •...
Page 15
Seguridad en el área No utilice el cargador de baterías en entornos potencialmente explosivos, como líquidos, gases o polvos inflamables. Es posible que un • cargador de baterías origine chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. Seguridad Eléctrica •...
Description du Produit Une ponceuse/polisseuse sans fil est un outil électrique à main, fonctionnant avec une batterie et qui est dotée d’un accessoire. Lorsque l’outil est utilisé comme ponceuse, un accessoire abrasif y est fixé afin de poncer le matériau. Lorsque l’outil est utilisé comme polisseuse, un accessoire souple comme un disque de mousse ou de laine y est fixé.
la silice cristallisée utilisée pour les briques, le ciment et autres produits de maçonnerie ; l’arsenic et le chrome issus du bois traité chimiquement. Les risques liés à ces expositions dépendent de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour limiter l’exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un lieu bien ventilé...
Page 18
AVERTISSEMENT Règles de Sécurité Spécifiques au Produit • Cet outil électrique est conçu pour être utilisé comme ponceuse et polisseuse. Lisez attentivement tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications de sécurité fournis avec cet outil. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Page 19
Informations de sécurité du produit: Batterie Description du produit Une pile est un dispositif de stockage de l’électricité utilisé en tant que source d’alimentation pour les produits sans fil Ingersoll Rand. AVERTISSEMENT Avertissements de sécurité généraux concernant la batterie • Avertissement! Lire tous les avertissements relatifs à...
Sécurité Électrique • Les produits à double isolation sont munis d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut se connecter sur une prise polarisée que d’une seule manière. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas correctement, contactez un électricien qualifié...
Page 21
Descrição do Produto Um lixador/polidor sem fios é uma ferramenta eléctrica portátil alimentada a bateria e equipada com um acessório. Quando a ferramenta é usada como lixador, é instalado um acessório abrasivo para remoção de material. Quando é usada como polidor, é instalado um acessório mais macio, como uma almofada de espuma ou lã, que pode ser usado com um produto para polimento.
Page 22
silício cristalino proveniente de tijolos e cimento, bem como de outros produtos utilizados na alvenaria e arsénico e crómio provenientes de madeira tratada quimicamente e utilizada na construção civil. O risco em que incorre devido à exposição a estes produtos varia em função da frequência com que faz esse tipo de trabalho. Para reduzir a exposição a esses produtos químicos: trabalhe numa área bem ventilada e use o equipamento de segurança aprovado, por exemplo, máscaras de protecção das vias respiratórias especialmente concebidas para filtrar partículas microscópicas.
Page 23
AVISO Regras de Segurança Específicas do Produto Esta ferramenta eléctrica destina-se a ser utilizada como lixador e polidor. Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e espe- • cificações fornecidos com esta ferramenta eléctrica. Se as instruções que se seguem não forem integralmente cumpridas, podem ocorrer choques eléctricos, incêndios e/ou lesões graves.
Page 24
Informações de Segurança do Produto: Bateria Descrição do Produto Uma bateria é um dispositivo de armazenamento de energia eléctrica utilizado como fonte de alimentação para produtos sem fios da Ingersoll Rand. AVISO Advertências Gerais de Segurança da Bateria • Aviso! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Page 25
Segurança Eléctrica Os produtos com duplo isolamento estão equipados com uma ficha polarizada (um pino é mais largo do que o outro.) Esta ficha só pode • ser introduzida numa tomada polarizada numa posição. Se a ficha não entrar completamente na tomada, vire-a ao contrário. Se mesmo assim não entrar, entre em contacto com um técnico electricista para instalar uma tomada polarizada.
This section contains product information for • Cordless Polisher/Sander • Battery • Battery Charger Esta sección contiene información de producto de • Pulidora/lijadora inalámbrica de IQ • Batería de IQ • Cargador de la batería de IQ Cette section contient des informations sur les produits pour •...
