Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
WBP-120
Wärmebildkamera
Best.-Nr. 3357249
Seite 2 - 43
Operating Instructions
WBP-120
Thermal Imaging Camera
Item No. 3357249
Page 44 - 81
Mode d'emploi
WBP-120
Caméra thermique
Nº de commande: 3357249
Page 82 - 120
Gebruiksaanwijzing
WBP-120
Warmtebeeldcamera
Bestelnr. 3357249
Pagina 121 - 159

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3357249 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VOLTCRAFT 3357249

  • Page 1 Best.-Nr. 3357249 Seite 2 - 43 Operating Instructions WBP-120 Thermal Imaging Camera Item No. 3357249 Page 44 - 81 Mode d’emploi WBP-120 Caméra thermique Nº de commande: 3357249 Page 82 - 120 Gebruiksaanwijzing WBP-120 Warmtebeeldcamera Bestelnr. 3357249 Pagina 121 - 159...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung .....................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............6 Lieferumfang ....................7 Herunterladen von Bedienungsanleitungen ..........7 Symbol-Erklärung ..................7 Sicherheitshinweise ..................8 6.1 Allgemeine Hinweise ................8 6.2 Angeschlossene Geräte ................8 6.3 LED-Licht ....................8 6.4 Betriebsumgebung ...................9 6.6 Betrieb ....................10 Bedienelemente und Komponenten ............11 7.1 Hardware ....................11 7.2 Display ....................12 Schnellstartanleitung für ungeduldige Benutzerinnen und Benutzer ...14 Erste Schritte ....................15...
  • Page 3 9.9 Funktionsweise der Wärmebildtechnik ..........17 10 Konfigurierung der Messparameter .............18 10.1 Festlegen des Temperaturbereichs .............18 10.2 Einstellen des Emissionsgrads ............18 10.3 Einstellen der Umgebungstemperatur ..........19 10.4 Einstellen der Luftfeuchtigkeit ..............19 10.5 Einstellen des Messabstands ..............20 10.6 Einstellen der Infrarotkompensation ............20 10.7 Einstellen der reflektierten Temperatur ..........21 11 Messbetrieb und Analyse der Temperaturwerte ..........22 11.1 Kalibrieren der Kamera ................22...
  • Page 4 14 Systemeinstellungen ..................34 14.1 Entfernungseinheit ................34 14.2 Menüsprache ..................34 14.3 Abschaltautomatik ................34 14.4 Autokalibrierungs-Intervall ..............35 15 Mobile Anwendung (App) ................35 15.1 Installieren der App ................35 15.2 Koppeln des Produkts mit der App über WLAN ........35 15.3 Streamen des Wärmebildes in Echtzeit ..........36 15.4 Importieren von Bildern in die App ............36 15.5 Analysieren von Bildern in die App ............36 15.6 Teilen von Bildern über die App ............37...
  • Page 5 21.5 Temperaturmessung ................42 21.6 Temperaturwerterfassung ..............42 21.7 Bilddarstellung ..................42 21.8 Datenschnittstelle ................43 21.9 Datenspeicherung ................43 21.10 Computer-Software ................43 21.11 Mobile Anwendung (App) ..............43 21.12 Schutz ....................43 21.13 Betriebsbedingungen .................43 21.14 Sonstiges ...................43...
  • Page 6: Einführung

    1 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um eine tragbare Wärmebildkamera, die Temperaturen von Objekten misst und visuell darstellt. Das Produkt ist für das Messen von Temperaturen zwischen -20 °C und +550 °C konzipiert.
  • Page 7: Lieferumfang

    3 Lieferumfang Wärmebildkamera USB-C -Kabel ® microSD-Speicherkarte (32 GB) Handschlaufe Tragetasche Bedienungsanleitung 4 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um die komplette Bedienungsan- leitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite. 5 Symbol-Erklärung Die folgenden Symbole befinden sich am Produkt/Gerät oder erscheinen im Text: Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    6 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- achten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 9: Betriebsumgebung

    6.4 Betriebsumgebung Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterun- gen sowie brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. Nehmen Sie das Produkt niemals unmittelbar nachdem es von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wurde in Betrieb.
  • Page 10: Betrieb

    6.6 Betrieb Richten Sie das Produkt (mit oder ohne Objektivabdeckung) nicht auf intensive Energiequellen (z. B. auf die Sonne oder auf Geräte, die Laserstrahlung aus- senden). Dies kann die Genauigkeit der Kamera beeinträchtigen. Des Weiteren kann die in dem Produkt verbaute Erfassungseinrichtung irreparabel beschädigt werden.
  • Page 11: Bedienelemente Und Komponenten

    7 Bedienelemente und Komponenten 7.1 Hardware A Display F LED-Licht B Ein-/Aus-Taste G Optische Linse C Auslöser H Infrarotlinse D microSD-Kartensteckplatz I Befestigung der Handschlaufe E USB-C -Anschluss J Stativgewinde ®...
  • Page 12: Display

    7.2 Display 1 2 3 6 7 8 10 11 12 13 14 Anzeigen Temperatureinheit Temperatur des Bildmittelpunkts Entfernungseinheit 10 Bildmittelpunkt Emissionsgrad 11 Farbbalken Vergrößerungsfaktor 12 Videoaufnahme läuft Im Steckplatz befindet sich eine 13 AVR-Modus (automatische Verstär- microSD-Karte kungsregelung) WLAN aktiviert 14 Höchsttemperatur des aktuellen Bildausschnitts Verbleibende Akkukapazität...
  • Page 13 Funktionstasten 16 Aktivieren/Deaktivieren des 18 Manuelle Anpassung der Höchsttem- AVR-Modus (automatische peratur des aktuellen Bildausschnitts Verstärkungsregelung) 17 Manuelle Anpassung der Tiefsttemperatur des aktuellen Bildausschnitts Menütasten 19 Menü der Systemeinstellungen Tippen Sie auf das -Symbol, um das Menü aufzurufen. Anschließend können Sie sich die Systemeinstellungen ansehen und Änderungen daran vornehmen.
  • Page 14: Schnellstartanleitung Für Ungeduldige Benutzerinnen Und Benutzer

    8 Schnellstartanleitung für ungeduldige Be- nutzerinnen und Benutzer 1. Halten Sie zunächst einmal die Ein-/Aus-Taste „ “ etwa zwei Sekunden lang gedrückt (anschließend wieder loslassen), um das Produkt einzuschalten. 2. Legen Sie den gewünschten Temperaturbereich fest: -Symbol für Menü der Systemeinstellungen antippen >...
  • Page 15: Erste Schritte

    9 Erste Schritte 9.1 Aufladen des Akkus Laden Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Produkts zunächst einmal den integrierten Akku vollständig auf. Wichtig: Stellen Sie vor dem Einleiten des Ladevorgangs sicher, dass die Temperatur des Produkts und die Umgebungstemperatur annähernd gleich sind. Laden Sie den Akku nicht in Umgebungen, die äußerst hohe oder niedrige Temperaturen aufweisen, auf.
  • Page 16: Ausschalten Des Produkts

    9.3 Ausschalten des Produkts 1. Möglichkeit: 1. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste „ “ etwa zwei Sekunden lang gedrückt. 2. Tippen Sie in dem Fenster, das Ihnen daraufhin eingeblendet wird, auf „OK“, um das Ausschalten zu bestätigen. 2. Möglichkeit: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste „ “ etwa sechs Sekunden lang gedrückt, um das Produkt direkt auszuschalten.
  • Page 17: Verwenden Der Taschenlampe

    1. Setzen Sie eine geeignete microSD-Karte in den microSD-Kartensteckplatz ein. -Symbol antippen > „Reset“ > „Format Memory“ wählen, um den Formatierungsvorgang einzuleiten. 3. Tippen Sie dann auf „Yes“, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Die Speicherkarte ist formatiert und kann nun verwendet werden. Æ...
  • Page 18: Konfigurierung Der Messparameter

    10 Konfigurierung der Messparameter Um während des Messbetriebs optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie sich die Zeit nehmen, die Parameter vor dem Beginn der Messung auf das zu messende Objekt abzustimmen. Dies ist insbesondere dann von Bedeutung, wenn Sie Tempe- raturen äußerst genau messen und protokollieren wollen.
  • Page 19: Einstellen Der Umgebungstemperatur

    Material/Werkstoff Emissionsgrad Gusseisen 0,81 Gummi 0,95 Holz 0,85 Ziegelstein 0,75 Klebeband 0,96 Messing (Platte) 0,06 Menschliche Haut 0,98 PVC (Kunststoff) 0,93 PC (Kunststoff) 0,80 Oxidiertes Kupfer 0,73 Rost 0,80 Farbe/Lack 0,90 Erde 0,93 10.3 Einstellen der Umgebungstemperatur 1. Tippen Sie auf das -Symbol, um das Menü...
  • Page 20: Einstellen Des Messabstands

    10.5 Einstellen des Messabstands Infrarotstrahlen können von einer Vielzahl von sich in der Luft befindlichen Stof- fen absorbiert werden. Für den Erhalt genauer Messwerte wird das Einstellen des Messabstands (2 – 1000 m) dringend empfohlen. 1. Tippen Sie auf das -Symbol, um das Menü...
  • Page 21: Einstellen Der Reflektierten Temperatur

    10.7 Einstellen der reflektierten Temperatur Das Einstellen der reflektierten Temperatur wird immer dann dringend empfohlen, wenn sich in der Nähe des zu messenden Objekts weitere Objekte mit starken Emissionen und deutlich höheren Oberflächentemperaturen befinden. Bei Objekten mit einem hohen Emissionsgrad hat die reflektierte Temperatur nur einen geringen Einfluss.
  • Page 22: Messbetrieb Und Analyse Der Temperaturwerte

    11 Messbetrieb und Analyse der Temperatur- werte 11.1 Kalibrieren der Kamera Um Wärmebilder mit genauen Temperaturwerten zu erhalten, müssen die Parame- ter der Kamera auf das zu messende Objekt abgestimmt sein. 1. Richten Sie die Kamera auf das Objekt aus, dessen Temperatur Sie messen möchten.
  • Page 23 Fusion-Modus Automatikfusion-Modus In diesem Modus wird Ihnen eine In diesem Modus wird Ihnen ein Vergleich Kombination aus dem Wärme- zwischen der Temperatur des Bildmittel- bild und dem Bild der Kamera punkts und des gesamten Bildausschnitts angezeigt. angezeigt. Die Wärmebildkamera berechnet automatisch das Verhältnis von Infrarot- und sichtbaren Bildern.
  • Page 24: Auswählen Der Gewünschten Farbpalette

    11.3 Auswählen der gewünschten Farbpalette Mit den Farbpaletten können Sie die Falschfarbendarstellung von Infrarotbildern konfigurieren. 1. Tippen Sie auf das -Symbol, um das Menü der Farbpaletten aufzurufen. 2. Wählen Sie dann die gewünschte Farbpalette aus, um sie zu aktivieren. Farbpaletten White Hot Black Hot White Hot Black Hot White Hot Black Hot...
  • Page 25 Unterschreitung des Grenzwertes Überschreitung des Grenz- wertes Die Temperatur ist höher als der Die Temperatur ist niedriger als der eingestellte obere Grenzwert und eingestellte untere Grenzwert und die die Oberfläche wird rot eingefärbt. Oberfläche wird blau eingefärbt. Tippen Sie auf die Höchsttempe- Tippen Sie auf die Tiefsttemperatur des ratur des Bildausschnitts (Hi) und Bildausschnitts (Lo) und passen Sie den...
  • Page 26 Grenzbereich und Anzeigebe- Grenzbereich schränkung Die Temperatur liegt zwischen dem Die Temperatur liegt zwischen dem fest- festgelegten oberen und unteren gelegten oberen und unteren Grenzwert Grenzwert und die Oberfläche/-n und die Oberfläche/-n wird bzw. werden wird bzw. werden orange eingefärbt. gemäß...
  • Page 27: Auswählen Des Gewünschten Temperaturanzeigemodus

    11.5 Auswählen des gewünschten Temperaturanzeigemodus Mit den auf die Temperaturanzeige bezogenen Modi können Sie die Darstellung der in dem Wärmebild erfassten Oberflächentemperaturen beeinflussen. Die folgenden drei Anzeigemodi stehen Ihnen zur Verfügung: „Histogramm“, „Automatisch“ und „Manuell“. 11.5.1 Aktivieren des manuellen Modus 1.
  • Page 28: Konfigurieren Der Messorte

    Automatischer Modus Histogramm-Modus 11.6 Konfigurieren der Messorte Im Menü des Messbetriebs können Sie festlegen, in welchem Bereich und auf welche Art die Temperaturmessung erfolgen soll. 1. Tippen Sie auf das -Symbol, um das Menü des Messbetriebs aufzurufen. 2. Wählen Sie dann den gewünschten Modus aus, um ihn zu aktivieren. Modus Mittelpunkt: Während des Messbetriebs wird die Temperatur des Bildmittelpunkts...
  • Page 29 Höchst-/Tiefstwertanalyse: Während des Messbetriebs werden der Höchst- und der Tiefsttempera- turwert aufgezeichnet. Linienanalyse: Während des Messbetriebs wird der mittlere Temperaturwert einer horizontalen und einer vertikalen Linie ermittelt. Bereichsanalyse: Für diesen Modus müssen Sie zunächst einmal einen oder mehrere Messbereiche festlegen. Für jeden Bereich werden Ihnen anschließend die Höchst-, Tiefst- und Durchschnittstemperaturen angezeigt.
  • Page 30: Konfigurieren Der Koordinaten Des Kamerabildes

    11.7 Konfigurieren der Koordinaten des Kamerabildes Sollte es erforderlich sein, das Produkt in einem bestimmten Winkel zu positionie- ren, können Sie die Koordinaten des Kamerabildes anpassen, um das Kamerabild an die richtige Stelle zu verschieben. -Symbol antippen > „Measure Setting“ > „Image align“ wählen. 2.
  • Page 31: Anfertigung Und Verwaltung Von Bildern Und Videoaufnahmen

    12 Anfertigung und Verwaltung von Bildern und Videoaufnahmen Mit dem Produkt lassen sich sowohl Bilder als auch Videoaufnahmen anfertigen. Die Bild- und Videodateien werden auf der microSD-Karte gespeichert und können anschließend zur weiteren Verwendung oder dauerhaften Speicherung auf einen Computer oder ein anderes Speichergerät kopiert bzw. übertragen werden. Wichtig: Befindet sich keine microSD-Speicherkarte in dem Kartensteckplatz, werden Bilder und Videos im internen Speicher abgelegt.
  • Page 32: Aufnehmen Eines Videos

    12.3 Aufnehmen eines Videos 1. Halten Sie den Auslöser zwei Sekunden lang gedrückt und lassen Sie ihn wieder los, um den Beginn der Videoaufnahme einzuleiten. Im Display werden daraufhin die Anzeige „REC“ für die Videoaufnahme und Æ die aktuelle Aufnahmedauer eingeblendet. 2.
  • Page 33: Kopieren Der Bild- Und Videodateien Auf Einen Computer

    12.5 Kopieren der Bild- und Videodateien auf einen Computer Möchten Sie Ihre mit der Wärmebildkamera angefertigten Bilder und Videoaufnahmen auf einen Computer kopieren bzw. übertragen, müssen Sie lediglich das Produkt an den Computer anschließen und die nachstehend aufgeführten Schritte ausführen. Wichtig: Befindet sich eine microSD-Karte im Kartensteckplatz, ist das Lesen des internen Speichers nicht möglich.
  • Page 34: Systemeinstellungen

    14 Systemeinstellungen 14.1 Entfernungseinheit -Symbol antippen > „Measure Setting“ > „Distance Unit“ wählen. 2. Wählen Sie dann die gewünschte Maßeinheit für den Messabstand aus. 3. Tippen Sie anschließend auf das <-Symbol, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 14.2 Menüsprache -Symbol antippen > „Device Setting“ > „Language“ wählen. 2.
  • Page 35: Autokalibrierungs-Intervall

    Mit der App können Sie Ihre Bilder importieren, analysieren und teilen. Zudem können Sie ausführliche Berichte ausdrucken. 15.1 Installieren der App Laden Sie sich die App „Voltcraft Thermal Imaging“ aus dem Google Play Store/ Apple App Store herunter. Anschließend brauchen Sie die App nur noch auf Ihrem Mobilgerät zu installieren.
  • Page 36: Streamen Des Wärmebildes In Echtzeit

    15.3 Streamen des Wärmebildes in Echtzeit Bevor Sie Wärmebilder in Echtzeit streamen können, müssen Sie zunächst einmal das Produkt mit Ihrem Mobilgerät koppeln. War der Kopplungsvorgang erfolgreich, können Sie sich das Wärmebild auf Ihrem mobilen Gerät anzeigen lassen. 1. Koppeln Sie das Produkt über WLAN mit der App. 2.
  • Page 37: Teilen Von Bildern Über Die App

    Modus Bild Zeigt das Bild im IR-Modus an. Zeigt alle sichtbaren Bildbereiche an. Zeigt das Bild im Fusion-Modus an. Wählen Sie eine Farbpalette, mit der die Farbbalken Temperaturbereiche des Bildes hervorgehoben werden sollen. Dem Bild wird ein Punkt hinzugefügt. Auf dem Analyse Display Ihres Mobilgeräts wird Ihnen nun die Temperatur des Punktes angezeigt.
  • Page 38: Computer-Software

    16 Computer-Software Nachdem Sie das Produkt an Ihren Computer angeschlossen haben, können Sie unsere PC-Software verwenden, um Ihre Wärmebilder zu verwalten und zu ana- lysieren. 16.1 Systemvoraussetzungen Windows 7 oder aktueller ® .NET Framework 4.6 16.2 Installieren der Software 1. Geben Sie die URL-Adresse www.conrad.com/downloads in Ihre Adressleiste ein und laden Sie die Software herunter.
  • Page 39: Wiederherstellung Der Werkseinstellungen

    17 Wiederherstellung der Werkseinstellungen Sollte das Produkt nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her. -Symbol antippen > „Reset“ > „Default settings“ wählen. 2. Möchten Sie das Wiederherstellen der Werkseinstellungen abbrechen, tippen Sie auf die Schaltfläche „No“. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen, tippen Sie auf die Schaltfläche „Yes“.
  • Page 40: Entsorgung

    19 Entsorgung Dieses Symbol muss auf allen in der EU in Verkehr gebrachten Elektro- und Elektronikgeräten angebracht sein. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht als unsortierter Restmüll entsorgt werden darf. Besitzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten müssen diese getrennt vom unsortierten Hausmüll entsorgen.
  • Page 41: Konformitätserklärung (Doc)

    20 Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads. Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein. Anschließend kön- nen Sie die EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen.
  • Page 42: Digitalkamera

    21.4 Digitalkamera Sichtfeld (FOV) ......59° Bildauflösung ........ 2 MP 21.5 Temperaturmessung Temperaturbereich ......-20 bis +150 °C (-4 bis +302 °F); 0 bis +550 °C (+32 bis +1022 °F) Messgenauigkeit ......±2 °C (±3,6 °F) bzw. ±2 % des Messwerts (Betriebstemperatur: +10 bis +35 °C;...
  • Page 43: Datenschnittstelle

    21.8 Datenschnittstelle Kabelgebunden ......USB-C ® Kabellos ........WLAN-Standard: IEEE 802.11; Frequenzbereich: 2,400 – 2,484 GHz; Sendeleistung: 17 dBm; Sendereichweite: 10 m 21.9 Datenspeicherung Speicherkarte ....... microSD, max. 32 GB Bildformate ........JPEG, HIR (einschließlich der Messdaten) Videokodierung ......MPEG-4 Videoauflösung ......
  • Page 44 Table of contents Introduction ....................48 Intended use ....................48 Delivery content ...................49 Operating Instructions for download ............49 Description of symbols .................49 Safety instructions ..................50 6.1 General information ................50 6.2 Connected devices ................50 6.3 LED light ....................50 6.4 Operating environment ................50 6.6 Operation ....................51 Operating elements ..................52 7.1 Hardware ....................52 7.2 Display ....................53...
  • Page 45 9.9 How thermal imaging works ..............58 10 Configuring measurements ................59 10.1 Setting temperature range ..............59 10.2 Setting emissivity .................59 10.3 Setting ambient temperature ...............60 10.4 Setting atmospheric humidity ...............60 10.5 Setting measuring distance ..............61 10.6 Setting infrared compensation .............61 10.7 Setting the reflected temperature ............62 11 Measuring and analysing temperature ............63 11.1 Calibrating the camera .................63 11.2 Using image modes ................63...
  • Page 46 14 System settings ...................73 14.1 Distance unit ..................73 14.2 Interface language ................73 14.3 Auto Power Off ..................73 14.4 Auto-calibration interval ...............73 15 Mobile app ....................74 15.1 Installing the mobile app ..............74 15.2 Connecting mobile app and thermal imager via Wi-Fi ......74 15.3 Live-streaming the thermal image ............74 15.4 Importing images into the mobile app ..........75 15.5 Analysing images in the mobile app ............75...
  • Page 47 21.5 Temperature measurement ..............80 21.6 Temperature measurement analysis ............80 21.7 Image presentation ................80 21.8 Data interface ..................81 21.9 Data storage ..................81 21.10 Computer software ................81 21.11 Mobile app ..................81 21.12 Protection ...................81 21.13 Environment ..................81 21.14 Other ....................81...
  • Page 48: Introduction

    1 Introduction Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Intended use The product is a handheld thermal imager that measures and visualizes object temperatures. The product can measure temperatures from -20 to +550 °C. Do not attempt to measure temperatures outside this range.
  • Page 49: Delivery Content

    3 Delivery content Thermal camera USB-C cable ® MicroSD card (32 GB) Lanyard Carrying bag Operating instructions 4 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page.
  • Page 50: Safety Instructions

    6 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Page 51: Operation

    6.5 Li-ion battery The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced. Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the recharge- able battery might cause an explosion or a fire! Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the product into fire.
  • Page 52: Operating Elements

    7 Operating elements 7.1 Hardware A Display F LED light B Power button G Visual lens C Capture button H Infrared lens D MicroSD card slot I Lanyard attachment E USB-C socket J Tripod thread ®...
  • Page 53: Display

    7.2 Display 1 2 3 6 7 8 10 11 12 13 14 Indicators Temperature unit Centre point temperature Distance unit 10 Image centre Emissivity 11 Colour bar Zoom level 12 Video recording in progress MicroSD card installed 13 AGC mode (automatic gain control) Wi-Fi activated 14 Max.
  • Page 54: Function Buttons

    Function buttons 16 AGC selection button (auto- 18 Manual adjustment of max. scene matic gain control) temperature 17 Manual adjustment of min. scene temperature Menus 19 System settings menu Touch to open. View and configure system settings. 20 Colour palette menu Touch to open.
  • Page 55: Quick Start For The Impatient User

    8 Quick start for the impatient user 1. Press the power button for approx. 2 seconds and then release the button to turn the thermal imager on. 2. Set the temperature range. Select > Measure Setting > Temp. Range. 3. Set the emissivity of the object you want to measure. Touch the parameter button , select ‘Emissivity’, and select the required value.
  • Page 56: Powering On

    9.2 Powering on 1. To turn the thermal imager on, press and hold the power button for approx. 2 seconds and then release the button. The screen switches on and starts calibrating for several seconds. Æ Note: You cannot power on the thermal imager if you are charging it. Note: After powering on, the thermal image needs sufficient warm-up time to ensure the most accurate temperature measurements and best image quality.
  • Page 57: Setting Time And Date

    9.6 Setting time and date The thermal imager adds timestamps to recorded images and video. Set the time and date for accurate timestamps. 1. Select > Device Setting > Time/Date. 2. Set the time and date. 3. Touch Set Date to save the time and date settings -OR- touch Cancel to exit without saving.
  • Page 58: How Thermal Imaging Works

    9.9 How thermal imaging works All objects radiate infrared energy. The quantity of energy radiated is based on the actual surface temperature and the surface emissivity of the object. The thermal imager senses the infrared energy from the surface of the object and uses this data to calculate an estimated temperature value.
  • Page 59: Configuring Measurements

    10 Configuring measurements For best measuring results, take the time to adjust the parameters to the object you want to measure before taking measurements. This is especially important if you want to accurately measure and record temperatures. 10.1 Setting temperature range Set a temperature range that suits your working environment.
  • Page 60: Setting Ambient Temperature

    Material Emissivity Brick 0.75 Tape 0.96 Brass plate 0.06 Human skin 0.98 PVC plastic 0.93 Polycarbonate 0.80 Oxidised copper 0.73 Rust 0.80 Paint 0.90 Soil 0.93 10.3 Setting ambient temperature 1. Touch the parameter menu button to open the menu. 2.
  • Page 61: Setting Measuring Distance

    10.5 Setting measuring distance Many substances in the air can absorb infrared rays. For accurate measurements, set the measuring distance (2 to 1000 m). 1. Touch the parameter menu button to open the menu. 2. Select ‘Distance’. 3. Set the measuring distance. 10.6 Setting infrared compensation By setting an infrared compensation value, you can correct the infrared value pro- vided by the thermal imager.
  • Page 62: Setting The Reflected Temperature

    10.7 Setting the reflected temperature Setting the reflected temperature only is critical if objects with strong emissions and a much higher temperature are in the proximity of the object you want to measure. The reflected temperature only has a small effect on objects with a high emissivity. In most cases, the reflected temperature is identical to the ambient air temperature.
  • Page 63: Measuring And Analysing Temperature

    11 Measuring and analysing temperature 11.1 Calibrating the camera To capture accurate thermal images, the camera settings must be aligned with the object you want to measure. 1. Point the camera at the object you want to measure. The camera will automatically calibrate itself and set the focus. Æ...
  • Page 64 Fusion mode Auto-fusion mode Displays a thermal and camera Displays a comparison of the central-area image. temperature with the full image. The Imager will automatically calculate the ratio of infrared and visible images. Zoom mode Zoom the image in and out with the slider.
  • Page 65: Using Colour Palettes

    11.3 Using colour palettes The colour palette lets you change the false-colour presentation of infrared images. 1. Touch the palette menu button to open the menu. 2. Select the desired palette to activate it. Colour palettes White Hot Black Hot White Hot Black Hot White Hot Black Hot White Hot Black Hot...
  • Page 66 Vision zone Zone Alarm The temperature is between the The temperature is between the set high set high and low alarm values and and low alarm values and coloured ac- coloured orange. cording to the set colour palette. Other parts of the image are not over- layed.
  • Page 67: Using Temperature Display Modes

    11.5 Using temperature display modes Image display modes allows you to display the thermal image in particular ways. You can choose from three display modes: histogram, automatic and manual. 11.5.1 Activating manual mode 1. Repeatedly touch the AGC button (C) until MANUAL and (A) show on the screen.
  • Page 68: Setting Measurement Locations

    11.6 Setting measurement locations With the measurement menu you can set where and how temperature is measured. 1. Touch the measurement menu button to open the menu. 2. Select a mode to activate it. Mode Centre point: Measure the centre point temperature. Hi/Lo Spot analysis: Capture the maximum/minimum temperature.
  • Page 69: Adjusting Camera Image Coordinates

    Area analysis: Manually set measuring areas. Maximum, minimum, and average tem- peratures are displayed for each area. Touch button repeatedly to set areas (max. 3 areas). Touch and drag corners to adjust. Touch and drag areas to reposition. Measuring points: Manually set measuring points.
  • Page 70: Recording Measurements

    12 Recording measurements The thermal imager can record images and video. Image and video files are stored on the MicroSD card and can be transferred to a computer or other storage device for further use or permanent storage. Important: If no MicroSD card is installed, images and videos are stored in the internal memory.
  • Page 71: Recording Video

    12.3 Recording video 1. Press and hold the shutter button for 2 seconds and then release it to start recording video. The video recording indicator REC and the recording time are displayed on Æ the screen. 2. Press the shutter button stop recording video. The recorded video is saved to the storage.
  • Page 72: Transferring Images And Videos To A Computer

    12.5 Transferring images and videos to a computer You can connect the thermal imager to your computer to transfer images and video from the thermal imager to the computer. Important: If you have installed a MicroSD card, you cannot read the internal memory. To read the internal memory, remove the MicroSD card before connecting to the computer.
  • Page 73: System Settings

    14 System settings 14.1 Distance unit 1. Select > Measure Setting > Distance Unit. 2. Select a distance unit. 3. Touch < to save the selection. 14.2 Interface language 1. Select > Device Setting > Language. 2. Select the desired language. 3.
  • Page 74: Mobile App

    You can also print reports. 15.1 Installing the mobile app Download the mobile app “Voltcraft Thermal Imaging” from the Google Play Store/Apple App Store. Install the mobile app on your mobile device. 15.2 Connecting mobile app and thermal imager via Wi-Fi To live-stream thermal images or download photos onto the mobile app, you must connect the mobile app to the thermal imager via Wi-Fi.
  • Page 75: Importing Images Into The Mobile App

    15.4 Importing images into the mobile app You can import images from the thermal imager into the mobile app for analysis. To import images you must connect your mobile device to the thermal imager via Wi-Fi. 1. Connect the thermal imager to the mobile app via Wi-Fi. 2.
  • Page 76: Sharing Images In The Mobile App

    15.6 Sharing images in the mobile app Use the share button to share images. 15.7 Printing reports in the mobile app Reports collect image information in tabular form. You can export reports to PDF. 1. Select an image. 2. Touch the report button to export the report to PDF.
  • Page 77: Resetting

    17 Resetting Reset the thermal imager to the factory settings if it no longer functions as expected. 1. Select > Reset > Default settings. 2. To cancel resetting, touch No. To reset, touch Yes. 18 Cleaning and care Important: – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions.
  • Page 78: Disposal

    19 Disposal This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life. Owners of WEEE shall dispose of it separately from unsorted municipal waste.
  • Page 79: Technical Data

    21 Technical data 21.1 Power supply Rechargeable battery ....3.7 V, Li-ion, 1500 mAh Battery life ........max. 4 h Charging input ......5 V/DC via USB-C socket ® 21.2 Flashlight Colour temperature ....... 5700 K Luminous flux ....... 150 lm 21.3 Thermal camera Field of view (FOV) .......
  • Page 80: Temperature Measurement

    21.5 Temperature measurement Temperature range ....... -20 to +150 °C (-4 to +302 °F) 0 to +550 °C (+32 to +1022 °F) Accuracy ........±2 °C (±3.6°F) or ±2 % of reading (Environment temperature +10 to +35 °C; Object temperature >0 °C) Emissivity ........
  • Page 81: Data Interface

    21.8 Data interface Wired ..........USB-C ® Wireless ........Standard: Wi-Fi IEEE 802.11 Frequency: 2.400 – 2.484 GHz Transmission power: 17 dBm Range: 10 m 21.9 Data storage Memory card ......... MicroSD, max. 32 GB Image format ........ JPEG, HIR (including measurement data) Video encoding ......
  • Page 82 Table des matières Introduction ....................86 Utilisation prévue ..................86 Contenu de l’emballage ................87 Mode d’emploi à télécharger ..............87 Description des symboles ................87 Consignes de sécurité .................88 6.1 Informations générales ................88 6.2 Appareils raccordés ................88 6.3 Éclairage LED ..................88 6.4 Conditions environnementales de fonctionnement ........89 6.6 Fonctionnement ..................90 Éléments de fonctionnement/commande ............91 7.1 Matériel ....................91...
  • Page 83 9.9 Fonctionnement de la caméra thermique ..........97 10 Configuration des mesures ................98 10.1 Réglage de la plage de température ...........98 10.2 Réglage de l’émissivité ................98 10.3 Réglage de la température ambiante ..........99 10.4 Réglage de l’humidité atmosphérique ..........99 10.5 Réglage de la distance de mesure ............100 10.6 Réglage de la compensation infrarouge ..........100 10.7 Réglage de la température réfléchie ..........101 11 Mesure et analyse de la température ............102...
  • Page 84 14 Réglages système ..................112 14.1 Unité de distance ................112 14.2 Langue de l'interface................112 14.3 Arrêt automatique ................112 14.4 Intervalle d’étalonnage automatique ..........112 15 Application mobile ..................113 15.1 Installation de l'application mobile .............113 15.2 Connexion de l'application mobile et de la caméra thermique via Wi-Fi.. 15.3 Diffusion en direct de l'image thermique ..........113 15.4 Importation d'images dans l'application mobile .........114 15.5 Traiter les images dans l'application mobile ........114...
  • Page 85 21.5 Mesure de la température ..............118 21.6 Analyse des mesures de température ..........119 21.7 Présentation de l'image ..............119 21.8 Interface des données ...............119 21.9 Stockage des données ..............119 21.10 Logiciel informatique ................120 21.11 Application mobile ................120 21.12 Protection ..................120 21.13 Environnement .................120 21.14 Autre ....................120...
  • Page 86: Introduction

    1 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Utilisation prévue Le produit est une caméra thermique portative qui mesure et visualise les températures des objets. Il peut mesurer les températures de - 20 à + 550 °C. Ne mesurez pas des températures en dehors de cette plage.
  • Page 87: Contenu De L'emballage

    3 Contenu de l’emballage Caméra thermique Câble USB-C ® Carte microSD (32 GB) Cordon Pochette de transport Mode d’emploi 4 Mode d’emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d’emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant).
  • Page 88: Consignes De Sécurité

    6 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipu- lation correcte contenues dans ce manuel.
  • Page 89: Conditions Environnementales De Fonctionnement

    6.4 Conditions environnementales de fonctionnement N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. Protégez le produit de la lumière directe du soleil. N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un en- vironnement chaud.
  • Page 90: Fonctionnement

    6.6 Fonctionnement Ne dirigez pas la caméra thermique (avec ou sans protège-objectif) vers des sources d’énergie intensives, par exemple, vers des appareils qui émettent un rayonnement laser ou vers le soleil. Cela peut affecter la précision de la caméra. Cela peut également endommager le détecteur de la caméra thermique. Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité...
  • Page 91: Éléments De Fonctionnement/Commande

    7 Éléments de fonctionnement/commande 7.1 Matériel A Écran F Éclairage LED B Bouton marche/arrêt G Lentille visuelle C Bouton de capture H Lentille infrarouge D Emplacement pour carte microSD I Fixation du cordon E Prise USB-C J Réceptacles pour trépied ®...
  • Page 92: Écran

    7.2 Écran 1 2 3 6 7 8 10 11 12 13 14 Voyants Unité de température Température du point central Unité de distance 10 Centre d’images Émissivité 11 Barre de couleur Niveau de zoom 12 Enregistrement vidéo en cours Carte MicroSD installée 13 Mode AGC (réglage automatique du gain)
  • Page 93: Boutons De Fonction

    Boutons de fonction 16 Bouton de sélection AGC 18 Réglage manuel de la température (réglage automatique du gain) maximale de la scène 17 Réglage manuel de la tempéra- ture minimale de la scène Menu 19 Menu des paramètres système Appuyez sur pour ouvrir Afficher et configurer les paramètres du système.
  • Page 94: Démarrage Rapide Pour L'utilisateur Impatient

    8 Démarrage rapide pour l’utilisateur impa- tient 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant env. 2 secondes, puis relâchez le bouton pour activer la caméra thermique. 2. Réglez la plage de température. Sélectionnez > Measure Setting > Temp. Range. 3. Définissez l’émissivité de l’objet à mesurer. Appuyez sur le bouton Paramètre , sélectionnez «...
  • Page 95: Démarrage

    9 Démarrage 9.1 Recharger la batterie Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant toute utilisation de la caméra thermique. Important : Assurez-vous que la caméra thermique est proche de la température ambiante avant toute recharge de la batterie. Ne chargez pas la batterie dans des conditions particulièrement chaudes ou froides.
  • Page 96: Mise Hors Tension

    9.3 Mise hors tension. Option 1 : 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant env. 2 secondes. 2. Dans la fenêtre contextuelle, appuyez sur OK pour confirmer la mise hors tension. Option 2 : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant env. 6 se- condes pour éteindre directement la caméra thermique.
  • Page 97: Mise En Place Du Stockage Des Données

    9.7 Mise en place du stockage des données Les images et les vidéos seront stockées sur une carte MicroSD. Insérez une carte MicroSD et formatez-la avant d’enregistrer les images et les vidéos. 1. Insérez une carte MicroSD dans la fente pour carte MicroSD 2.
  • Page 98: Configuration Des Mesures

    10 Configuration des mesures Pour obtenir les meilleurs résultats de mesure, prenez le temps de régler les pa- ramètres sur l'objet à mesurer avant de prendre les mesures. Cette opération est particulièrement importante si vous souhaitez mesurer et enregistrer les tempéra- tures avec précision.
  • Page 99: Réglage De La Température Ambiante

    Matériau Émissivité Bois 0,85 Brique 0,75 Ruban 0,96 Plaque en laiton 0,06 Peau humaine 0,98 Plastique PVC 0,93 Polycarbonate 0,80 Cuivre oxydé 0,73 Rouille 0,80 Peinture 0,90 Terre 0,93 10.3 Réglage de la température ambiante 1. Appuyez sur le bouton de menu de paramètres pour ouvrir le menu.
  • Page 100: Réglage De La Distance De Mesure

    10.5 Réglage de la distance de mesure Plusieurs substances dans l’air peuvent absorber les rayons infrarouges. Il convient de régler la distance de mesure pour obtenir des mesures précises (2 à 1000°m). 1. Appuyez sur le bouton de menu de paramètres pour ouvrir le menu.
  • Page 101: Réglage De La Température Réfléchie

    10.7 Réglage de la température réfléchie Il est essentiel de régler la température réfléchie uniquement si les objets à fortes émissions et à température beaucoup plus élevée se trouvent à proximité de l'objet que vous souhaitez mesurer. La température réfléchie n'a qu'un faible effet sur les objets à haute émissivité. Dans la plupart des cas, la température réfléchie est identique à la température de l’air ambiant. Grâce au facteur de décalage, la faible émissivité de la réflexion est prise en compte dans le calcul et la précision de la mesure de la température avec des instruments infrarouges est améliorée.
  • Page 102: Mesure Et Analyse De La Température

    11 Mesure et analyse de la température 11.1 Étalonnage de la caméra Pour capturer des images thermiques précises, les paramètres de la caméra doivent être adaptés à l'objet que vous souhaitez mesurer. 1. Dirigez la caméra vers l’objet à mesurer. La caméra s’étalonne de manière automatique et définit la mise au point.
  • Page 103 Mode fusion Mode fusion automatique Affiche une image thermique et une Affiche une comparaison de la tempé- image de caméra. rature de la zone centrale par rapport à l'image complète. La caméra calcule automatiquement le ratio des images infrarouge et visibles. Mode zoom Agrandissez ou réduisez l’image à l’aide du curseur.
  • Page 104: Utilisation Des Palettes De Couleur

    11.3 Utilisation des palettes de couleur La palette de couleurs vous permet de modifier la présentation en fausses couleurs des images infrarouges. 1. Appuyez sur le bouton de menu de la palette pour ouvrir le menu. 2. Sélectionnez la palette souhaitée pour l’activer. Palettes de couleur White Hot Black Hot White Hot Black Hot White Hot Black Hot White Hot Black Hot Arc-en-ciel...
  • Page 105 Alarme inférieure Alarme supérieure La température est supérieure à La température est inférieure à la valeur la valeur d’alarme haute définie et d’alarme basse définie et présente une présente une couleur rouge. couleur bleue. Appuyez sur la température de la Appuyez sur la température de la scène scène (Hi) et ajustez la valeur. (Lo) et ajustez la valeur.
  • Page 106: Utilisation Des Modes D'affichage De La Température

    11.5 Utilisation des modes d’affichage de la température Les modes d’affichage d’image vous permettent d’afficher l’image thermique de manière particulière. Vous pouvez choisir parmi trois modes d’affichage : histogramme, automatique et manuel. 11.5.1 Activation du mode manuel 1. Appuyez sur le bouton AGC (C) jusqu’à ce que MANUAL et (A) s’affichent à l’écran.
  • Page 107: Réglage Des Emplacements De Mesure

    11.6 Réglage des emplacements de mesure Le menu de mesure vous permet de définir l'emplacement et le mode de mesure de la température. 1. Appuyez sur le bouton du menu de mesures pour ouvrir le menu. 2. Sélectionnez un mode pour l’activer. Mode Point central : Mesurer la température de point central. Analyse du point Hi/Lo : Capturer la température maximale/minimale Analyse de ligne : Mesurer la température de ligne, avec une ligne horizontale et une ligne...
  • Page 108: Ajustement Des Coordonnées De L'image De La Caméra

    Analyse de la zone : Définir manuellement les zones de mesure. Les températures maximales, minimales et moyennes correspondantes à chaque zone s’affichent. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton pour définir les zones (3 maximum). Appuyez sur les coins et faites glisser pour les ajuster. Appuyez sur les zones et faites glisser pour les repositionner. Points de mesure : Régler manuellement des points de mesure. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton pour régler les points (3 maxi- mum).
  • Page 109: Enregistrement Des Mesures

    12 Enregistrement des mesures La caméra thermique peut enregistrer des images et des vidéos. Les fichiers image et vidéo sont stockés sur la carte MicroSD et peuvent être transférés sur un ordi- nateur ou un autre périphérique de stockage pour une utilisation ultérieure ou un stockage permanent. Important : Si aucune carte MicroSD n'est installée, les images et les vidéos sont stockées dans la mémoire interne.
  • Page 110: Enregistrement Des Vidéos

    12.3 Enregistrement des vidéos 1. Appuyez sur le bouton de l'obturateur et maintenez-le enfoncé pendant 2 se- condes, puis relâchez-le pour commencer à enregistrer la vidéo. L'indicateur d'enregistrement vidéo REC et la durée d'enregistrement s'af- Æ fichent à l'écran. 2. Appuyez sur le bouton de l'obturateur pour arrêter l'enregistrement vidéo. La vidéo enregistrée est sauvegardée dans la mémoire.
  • Page 111: Transfert D'images Et De Vidéos Sur Un Ordinateur

    12.5 Transfert d’images et de vidéos sur un ordinateur Vous pouvez connecter la caméra thermique à votre ordinateur pour transférer les images et vidéos de la caméra thermique à l'ordinateur. Important : Si vous avez installé une carte MicroSD, vous ne pouvez pas lire la mémoire interne.
  • Page 112: 14 Réglages Système

    14 Réglages système 14.1 Unité de distance 1. Sélectionnez > Measure Setting > Distance Unit.. 2. Sélectionnez une unité de distance. 3. Appuyez sur < pour enregistrer la sélection. 14.2 Langue de l'interface 1. Sélectionnez > Device Setting > Language. 2.
  • Page 113: Application Mobile

    Vous pouvez également imprimer des rapports. 15.1 Installation de l'application mobile Téléchargez l'application mobile « Voltcraft Thermal Imaging » sur Google Play Store/Apple App Store. Installez l'application mobile sur votre appareil. 15.2 Connexion de l'application mobile et de la caméra ther- mique via Wi-Fi Pour diffuser des images thermiques en direct ou télécharger des photos sur l'ap-...
  • Page 114: Importation D'images Dans L'application Mobile

    15.4 Importation d'images dans l'application mobile Vous pouvez importer les images de la caméra thermique dans l'application mobile pour les analyser. Pour importer des images, vous devez connecter votre appareil mobile à la caméra thermique via Wi-Fi. 1. Connectez la caméra thermique à l'application mobile via Wi-Fi. 2.
  • Page 115: Partager Des Images Dans L'application Mobile

    15.6 Partager des images dans l'application mobile Le bouton de partage permet de partager des images. 15.7 Impression de rapports dans l'application mobile Les rapports rassemblent les informations relatives aux images sous forme de ta- bleaux. Vous pouvez exporter les rapports sur format PDF. 1.
  • Page 116: 17 Réinitialisation

    17 Réinitialisation Réinitialisez les paramètres de configuration par défaut de la caméra thermique si elle ne fonctionne plus comme prévu. 1. Sélectionnez > Reset > Default settings. 2. Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur No. Pour confirmer la réinitialisa- tion, appuyez sur Yes. 18 Nettoyage et entretien Important : – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de solutions à base d’al- cool ou tout autre solvant chimique.
  • Page 117: Recyclage

    19 Recyclage Ce symbole doit figurer sur tout équipement électrique et électronique mis sur le marché de l’UE. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être éliminé comme un déchet municipal non trié à la fin de sa durée de vie. Les propriétaires d’appareils conformes à la DEEE doivent les éliminer séparément des déchets municipaux non triés. Les batteries et accu- mulateurs usagés, qui ne sont pas inclus dans les DEEE, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées des DEEE de manière non destructive, doivent être retirés des DEEE par les utilisateurs finaux de manière non...
  • Page 118: Caractéristiques Techniques

    21 Caractéristiques techniques 21.1 Alimentation électrique Batterie rechargeable ....3,7 V, Li-ion, 1500 mAh Autonomie de la batterie ....maximum 4 h Entrée de charge ......5 V/CC USB-C via la prise ® 21.2 Lampe de poche Température de couleur ....5700 K Flux lumineux 150 lm 21.3 Caméra thermique Champ visuel (FOV) .....
  • Page 119: Analyse Des Mesures De Température

    21.6 Analyse des mesures de température Spot ..........spot central Trois spots manuels Détection automatique du chaud ou du froid ..... Marqueurs automatique du chaud ou du froid Analyse des zones ....... Trois zones Analyses de lignes ......Deux lignes Corrections de mesure ....
  • Page 120: Logiciel Informatique

    21.10 Logiciel informatique Configuration système requise ..Windows 7 ou version supérieure, ® .NET Cadre 4.6 21.11 Application mobile Configuration système requise ..min. Android 5.0 , min. iOS 8.0 21.12 Protection Résistant aux chutes ....max. 2 m Indice de protection ...... IP54 21.13 Environnement Température de fonctionnement ...
  • Page 121 Inhoudsopgave Inleiding .....................125 Beoogd gebruik ..................125 Leveringsomvang ..................126 Gebruiksaanwijzingen voor download ............126 Beschrijving van de symbolen ..............126 Veiligheidsinstructies .................127 6.1 Algemene informatie ................127 6.2 Aangesloten apparatuur ...............127 6.3 Led-licht ....................127 6.4 Bedrijfsomgeving .................128 6.6 Gebruik ....................129 Bedieningselementen ................130 7.1 Hardware .....................130 7.2 Display ....................131 Voor de ongeduldige gebruiker die snel aan de slag wilt ......133 Aan de slag ....................134...
  • Page 122 9.9 Hoe de warmtebeeldcamera werkt ............136 10 Metingen configureren ................137 10.1 Het temperatuurbereik instellen ............137 10.2 De emissiviteit instellen ..............137 10.3 De omgevingstemperatuur instellen ..........138 10.4 De luchtvochtigheid instellen .............138 10.5 De meetafstand instellen ..............139 10.6 De infraroodcompensatie instellen ............139 10.7 De gereflecteerde temperatuur instellen ..........140 11 Temperatuur meten en analyseren ............141 11.1 De camera kalibreren .................141 11.2 Beeldmodi gebruiken .................141...
  • Page 123 14 Systeeminstellingen ...................151 14.1 Afstandseenheid ................151 14.2 Interfacetaal ..................151 14.3 Automatische uitschakeling ...............151 14.4 Automatisch kalibratie-interval ............151 15 Mobiele app ....................152 15.1 De mobiele app installeren ..............152 15.2 Verbind de mobiele app en warmtebeeldcamera via WiFi ....152 15.3 Het warmtebeeld live-streamen ............152 15.4 Afbeeldingen importeren naar de mobiele mobile app ......153 15.5 Afbeeldingen analyseren in de mobiele app ........153 15.6 Afbeeldingen in de mobiele app delen ..........154...
  • Page 124 21.5 Temperatuurmeting ................158 21.6 Analyse van temperatuurmetingen ............158 21.7 Beeldpresentatie ................158 21.8 Gegevensinterface ................159 21.9 Gegevensopslag ................159 21.10 Computersoftware ................159 21.11 Mobiele app ..................159 21.12 Bescherming ..................159 21.13 Omgeving ..................159 21.14 Overig ....................159...
  • Page 125: Inleiding

    1 Inleiding Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Beoogd gebruik Dit product is een draagbare warmtebeeldcamera die de temperaturen van objecten meet en visualiseert.
  • Page 126: Leveringsomvang

    3 Leveringsomvang Warmtecamera USB-C -kabel ® MicroSD-kaart (32 GB) Koord Draagtas Gebruiksaanwijzing 4 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzingen te downloa- den (of nieuwe/huidige versies indien beschikbaar). Volg de instructies op de webpagina. 5 Beschrijving van de symbolen De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst: Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen...
  • Page 127: Veiligheidsinstructies

    6 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
  • Page 128: Bedrijfsomgeving

    6.4 Bedrijfsomgeving Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandba- re gassen, stoom en oplosmiddelen. Bescherm het product tegen direct zonlicht. Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is verplaatst.
  • Page 129: Gebruik

    6.6 Gebruik Richt de warmtebeeldcamera (met of zonder een lenskap) niet op intensieve energiebronnen, zoals apparaten die laserstraling afgeven of de zon. Dit kan de nauwkeurigheid van de camera beïnvloeden. Het kan ook schade aan de detector in de warmtebeeldcamera veroorzaken. Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
  • Page 130: Bedieningselementen

    7 Bedieningselementen 7.1 Hardware A Display F Led-licht B Aan-/uitknop G Beeldlens C Opnameknop H Infraroodlens D MicroSD-kaartsleuf I Koordaansluiting E USB-C -poort J Statiefhouders ®...
  • Page 131: Display

    7.2 Display 1 2 3 6 7 8 10 11 12 13 14 Indicatoren Temperatuureenheid Middenpunttemperatuur Afstandseenheid 10 Midden van het beeld Emissiviteit 11 Kleurenbalk Zoomniveau 12 Video-opname in uitvoering MicroSD-kaart geïnstalleerd 13 AGC-modus (automatische sterkte- regeling) WiFi geactiveerd 14 Max. scènetemperatuur Resterende batterijcapaciteit 15 Min.
  • Page 132 Functietoetsen 16 AGC-selectietoets (automati- 18 Handmatige instelling van max. sche sterkteregeling) scènetemperatuur 17 Handmatige instelling van min. scènetemperatuur Menu’s 19 Systeeminstellingsmenu Raak aan om te openen. Systeeminstellingen bekijken en configureren. 20 Kleurenpaletmenu Raak aan om te openen. Het kleurenpalet instellen. 21 Beeldmodusmenu Raak aan om te openen.
  • Page 133: Voor De Ongeduldige Gebruiker Die Snel Aan De Slag Wilt

    8 Voor de ongeduldige gebruiker die snel aan de slag wilt 1. Houd de aan-/uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt en laat weer los om de warmtebeeldcamera in te schakelen. 2. Stel het temperatuurbereik in. Selecteer > Measure Setting > Temp. Range.
  • Page 134: Aan De Slag

    9 Aan de slag 9.1 De batterij opladen Laad de batterij volledig op voordat u de warmtebeeldcamera gebruikt. Belangrijk: Controleer of de warmtebeeldcamera ongeveer op kamertemperatuur is voordat u deze oplaadt. Laad de batterij niet op in buitengewoon hete of koude omstandigheden.
  • Page 135: Uitschakelen

    9.3 Uitschakelen Optie 1: 1. Houd de aan-/uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. 2. Raak OK aan in de pop-upmelding om het uitschakelen te bevestigen. Optie 2: Houd de aan-/uitknop ongeveer 6 seconden ingedrukt om direct uit te schakelen. 9.4 Helderheid van het scherm aanpassen 1.
  • Page 136: De Zaklantaarn Gebruiken

    9.8 De zaklantaarn gebruiken De warmtebeeldcamera is uitgerust met een led-licht waarmee u de werkplek kunt verlichten. 1. Om het licht in te schakelen, gaat u naar > Device Settings > Flashlight en schuift u de tuimelschakelaar naar rechts. 2. Schuif de tuimelschakelaar naar links om het licht uit te schakelen. 9.9 Hoe de warmtebeeldcamera werkt Alle objecten stralen infrarode energie uit.
  • Page 137: Metingen Configureren

    10 Metingen configureren Voor optimale meetresultaten dient u even de tijd te nemen om de parameters aan te passen volgens het te meten object voordat u begint metingen te nemen. Dit is met name belangrijk als u temperaturen nauwkeurig wilt meten en registreren. 10.1 Het temperatuurbereik instellen Stel een temperatuurbereik in dat geschikt is voor uw werkomgeving.
  • Page 138: De Omgevingstemperatuur Instellen

    Materiaal Emissiviteit Steen 0,75 Tape 0,96 Koperen plaat 0,06 Menselijke huid 0,98 PVC kunststof 0,93 Polycarbonaat 0,80 Geoxideerd koper 0,73 Roest 0,80 Verf 0,90 Aarde 0,93 10.3 De omgevingstemperatuur instellen 1. Raak de parametermenuknop aan om het menu te openen. 2.
  • Page 139: De Meetafstand Instellen

    10.5 De meetafstand instellen Vele deeltjes in de lucht kunnen infraroodstralen absorberen. Stel voor nauwkeurige metingen de meetafstand in (2 tot 1000 m). 1. Raak de parametermenuknop aan om het menu te openen. 2. Selecteer “Distance’. 3. Stel de meetafstand in. 10.6 De infraroodcompensatie instellen Door een infraroodcompensatiewaarde in te stellen, kunt u de infraroodwaarde cor- rigeren die door de warmtebeeldcamera wordt verstrekt.
  • Page 140: De Gereflecteerde Temperatuur Instellen

    10.7 De gereflecteerde temperatuur instellen Het instellen van de gereflecteerde temperatuur is alleen essentieel als objecten met krachtige emissies en een veel hogere temperatuur in de nabijheid van het te meten object aanwezig zijn. De gereflecteerde temperatuur heeft slechts een klein effect op objecten met een hoge emissiviteit. In de meeste gevallen is de gereflecteerde temperatuur identiek aan de temperatuur van de omgevingslucht. Met behulp van de offset-factor wordt de lage emissiviteit van de reflectie meegenomen in de berekening en wordt de nauwkeurigheid van de temperatuurmeting met infraroodinstrumenten verbeterd.
  • Page 141: Temperatuur Meten En Analyseren

    11 Temperatuur meten en analyseren 11.1 De camera kalibreren Om nauwkeurige warmtebeelden op te nemen, moeten de camera-instellingen wor- den aangepast op basis van het object dat u wilt meten. 1. Richt de camera op het te meten object. De camera zal zichzelf automatisch kalibreren en de focus instellen. Æ...
  • Page 142 Fusiemodus Automatische fusiemodus Toont een warmte- en camerabeeld. Toont een vergelijking van de temperatuur in het middengebied met het volledige beeld. De camera berekent automatisch de verhouding tussen infrarood en zicht- bare beelden. Zoommodus Zoom het beeld in en uit met de schuif.
  • Page 143: Kleurpaletten Gebruiken

    11.3 Kleurpaletten gebruiken U kunt de kleurpaletten gebruiken om de ‘valse kleur’-representatie van infrarood- beelden te veranderen. 1. Raak de paletmenuknop aan om het menu te openen. 2. Selecteer de gewenste palet om te activeren. Kleurpaletten White Hot Black Hot White Hot Black Hot White Hot Black Hot White Hot Black Hot...
  • Page 144 Lager dan Alarm Hoger dan alarm De temperatuur is hoger dan de De temperatuur is lager dan de ingestelde ingestelde hoge alarmwaarde en is lage alarmwaarde en is blauw gekleurd. rood gekleurd. Raak de scènetemperatuur (Lo) aan en Raak de scènetemperatuur (Hi) pas de waarde aan.
  • Page 145: Temperatuurweergavemodi Gebruiken

    11.5 Temperatuurweergavemodi gebruiken U kunt de beeldweergavemodi gebruiken om het warmtebeeld op bepaalde manieren weer te geven. U kunt kiezen uit drie weergavemodi: histogram, automatisch en handmatig. 11.5.1 De handmatige modus activeren 1. Raak de AGC-knop (C) meerdere keren aan totdat MANU- (A) op het scherm verschijnen.
  • Page 146: Meetlocaties Instellen

    11.6 Meetlocaties instellen U kunt het meetmenu gebruiken om in te stellen waar en hoe de temperatuur wordt gemeten. 1. Raak de meetmenuknop aan om het menu te openen. 2. Selecteer een modus om te activeren. Modus Middenpunt: Meet de middenpunttemperatuur. Hoog/laag puntanalyse: Leg de maximum/minimum temperatuur vast.
  • Page 147: De Camerabeeldcoördinaten Aanpassen

    Meetpunten: Stel handmatig meetpunten in. Raak de knop meerdere keren aan om punten in te stellen (max. 3 punten). Raak en beweeg de punten om te verplaatsen. Analyse verbergen: Verberg de temperatuuranalyse. 11.7 De camerabeeldcoördinaten aanpassen Als u de warmtebeeldcamera in een bepaalde hoek moet plaatsen, kunt u de came- rabeeldcoördinaten aanpassen om het camerabeeld naar de juiste plek te bewegen.
  • Page 148: Metingen Opnemen

    12 Metingen opnemen Deze warmtebeeldcamera kan afbeeldingen en video’s opnemen. Afbeelding- en videobestanden worden opgeslagen op de MicroSD-kaart en kunnen naar een computer of ander opslagapparaat worden gekopieerd voor verder gebruik of per- manente opslag. Belangrijk: Als er geen MicroSD-kaart is geïnstalleerd, worden afbeeldingen en video’s opgeslagen in het interne geheugen.
  • Page 149: Video's Opnemen

    12.3 Video’s opnemen 1. Houd de sluiterknop 2 seconden ingedrukt en laat weer los om een video-op- name te starten. De video-opname-indicator REC en opnametijd worden weergegeven op Æ het scherm. 2. Druk op de sluiterknop om de video-opname te stoppen. De opgenomen video wordt opgeslagen in het opslagmedium.
  • Page 150: Afbeeldingen En Video's Kopiëren Naar Een Computer

    12.5 Afbeeldingen en video’s kopiëren naar een computer U kunt de warmtebeeldcamera aansluiten op uw computer om afbeeldingen en video’s van de warmtebeeldcamera naar de computer te kopiëren. Belangrijk: Als u een MicroSD-kaart hebt geïnstalleerd, kan het interne geheugen niet worden gelezen.
  • Page 151: Systeeminstellingen

    14 Systeeminstellingen 14.1 Afstandseenheid 1. Selecteer > Measure Setting > Distance Unit. 2. Selecteer een afstandseenheid. 3. Raak < aan om uw selectie op te slaan. 14.2 Interfacetaal 1. Selecteer > Device Setting > Language. 2. Selecteer de gewenste taal. 3.
  • Page 152: Mobiele App

    U kunt ook rapporten afdrukken. 15.1 De mobiele app installeren Download de mobiele app “Voltcraft Thermal Imaging” via de Google Play Store/ Apple App Store. Installeer de mobiele app op uw mobiele apparaat. 15.2 Verbind de mobiele app en warmtebeeldcamera via WiFi Voor een live-stream van uw warmtebeelden of om foto’s te downloaden naar de...
  • Page 153: Afbeeldingen Importeren Naar De Mobiele Mobile App

    15.4 Afbeeldingen importeren naar de mobiele mobile app U kunt afbeeldingen importeren van de warmtebeeldcamera naar de mobiele app voor verdere analyse. Om afbeeldingen te importeren, moet u uw mobiele apparaat via WiFi met de warmtebeeldcamera verbinden. 1. Verbind de warmtebeeldcamera via WiFi met de mobiele app. 2.
  • Page 154: Afbeeldingen In De Mobiele App Delen

    15.6 Afbeeldingen in de mobiele app delen Gebruik de deelknop om afbeeldingen te delen. 15.7 Rapporten afdrukken in de mobiele app Rapporten verzamelen informatie over de afbeeldingen in tabelvorm. U kunt rappor- ten exporteren naar PDF. 1. Selecteer een afbeelding. 2.
  • Page 155: Resetten

    17 Resetten Reset het warmtebeeld naar de standaard fabrieksinstellingen als deze niet langer naar verwachting functioneert. 1. Selecteer > Reset > Default settings. 2. Om de reset te annuleren, raakt u No aan. Om te resetten, raakt u Yes aan. 18 Onderhoud en reiniging Belangrijk: –...
  • Page 156: Afvoer

    19 Afvoer Dit symbool moet zijn aangebracht op alle elektrische en elektronische apparatuur die op de EU-markt wordt gebracht. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet als ongesorteerd gemeentelijk afval mag worden afgevoerd. Eigenaars van AEEA moeten deze gescheiden van ongesorteerd ge- meentelijk afval afvoeren.
  • Page 157: Technische Gegevens

    21 Technische gegevens 21.1 Stroomvoorziening Oplaadbare batterij ....... 3,7 V, Li-ion, 1500 mAh Gebruiksduur van batterij ..... max. 4 u Laadingang ........5 V/DC via USB-C -poort ® 21.2 Zaklantaarn Kleurtemperatuur ......5700 K Lichtstroom ........150 lm 21.3 Warmtecamera Gezichtsveld (FOV) ......
  • Page 158 21.5 Temperatuurmeting Temperatuurbereik ......-20 tot +150 °C (-4 tot +302 °F) 0 tot +550 °C (+32 tot +1022 °F) Nauwkeurigheid ......±2 °C (±3,6°F) of ±2 % van lezing (Omgevingstemperatuur +10 tot +35 °C; Objecttemperatuur >0 °C) Emissiviteit ........0,01 - 1,00 21.6 Analyse van temperatuurmetingen Punt ..........
  • Page 159 21.8 Gegevensinterface Bedraad ........USB-C ® Draadloos ........Standaard: WiFi IEEE 802.11 Frequentie: 2,400 – 2,484 GHz Zendvermogen: 17 dBm Bereik: 10 m 21.9 Gegevensopslag Geheugenkaart ......MicroSD, max. 32 GB Fotoformaat ........JPEG, HIR (inclusief meetgegevens) Videocodering ....... MPEG-4 Videoresolutie .......
  • Page 160 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, sind verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

This manual is also suitable for:

Wbp-120

Table of Contents