Product Safety Information Intended Use: This cordless tool can be used as a sander or polisher. As a sander, it is designed to remove material with an attached sanding disc. As a polisher, a softer accessory, such as a foam or wool pad, is attached and can be used with polishing compound. WARNING •...
Page 29
Product Information: Battery Product Safety Information Intended Use: These batteries are used as the power source for Ingersoll Rand Cordless Products. WARNING Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or •...
Charger Display Action Condition Green Plug charger into 100-240V AC power outlet. Power On (Stand-By). 1 x ä 1 x ä Insert battery pack into charger. Charging. ä Fuel gage will indicate state of charge. Communications Failure. Battery Identification/Read Fault. Reinsert battery. Battery may be defective. Initial Temperature.
Page 31
Información de seguridad sobre el Producto Uso Indicado: Esta herramienta inalámbrica puede utilizarse como lijadora o como pulidora. Cuando se utiliza como lijadora, se ha diseñado para eliminar material acoplándole un disco de lijado. Cuando se utiliza como pulidora, se le acopla un accesorio menos agresivo, como un plato de lana o espuma, que puede utilizarse con un compuesto pulidor.
Page 32
Especificaciones del producto: Batería Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estas baterías se utilizan como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA • Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves.
Instrucciones para cargar la batería Debe instalarse el cargador cerca de un enchufe fácilmente accesible. No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 32 ºF (0 °C) o superior a 113°F (45°C). Cargue por completo las baterías nuevas antes de utilizarlas. El tiempo de carga es de aproximadamente 60 minutos.
Page 34
Consignes de sécurité du Produit Utilisation prévue : Cet outil sans fil peut être utilisé comme ponceuse ou polisseuse. En mode ponceuse, il permet de poncer un matériau grâce à un disque abrasif. En mode polisseuse, il est utilisé avec un accessoire souple, comme un disque de mousse ou de laine, et il peut également être utilisé avec un mélange de polissage.
Spécifications du produit: Batterie Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces piles sont utilisées comme source d’alimentation pour les produits sans fil Ingersoll Rand. AVERTISSEMENT Avertissement! Lire tous les avertissements relatifs à la sécurité ainsi que la totalité des instructions. Ne pas suivre les avertissements et •...
Instructions pour le chargement des piles Le chargeur devra être installé à proximité d’une prise facile d’accès. Ne chargez pas le bloc de piles lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 45°C (113°F). Chargez complètement les nouveaux Chargez complètement les nouveaux blocs de piles avant utilisation.
Page 37
Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Esta ferramenta sem fios pode ser usada como lixador ou polidor. Enquanto polidor, foi criada para remover material com um disco de lixa instalado. Enquanto polidor, é instalado um acessório mais macio, como uma almofada de espuma ou lã, que pode ser usado com um produto para polimento.
Page 38
Especificações do Produto: Bateria Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas baterias são utilizadas como fonte de alimentação para os Produtos Sem Fios Ingersoll Rand. AVISO • Aviso! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Instruções de Carregamento da Bateria O carregador deve ser instalado próximo de uma tomada que seja facilmente acessível. Nunca carregue o conjunto de baterias quando a temperatura for inferior a 32°F (0°C) ou superior a 113°F (45°C). Carregue completamente os conjuntos de baterias novos antes de os utilizar pela primeira vez. A bateria demora cerca de 60 minutos a ficar carregada.
Page 41
G1000 Series Cordless Polisher/Sander - Parts List Item Part Description Part Number (CCN) Item Part Description Part Number (CCN) * Front Case Kit G1621-K727 47514347001 Warning Label Front Case Information Label Bushing, Spindle Lock Screw, Housing (8 required) Spring, Spindle Lock Housing Clip Spring, Spindle Lock Side Handle Kit...
DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
Page 44
DECLARATION OF CONFORMITY (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
Page 45
DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
Page 46
DECLARATION OF CONFORMITY (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
Page 47
DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
Page 48
DECLARATION OF CONFORMITY (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
Need help?
Do you have a question about the IQV12 G1000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers