VOLTCRAFT WB-500 Operating Instructions Manual
VOLTCRAFT WB-500 Operating Instructions Manual

VOLTCRAFT WB-500 Operating Instructions Manual

Thermal imaging camera
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Wärmebildkamera
Best.-Nr. 2304480
Seite 2 - 41
Operating Instructions
Thermal imaging camera
Item No. 2304480
Page 42 - 81
Notice d'emploi
Caméra thermique
N° de commande 2304480
Page 82 - 122
Gebruiksaanwijzing
Warmtebeeldcamera
Bestelnr. 2304480
Pagina 123 - 162

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WB-500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VOLTCRAFT WB-500

  • Page 1 Bedienungsanleitung Wärmebildkamera Best.-Nr. 2304480 Seite 2 - 41 Operating Instructions Thermal imaging camera Item No. 2304480 Page 42 - 81 Notice d’emploi Caméra thermique N° de commande 2304480 Page 82 - 122 Gebruiksaanwijzing Warmtebeeldcamera Bestelnr. 2304480 Pagina 123 - 162...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Angeschlossene Geräte ..........................6 c) LED Licht ...............................7 d) Netzteil ................................7 e) Lithium-Ionen-Akku ............................7 f) Bedienung ..............................8 Bedienelemente und Komponenten ........................9 Bevor Sie beginnen ............................10 a) So laden Sie den Akku ..........................10 b) Einschalten ..............................
  • Page 3 USB-Modus ..............................35 l) HDMI-Ausgang ............................36 Fehlerdiagnose und Fehlersuche ........................36 10. Thermview-App für Android/iOS ........................37 a) Installation der App ............................37 b) Voltcraft Thermal Camera WB-500-Funktionen ...................37 11. PC-Software ..............................40 12. Pflege und Reinigung ............................41 13. Konformitätserklärung (DOC) ..........................41 14. Entsorgung ................................41 a) Produkt ................................41 b) Batterien/Akkus ............................41...
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese 50-Hz-Wärmebildkamera hat einen Temperaturmessbereich von -20 °C bis +650 °C, eine Bolometermatrix von 384 x 288 Pixeln und eine thermische Empfindlichkeit von 80 mK. Sie kann über den eingebauten Laser Entfernungen bis zu 30 m messen, verfügt über ein 3,5-Zoll-Touchscreen-Display und bietet Datenübertragung und Live-Videoausgabe über WLAN.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: C) Led Licht

    c) LED Licht Achtung, LED-Licht: - Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht! - Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl! d) Netzteil Die Bauteile des Netzteils dürfen nicht manipuliert werden. Tödliche Stromschlaggefahr! - Immer auf eine einwandfreie Verbindung achten. - Schadhafte Netzteilkomponenten auf keinen Fall benutzen.
  • Page 8: F) Bedienung

    • Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig auf. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich. • Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Oberfläche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal. f) Bedienung •...
  • Page 9: Bedienelemente Und Komponenten

    • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und einer schwachen Seifenlösung. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Isopropylalkohol oder Lösungsmittel, um das Gehäuse oder das Objektiv/den Bildschirm zu reinigen. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Infrarotobjektiv reinigen. Reinigen Sie das Infrarotobjektiv nicht zu stark, da dies die Antireflexionsbeschichtung beschädigen kann.
  • Page 10: Bevor Sie Beginnen

    1 LED Licht 9.3 Micro-USB/Laden 2 Laser Pointer; 9.4 HDMI 3 Objektiv für Laser-Entfernungsmesser 10 LCD-Display und Touchscreen 4 Visuelle Kamera 11 Fokusring 5 Infrarotkameraobjektiv 12 Schaltfläche „Bild durchsuchen“ 6 Loch für Trageband der Staubschutzhülle 13 Taste für Laser-Entfernungsmessung 7 Bohrung für Stativeinsatz 14 Taste „Einschalten/Sperren“...
  • Page 11: B) Einschalten

    b) Einschalten Um die Wärmebildkamera einzuschalten, drücken Sie die Taste Einschalten/Sperren ca. 2 Sekunden lang. Hinweis: Nach dem Einschalten der Wärmebildkamera benötigt diese eine ausreichende Aufwärmzeit, um möglichst genaue Temperaturmessungen und beste Bildqualität zu gewährleisten. Daher erscheint das sichtbare Bild zunächst für einige Sekunden, während der Thermosensor kalibriert wird.
  • Page 12: D) Lc-Display

    d) LC-Display 1 Temperatureinheit 14 Messwerte des Laser-Entfernungsmessers 2 Entfernungseinheit 15 Messwerte der Mittelpunktstemperatur 3 Emissionsgrad 16 Status der Videoaufnahme 4 Zoom-Kurzmenü 17 Einschaltstatus AGC 5 Einschaltstatus Blitzlicht 18 Maximale Temperatur der aktuellen Szene 6 Einschaltstatus Laser 19 Mittelpunktkreuz 7 SD-Karte 20 Manuelle Änderung der max.
  • Page 13: F) Fokus

    • IFOV (Instantaneous Field of View) ist das kleinste Detail innerhalb des FOV, das in einer bestimmten Entfernung (in Rad-Einheiten) erkannt oder gesehen werden kann. Die Formel zur Berechnung lautet: IFOV = (Pixelgröße) / (Objektivbrennweite). • D:S theoretisch (= 1 / IFOV theoretisch) ist die berechnete Punktgröße, die auf der Pixelgröße des Detektorarrays der Wärmebildkamera und der Objektivbrennweite basiert.
  • Page 14: G) Shutter

    Fokussieren, um ein klares Bild zu erhalten Hinweis: Die korrekte Fokussierung ist bei allen Bildgebungsanwendungen wichtig. Die korrekte Fokussierung sorgt dafür, dass die Infrarotenergie korrekt auf die Pixel des Detektors gelenkt wird. Ohne den richtigen Fokus kann das Wärmebild unscharf sein, und die radiometrischen Daten sind ungenau. Unscharfe Infrarotbilder sind häufig unbrauchbar oder von geringem Wert.
  • Page 15: K) Emissionsgrad Einstellen

    • Für Oberflächen, die effektiv Energie abstrahlen (hoher Emissionsgrad), ist der Emissionsgradfaktor ≥0.90. • Diese Vereinfachung funktioniert nicht bei glänzenden Oberflächen oder unlackierten Metallen, da diese einen Emissionsgrad von <0,6 haben. Diese Materialien strahlen Energie nicht gut ab und werden als niedrig emittierend eingestuft. • Um Materialien mit geringem Emissionsgrad genauer zu messen, ist eine Emissionsgradkorrektur erforderlich. • Durch die Einstellung des Emissionsgrads kann die Wärmebildkamera in der Regel eine genauere Schätzung der tatsächlichen Temperatur berechnen.
  • Page 16: L) Reflektierte Temperatur

    Material Emissionsgrad Menschliche Haut 0,98 PVC Kunststoff 0,93 Polykarbonat 0,80 Oxidiertes Kupfer 0,78 Rost 0,80 Farbe 0,90 Erde 0,93 l) Reflektierte Temperatur • Mit Hilfe des Offsetfaktors wird der geringe Emissionsgrad der Reflexion bei der Berechnung berücksichtigt und die Genauigkeit der Temperaturmessung mit Infrarotgeräten verbessert. • In den meisten Fällen ist die reflektierte Temperatur identisch mit der Temperatur der Umgebungsluft. • Die reflektierte Temperatur wird in der thermischen Berechnung nur dann benötigt, wenn sich in der Nähe des Messobjekts Objekte mit starker Emission und einer wesentlich höheren Temperatur befinden. • Bei Objekten mit einem hohen Emissionsgrad hat die reflektierte Temperatur nur einen geringen Einfluss. • Die reflektierte Temperatur kann individuell eingestellt werden. •...
  • Page 17: Menüs

    8. Menüs a) Hauptmenü • Drücken Sie die Taste „Menü/OK“ oder berühren Sie den Bildschirm, um das Hauptmenü zu öffnen. • Das Hauptmenü ist die Hauptschnittstelle der Menüs der Wärmebildkamera. • Sie enthält die folgenden Optionen: Messparameter, Messinstrumente, Bildmodus, Palette, Systemeinstellungen. Alarm: Alarmtemperatur festlegen Parameter: Zum Einstellen der Parameter für Temperaturberechnungen.
  • Page 18 Die Wärmebildkamera umfasst fünf Bildanzeigemodi: Thermisch: Zeigt nur Infrarotbilder an. Sichtbar: Zeigt nur sichtbare Bilder an. Bild im Bild: Zeigt ein Fusionsbild aus Infrarot- und sichtbaren Bildern an.
  • Page 19 AUF (Auto Fusions-Modus): Zeigt einen Vergleich der Zentralbereichstemperatur mit dem Vollbild an. Die Wärmebildkamera berechnet automatisch das Verhältnis von Infrarot- und sichtbaren Bildern. Messentfernung: Dieser Modus verwendet den Laser-Entfernungsmesser, um die Entfernung eines Objekts zu berechnen. • Um im Modus Laserentfernungsmesser die Entfernung zwischen dem Objekt und dem Gerät zu messen, drücken Sie auf die Schaltfläche , um den Laserentfernungsmesser zu öffnen und das Gerät für die Messung vorzubereiten.
  • Page 20: C) Bild-Palette

    • Drücken Sie erneut auf , um den Entfernungswert anzuzeigen. Die Bildvorschau wird auf dem Bildschirm eingefroren. • Drücken Sie „OK“, um das Bild zu speichern, oder drücken Sie auf , um das Bild zu löschen. Zoom-Modus: Bildvergrößerung oder -verkleinerung einstellen. c) Bild-Palette •...
  • Page 21 White Hot Black Hot Über Alarm: Die Temperatur ist höher als der eingestellte hohe Alarmwert und wird rot gefärbt. Unter Alarm: Die Temperatur ist niedriger als der eingestellte niedrige Alarmwert und blau gefärbt.
  • Page 22: D) Bildeinstellung

    Zonenalarm: Die Temperatur liegt zwischen dem eingestellten oberen und unteren Alarmwert und ist orange gefärbt. Sichtbarer Bereich: Die Temperatur liegt zwischen dem eingestellten hohen und dem eingestellten niedrigen Alarmwert und ist entsprechend der eingestellten Palette gefärbt. Andere Teile des Bildes werden als sichtbares Bild angezeigt.
  • Page 23 Verriegeln Sie die niedrige Stufe und stellen Sie die hohe Stufe des Temperaturbereichs wie folgt ein: Sperren Sie die hohe Stufe und stellen Sie die niedrige Stufe des Temperaturbereichs wie folgt ein: 2. Histogramm-Modus und Auto-Modus • Auto-Modus: Stufe und Spanne werden durch das Wärmebild der aufgezeichneten minimalen und maximalen Temperatur bestimmt.
  • Page 24: E) Messmenü

    e) Messmenü 1. Drücken Sie im Hauptmenü die Symbolschaltfläche „Messung“. 2. Drücken Sie die Taste "Nach oben", um das Untermenü "Bild" anzuzeigen, das 5 Messinstrumente enthält. 3. Drücken Sie die Tasten „Nach links“ oder „Nach rechts“ oder berühren Sie die Messinstrumentsymbole, um das entsprechenden Messinstrument auszuwählen. Mittelpunkt : Zum Messen der Temperatur des Mittelpunkts.
  • Page 25 2. Reflektionstemperatur • Drücken Sie im Untermenü „Reflektionstemperatur“ auf die Pfeile „Nach links“ und „Nach rechts“, um die Temperaturwerte zu ändern. • Die Reflektionstemperatur ist wichtig für die radiometrische Temperaturmessung. Die Wärmebildkamera verfügt über eine Temperaturkompensation für die Reflektionstemperatur. • Um genauere Temperaturmessungen zu erhalten, stellen Sie die Reflektionstemperatur genau ein. • In den meisten Fällen ist die Reflektionstemperatur identisch mit der Umgebungstemperatur. • Die Reflektionstemperatur darf nur eingestellt werden, wenn sich Objekte mit starkem Emissionsgrad und wesentlich höheren Temperaturen in der Nähe des Messobjekts befinden.
  • Page 26 4. Infrarot-Kompensation • Drücken Sie im Untermenü „Infrarot-Kompensation“ auf die Pfeile „Nach links“ und „Nach rechts“, um die Temperaturwerte zu ändern. 5. Abstand • Drücken Sie im Untermenü „Entfernung“ auf die Pfeile „Nach links“ und „Nach rechts“, um die Entfernungswerte zu ändern.
  • Page 27: G) Einstellmenü

    g) Einstellmenü Drücken Sie im Hauptmenü die Symbolschaltfläche „Einstellungen“, um das Einstellungsmenü anzuzeigen. 1. Geräteeinstellungen In den Geräteeinstellungen gibt es mehrere Seiten. Verwenden Sie das Symbol , um zur nächsten Seite zu wechseln, oder verwenden Sie , um zur vorherigen Seite zu wechseln. Device Setting Device Setting USB Mode LASER WIFI Flashlight Time Date...
  • Page 28 Helligkeit: Ziehen Sie den Schieberegler, um die LCD- Helligkeit einzustellen. WLAN: • Drücken Sie auf , um WLAN einzuschalten. Der WLAN-Modus verwendet Zugriffseinstellungen, daher müssen die SSID und das Passwort eingestellt werden, damit andere Geräte eine Verbindung herstellen können. • Die Standard-SSID lautet „xxxxxxxx“ und das Passwort lautet „12345678“.
  • Page 29 Über: Das Info-Menü enthält alle Produktinformationen, wie z. B. die Softwareversion und die Seriennummer. 2. Messeinstellungen Im Menü „Messeinstellungen“ gibt es vier Optionen: Entfernungseinheit • Zum Ändern der Entfernungseinheit zwischen „m“ und „ft“. • 1(ft)=0,3048(m); 1(m)=3,2808399(ft). Temperatureinheit • Es gibt drei Optionen für die Temperatureinheit: °C,°F und •...
  • Page 30 Temperaturbereich • Die Temperaturmessbereiche sind „-20 bis 150 °C“ und „0 bis 650 °C“. • Innerhalb dieser Bereiche ist die Einstellung „-20 bis 150 °C“ genauer. Emissionsgrad: Anhand der folgende Tabellenwerte lässt sich der Emissionsgrad rasch einstellen: Material Emissionsgrad Material Emissionsgrad Material Emissionsgrad...
  • Page 31 Bild ausrichten Drücken Sie auf , um die Position des sichtbaren Bildes anzupassen und das sichtbare und das Infrarotbild auszurichten. Drücken Sie auf “ ”, um die Änderung abzubrechen. Mit “ ” speichern Sie die eingestellte Justierung. 3. Reset Im Menü „Zurücksetzen“ gibt es zwei Optionen: Speicher formatieren Mit der Option „Speicher formatieren“...
  • Page 32: H) Kameramenü

    Werkseinstellungen Die Werkseinstellungen lauten wie folgt: Menüpunkt Parameter Wert Messung Mittelpunktmessung Hot-Spot-Messung Cold-Spot-Messung Messparameter Emissionsgrad 0,95 Reflektionstemperatur Bild Modus Infrarot Palette Eisen Justieren Auto Systemeinstellungen Sprache Englisch HDMI Ausgang Laser Leuchte h) Kameramenü • Die Wärmebildkamera verfügt über eine Foto- und Videofunktion. •...
  • Page 33 Bild speichern 1. Drücken Sie im Hauptbildschirm die Auslösertaste, um ein Bild einzufrieren. Im Display erscheint das Symbol für Speichern 2. Drücken Sie die Taste „MENU/OK“, um das Bild zu speichern. Das Bild blinkt eine Sekunde lang. Nachdem das Bild gespeichert wurde, ist es nicht mehr in der Warteschleife. Sprachaufnahme ergänzen Um das Bild mit einer Sprachaufnahme zu kommentieren, berühren Sie das Mikrofonsymbol.
  • Page 34 Messparameter ändern Berühren Sie das “Parameter” Symbol, um den gemessenen Emissionsgrad, die Umgebungstemperatur, Luftfeuchte, Reflektions-temperatur, die Infrarot-Kompensation und die Entfernungsparameter zu ändern. Analyse-Tools hinzufügen Berühren Symbol “Messung”, Bildanalysefunktionen Punktanalyse, Flächenanalyse oder Linienanalyse zu ergänzen oder zu ändern. Bildmodus ändern Berühren Sie das Symbol “Bildmodus”, um zwischen den Bilddarstellungen Wärmebild, sichtbares Bild, Bild in Bild, Fusionsautomatik und Zoom umzuschalten.
  • Page 35: I) Videomenü

    i) Videomenü Die Wärmebildkamera verfügt über eine Aufnahmefunktion für „.mp4“-Videos. 1 Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Auslösetaste und halten Sie sie ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um die Videoaufnahme mit Ton zu starten. 2 Um die Videoaufnahme zu beenden, drücken Sie erneut die Auslösetaste. Das Video wird gespeichert. j) Dateibrowser Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Schaltfläche „Dateien durchsuchen“, um den Dateibrowser anzuzeigen.
  • Page 36: L) Hdmi-Ausgang

    • Es gibt zwei USB-Modi: Speicher und PC-Kamera. Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um den Modus zu wechseln. l) HDMI-Ausgang • Mit der Videoausgangsfunktion können Sie das Wärmebild (ohne das Optionsmenü) auf einem externen Monitor oder einem Videoaufnahmegerät anzeigen, das HDMI-Systeme verwalten kann. •...
  • Page 37: Thermview-App Für Android/Ios

    2. Installieren der Thermview-App Android: Suchen Sie im Google Play Store nach „Voltcraft Thermal Camera WB-500“ und installieren Sie die App. iOS: Suchen Sie im Google Play Store nach „Voltcraft Thermal Camera WB-500“ und installieren Sie die App.
  • Page 38 2. Analysieren Wählen Sie ein IR-Bild aus und drücken Sie auf das Symbol , um es zu analysieren. Foto-Modus Klicken Sie auf das Symbol , um den Bildmodus auszuwählen: IR-Modus: Es wird nur das Infrarotbild angezeigt. Sichtbar-Modus: Es wird nur das sichtbare Bild angezeigt. IR-Fusionsmodus: Das Infrarotbild wird mit dem sichtbaren Bild kombiniert.
  • Page 39 Analysieren Klicken Sie auf das Symbol , um die IR-Bilder zu analysieren. Hierfür stehen drei Analyseinstrumente zur Verfügung: • Punktanalyse: Fügen Sie dem Bild einen Punkt hinzu, und auf dem Bildschirm wird die Temperatur des Punkts angezeigt. • Linienanalyse: Fügen Sie dem Bild eine Linie hinzu und der Bildschirm zeigt die höchste, niedrigste und durchschnittliche Temperatur der Linie an.
  • Page 40: Pc-Software

    • Freigabe Klicken Sie auf das Symbol , um das Infrarotbild über E-Mail, Cloud oder SMS freizugeben. 11. PC-Software a. Systemvoraussetzungen • Windows XP oder höher und Net Framework 2.0 oder Net Framework 3.5 (einschließlich 2.0) muss installiert sein, wenn Sie die PCIMeter-Software installieren. •...
  • Page 41: Pflege Und Reinigung

    12. Pflege und Reinigung • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen können. • Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch. 13.
  • Page 42: Technische Daten

    15. Technische Daten Bildfrequenz ............50 Hz Temperaturmessbereich ........-20 °C bis +650 °C Auflösung ............Bolometer-Matrix von 384 x 288 Pixel Display ..............3,5-Zoll-Touchscreen-Display Schnittstelle zur Datenkommunikation .....USB-Mini, HDMI, WLAN Digitalzoom ............1-32 x kontinuierlich Bildgebungsmodi ..........Thermisch, Bild-in-Bild, Kamera, Auto-Fusion, Messentfernung Thermische Farbpaletten ........EISEN, Regenbogen, Weiß-heiß, Schwarz-heiß, Braun-heiß, Blau-rot, Heiß-kalt, Feder, Über Alarm, Unter Alarm, Zonen-Alarm, Sichtzone Systemvoraussetzungen ........
  • Page 43 Table of contents Page Introduction ................................45 Explanation of symbols ............................45 Intended use ..............................46 Delivery content ..............................46 Safety instructions .............................47 a) General information .............................47 b) Connected devices ............................47 c) LED light ..............................48 d) Power adapter .............................48 e) Li-ion battery ..............................48 f) Operation ..............................49 Operating elements ............................50 Before you start ..............................51 a) How to charge the battery ...........................51...
  • Page 44 HDMI output ..............................75 Fault diagnosis and troubleshooting ........................76 10. Thermview Android/iOS app ..........................76 a) App installation ............................76 b) Voltcraft Thermal Camera WB-500 functions ....................76 11. PC software ...............................80 12. Care and cleaning ..............................80 13. Declaration of Conformity (DOC) ........................80 14.
  • Page 45: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 46: Intended Use

    3. Intended use This 50 Hz thermal imaging camera has a temperature measuring range of -20 °C to +650 °C, a 384 x 288-pixel bolometer matric and a thermal sensitivity of 80 mK. It can measure distances up to 30 m via the built-in laser, features a 3.5-inch touchscreen display and provides data transfer and live video output via Wi-Fi.
  • Page 47: Safety Instructions

    5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Page 48: C) Led Light

    c) LED light Attention, LED light: - Do not look directly into the LED light! - Do not look into the beam directly or with optical instruments! d) Power adapter Do not tamper with power supply components. Risk of death by electric shock! - Always ensure proper connection.
  • Page 49: F) Operation

    f) Operation • To prevent eye damage and personal injury, do not look directly into the laser. Do not point the laser directly at persons or animals or indirectly off reflective surfaces. 620-670nm • Do not disassemble or modify the thermal imager. • Do not point the thermal imager (with or without the lens cover) at intensive energy sources, for example, devices that emit laser radiation or the sun.
  • Page 50: Operating Elements

    • Moving the thermal imager between hot and cold conditions will cause condensation to form. To protect the thermal imager, power on the thermal imager and wait until it has become warm enough for the condensation to evaporate. • If you will not use the thermal imager for an extended period of time, store it in a cool and dry environment. If you store the thermal imager with the battery inserted, the power of the battery will be gradually exhausted.
  • Page 51: Before You Start

    7. Before you start a) How to charge the battery • Before you use the thermal imager for the first time, charge the battery for 3-3.5 hours. • The battery status is shown on the six-segment charge indicator. • To charge the battery, follow these steps: 1 Connect the AC power adapter to a wall outlet, and then connect the DC output to the thermal imager’s AC power socket (the charging light will illuminate when charging).
  • Page 52: D) Lcd Display

    • Press and hold the Power/Lock “ ” button for 7 seconds to directly power off the device. d) LCD display 1 Temperature unit 15 Centre point temperature readings 2 Distance unit 16 Video record status 3 Emissivity 17 AGC mode status 4 Zoom quick menu 18 Max temperature of current scene 5 Flashlight on status...
  • Page 53: E) Lens

    e) Lens • The thermal imager has a lens. • FOV (Field of View) is the largest area that the imager can see at a set distance. • The horizontal FOV, vertical FOV and IFOV for the lens are as follows: Focal length Horizontal FOV Vertical FOV...
  • Page 54: F) Focus

    f) Focus • To adjust the focus, rotate the IR lens clockwise or anti-clockwise. • When the target comes into focus, a sharper image is shown. • When the target moves out of focus, the thermal image becomes blurry. Focus to get clear image Note: Correct focus is important in all imaging applications.
  • Page 55: K) Emissivity Adjustment

    • For surfaces that are effective at radiating energy (high emissivity), the emissivity factor is ≥0.90. • This simplification does not work on shiny surfaces or unpainted metals, as these have an emissivity of <0.6. These materials are not good at radiating energy and are classified as low emissivity. • To measure materials with a low emissivity more accurately, an emissivity correction is necessary. • Adjusting the emissivity setting will usually allow the thermal imager to calculate a more accurate estimate of the actual temperature. •...
  • Page 56: L) Reflected Temperature

    Material Emissivity Oxidised copper 0.78 Rust 0.80 Paint 0.90 Soil 0.93 l) Reflected temperature • Using the offset factor, the low emissivity of the reflection is factored for in the calculation, and the accuracy of the temperature measurement with infrared instruments is improved. • In most cases, the reflected temperature is identical to the ambient air temperature. • The reflected temperature is only required in the thermal calculation when objects with strong emissions and a much higher temperature are in the proximity of the object being measured. • The reflected temperature only has a small effect on objects with a high emissivity. •...
  • Page 57: Menus

    8. Menus a) Main menu • Press the “Menu/OK” button or touch the screen to open the main menu. • The main menu is the main interface of the thermal imager’s menus. • It contains the following options: Measure parameters, Measure tools, Image mode, Palette, System Settings. Alarm: Set alarm temperature Parameters: Set parameters for temperature calculations.
  • Page 58 The Thermal Imager includes five image display modes: Thermal: Displays only infrared images. Visible: Displays only visible images. Picture in Picture: Displays a fusion image of infrared and visible images.
  • Page 59 AUF (Auto Fusion Mode): Displays a comparison of the central-area temperature with the full image. The Imager will automatically calculate the ratio of infrared and visible images. Measuring distance: This mode uses the laser distance meter to calculate an object’s distance. •...
  • Page 60: C) Image Palette

    • Press “ ” again to display the distance value. The image preview will freeze on-screen. • Press “OK” to save the picture, or press “ ” to delete the image. Zoom mode: Set the image zoom in or out. c) Image palette •...
  • Page 61 White Hot Black Hot Above Alarm: The temperature is higher than the set high alarm value and coloured red. Below Alarm: The temperature is lower than the set low alarm value and coloured blue.
  • Page 62: D) Image Adjustment

    Zone Alarm: The temperature is between the set high and low alarm values and coloured orange. Visible Zone: The temperature is between the set high and low alarm values and coloured according to the set palette. Other parts of the image will be displayed as the visible image. d) Image adjustment There are three image adjustment modes (histogram, Auto and Manual).
  • Page 63 Lock the low level and adjust the high level of the temperature range as follows: Lock the high level and adjust the low level of the temperature range as follows: 2. Histogram mode and Auto mode • Auto Mode: Level and span are decided by the thermal image of the minimum and maximum temperature recorded.
  • Page 64: E) Measurement Menu

    e) Measurement menu 1. In the main menu, press the “Measurement” icon button. 2. Press the “Up” button to display the Image submenu, which contains 5 Measurement tools. 3. Press the “Left” or “Right” buttons or touch the Measurement tools icons to select the appropriate Measurement tool.
  • Page 65 2. Reflective temperature • In the Reflective temperature submenu, press the “Left” and “Right” arrows to change the temperature values. • The reflective temperature is important for radiometric temperature measurement. The Thermal Imager has temperature compensation for reflective temperature. • To get more accurate temperature measurements, set the reflective temperature accurately. • In most cases, the reflected temperature is identical to the ambient temperature. • The reflected temperature must only be set when objects with strong emissivity and much higher temperatures are in the proximity of the object being measured. 3. Atmospheric humidity • In the Atmospheric humidity submenu, press the “Left” and “Right” arrows to change the temperature values. •...
  • Page 66 4. Infrared compensation • In the Infrared compensation submenu, press the “Left” and “Right” arrows to change the temperature values. 5. Distance • In the Distance submenu, press the “Left” and “Right” arrows to change the distance values. • Many substances in the air can absorb infrared rays, therefore the infrared rays of the object will decay as the distance increases.
  • Page 67: G) Settings Menu

    g) Settings menu In the Main menu, press the “Settings” icon button to display the settings menu. 1. Device settings There are multiple pages in the Device settings. Use the “ ” icon to go to the next page, or use “ ”...
  • Page 68 Brightness: Drag the slider bar to adjust the LCD brightness. Wi-Fi: • Press to turn on Wi-Fi. Wi-Fi mode uses access settings, therefore the SSID and Password need to be set to allow other devices to connect to it. • The default SSID is “xxxxxxxx”, and the password is “12345678”.
  • Page 69 About: The info menu contains all the product information, such as the software version and serial number. 2. Measuring settings There are four options in the Measuring settings menu: Distance Unit • Change the distance unit between “m” and “ft”. •...
  • Page 70 Temperature Range • The temperature measurement ranges are “-20~150°C” and “0~650°C”. • Within these ranges, the “-20~150°C” setting is more accurate. Emissivity: Quick set the emissivity from the table below: Material Emissivity Material Emissivity Material Emissivity Water 0.96 Rubber 0.95 PVC Plastic 0.93 Stainless Steel...
  • Page 71 3. Reset There are two options in the Reset menu: Format Memory The Format Memory option will erase the entire Picture Gallery. The device settings are not affected. Factory Settings The factory settings are as follows: Item Parameter Value Measurement Center Spot Measurement Hot Spot Measurement Cold Spot Measurement...
  • Page 72: H) Camera Menu

    h) Camera Menu • The thermal imager has a photo and video function. • In photo mode, the imager can save thousands of images. • Each image is in .jpg format with a resolution of 1280x960, and stores infrared data and visible data. •...
  • Page 73 2. Press the “MENU/OK” button to save the image. The image will flash for a second. After the image has been saved, it will not be on hold anymore. Add Voice Recording Touch the “Recording” icon to add voice information into the picture. Add Text Note • Touch the “Text information” icon to add some text information to the picture. •...
  • Page 74: I) Video Menu

    Change Image Mode Touch the “Image mode” icon to change the Thermal, Visible, Picture in Picture, Auto Fusion or Zoom image tools. Change Color Touch the “Pallete” icon to change the image color. i) Video menu The thermal imager features an “.mp4” video capture function. 1 On the main screen, press the Trigger button and hold for about 2 seconds to start video capture with audio.
  • Page 75: K) Usb Mode

    Analyse an Image When the current file type is an image, press “ ” to enter Image analysis mode. Play a Video When the current file type is a video, press “ ” to play the video. Delete a File Press “ ” to delete the current file. k) USB mode • Connect the USB cable to the device. The following menu will be displayed: •...
  • Page 76: Fault Diagnosis And Troubleshooting

    2. Installing the Thermview app Android: Search for “Voltcraft Thermal Camera WB-500” on the Google Play Store and install the app. iOS: Search for “Voltcraft Thermal Camera WB-500” on the Apple App Store and install the app.
  • Page 77 2. Analyse Select an IR picture and press the “ ” icon to analyse it. Image Mode Click the “ ” icon to select the image mode: IR Mode: Only the infrared picture is displayed. Visible Mode: Only the visible picture is displayed. IR Fusion Mode: The infrared picture is combined with the visible picture.
  • Page 78 Colorbar Select Click the “ ” icon to select the Colorbar. There are eight Colorbar options to choose from. Analyse Click the “ ” icon to analyse the IR pictures. There are three analysis tools available for this: • Point Analyse: Add a point to the picture and the screen will display the temperature of the point.
  • Page 79 Save and Exit Click “ ” to save and return to the main page of the app. 3. Report and share • Report Click the “ ” icon to report as a “.pdf” file. • Share Click the “ ” icon to share the infrared picture via email, cloud or message services.
  • Page 80: Pc Software

    11. PC software a. System requirements • Window XP or higher and Net Framework 2.0 or Net Framework 3.5 (including 2.0) must be installed when you install the PCIMeter software. • If necessary, please install “Microsoft. NET_Framework_v2.0.exe”. • Open the Net Framework 2.0 installation file and follow onscreen steps to install Net Framework 2.0. • If your system already has Net Framework 2.0 installed, it does not need to be installed again. b.
  • Page 81: Disposal

    14. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product. b) (Rechargeable) batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used (rechargeable) batteries.
  • Page 82: Technical Data

    15. Technical data Image frequency ..........50 Hz Temperature measuring range ......-20 °C to +650 °C Resolution ............384 x 288-pixel bolometer matrix Display ..............3.5-inch touchscreen display Data communication interface ......USB-Mini, HDMI, Wi-Fi Digital zoom ............1-32 x continuous Imaging modes ..........Thermal, Picture-in-picture, Camera, Auto fusion, Measuring distance Thermal colour palettes ........
  • Page 83 Table des matières Page Introduction ................................85 Explication des symboles ..........................85 Utilisation prévue ...............................86 Contenu de l’emballage .............................86 Consignes de sécurité ............................87 a) Informations générales ..........................87 b) Appareils connectés ............................87 c) Éclairage LED ..............................88 d) Bloc d’alimentation ............................88 e) Batterie Li-ion ..............................88 f) Fonctionnement ............................89 Éléments de fonctionnement ..........................90 Avant de commencer ............................91...
  • Page 84 Diagnostic de défaut et dépannage ......................... 117 10. Application Android/iOS Thermview ........................ 118 a) Installation de l'application ......................... 118 b) Voltcraft Thermal Camera WB-500 Thermview ..................118 11. Logiciel PC ...............................121 12. Entretien et nettoyage ............................122 13. Déclaration de conformité (DOC) ........................122 14.
  • Page 85: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération si vous devez fournir ce produit à un tiers.
  • Page 86: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Cette caméra thermique 50 Hz présente une plage de mesure de la température comprise entre -20 °C et +650 °C, une matrice bolométrique de 384 x 288 pixels et une sensibilité thermique de 80 mK. Elle peut mesurer des distances jusqu'à 30 m via le laser intégré, dispose d'un écran tactile de 3,5 pouces et assure le transfert de données et la sortie vidéo en direct via Wi-Fi. Elle est uniquement destinée à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec l’humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute reconstitution et/ou modification de ce produit est interdite.
  • Page 87: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie. a) Informations générales • Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques. •...
  • Page 88: C) Éclairage Led

    c) Éclairage LED Attention, éclairage LED : Ne regardez pas directement l’éclairage LED ! Ne regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments optiques ! d) Bloc d’alimentation Ne modifiez pas les composants de l’alimentation électrique. Risque de mort par choc électrique ! - Assurez-vous toujours que le branchement est correct. - N’utilisez jamais de composants d’alimentation électrique endommagés. - Ne modifiez pas les composants de l’alimentation électrique. • Branchez l’appareil sur une prise murale facilement accessible. • Pour l’alimentation électrique, n’utilisez que l’adaptateur secteur fourni. • Ne branchez l’adaptateur secteur qu’à une prise de courant normale raccordée au réseau public. • Avant de brancher l’adaptateur secteur, vérifiez si la tension indiquée sur celui-ci est conforme à celle de votre fournisseur d’électricité. •...
  • Page 89: F) Fonctionnement

    • Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas nécessaire. • Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la chaleur. Il est normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge. f) Fonctionnement •...
  • Page 90: Éléments De Fonctionnement

    • Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et une solution de savon doux. N'utilisez pas d'abrasifs, d’alcool isopropylique ou de solvants pour nettoyer le boîtier ou l'objectif/l'écran. • Soyez prudent lorsque vous nettoyez l’objectif infrarouge. Ne nettoyez pas l’objectif infrarouge trop vigoureusement, car cela peut endommager le revêtement anti-reflets.
  • Page 91: Avant De Commencer

    1 Éclairage LED 9.3 Micro USB/Charge 2 Pointeur laser 9.4 HDMI 3 Objectif du télémètre laser 10 Écran LCD et tactile 4 Caméra visuelle 11 Bague de mise au point 5 Objectif de la caméra infrarouge 12 Bouton Parcourir les images 6 Trou pour lanière sur le couvercle antipoussière 13 Bouton de mesure de distance laser 7 Trou pour l'insertion du trépied...
  • Page 92: B) Mise Sous Tension

    b) Mise sous tension Pour allumer la caméra thermique, appuyez sur le bouton Alimentation/Verrouillage « » pendant environ 2 secondes. Remarque : Une fois la caméra thermique sous tension, elle requiert un temps de préchauffage suffisant afin de garantir les mesures de température les plus précises et la meilleure qualité d'image. Ainsi, l'image visible apparaît d'abord pendant plusieurs secondes pendant que le capteur thermique est étalonné. L’image thermique est affichée à l’écran, comme indiqué ci-dessous. c) Mise hors tension Avec la caméra thermique sous tension, appuyez et maintenez le bouton Alimentation/Verrouillage «...
  • Page 93: D) Écran Lcd

    d) Écran LCD 1 Unité de température 14 Lectures du télémètre laser 2 Unité de distance 15 Lectures de la température du point central 3 Émissivité 16 Statut d’enregistrement vidéo 4 Menu rapide zoom 17 Statut du mode AGC 5 Statut lampe de poche activé 18 Température maximale de la scène actuelle 6 Statut laser activé...
  • Page 94 • Le D:S théorique (= 1 / IFOV théorique) est la taille de point calculée en fonction de la taille de pixels de la matrice de détecteurs de la caméra thermique et de la distance focale de l'objectif. Exemple : Si la caméra thermique utilise un objectif de 22 mm et présente une taille de pixels de 25 μm, un FOV horizontal de 17° et un FOV vertical de 12,7°, l’IFOV est de 17 μm / 22 mm = 0,77 mrad et le D :S théorique (= 1 / IFOV théorique) = 1298 :1. Taille de la zone = 100,00 cm x 100.00 cm (Basé sur IFOV théorique) 3 8 4 m 17° 2 8 8 m 12.7° 1 2 9 8 m • Le D:S mesuré (= 1 / IFOV mesuré) est la taille de point nécessaire pour assurer une mesure de température précise.
  • Page 95: F) Mise Au Point

    f) Mise au point • Pour régler la mise au point, tournez l'objectif IR dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'un montre. • Lorsque la cible est mise au point, une image plus nette est affichée. • Lorsque la cible n’est pas mise au point, l'image thermique devient floue. Mise au point pour obtenir une image nette Remarque : Une mise au point correcte est importante dans toutes les applications d'imagerie. Une mise au point correcte garantit que l'énergie infrarouge est correctement dirigée sur les pixels du détecteur. Sans une mise au point correcte, l'image thermique peut être floue et les données radiométriques inexactes. Les images infrarouge non mises au point sont fréquemment inutilisables ou de faible utilité.
  • Page 96: J) Mesure De La Température

    j) Mesure de la température • Tous les objets émettent une énergie infrarouge. • La quantité d’énergie émise est basée sur la température de surface réelle et l’émissivité de la surface de l’objet. • La caméra thermique détecte l’énergie infrarouge de la surface de l’objet et utilise ces données pour calculer une valeur de température estimée.
  • Page 97: L) Température Réfléchie

    Matériau Émissivité Caoutchouc 0,95 Bois 0,85 Brique 0,75 Ruban 0,96 Plaque en laiton 0,06 Peau humaine 0,98 Plastique PVC 0,93 Polycarbonate 0,80 Cuivre oxydé 0,78 Rouille 0,80 Peinture 0,90 Terre 0,93 l) Température réfléchie • Grâce au facteur de décalage, la faible émissivité de la réflexion est prise en compte dans le calcul et la précision de la mesure de la température avec des instruments infrarouges est améliorée. •...
  • Page 98: Menus

    8. Menus a) Menu principal • Appuyez sur le bouton « Menu/OK » ou touchez l’écran pour ouvrir le menu principal. • Le menu principal est l'interface principale des menus de la caméra thermique. • Il contient les options suivantes : Réglages de mesure, Outils de mesure, Mode d’imagerie, Palette, Réglages système. Alarme : Régler l’alarme de température Paramètres : Définissez les paramètres pour les calculs de température. Outils de mesure : Calculez et affichez les données de mesure radiométrique de la température liées aux images thermiques. Mode d’imagerie : Définissez la source de l’image à afficher. Cinq éléments le composent, dont image infrarouge, image visuelle et fusion. Palette : Définissez le type de barre de couleur. Réglages : Affichez et configurez les préférences des utilisateurs, telles que la langue, l'unité de mesure de la température, la date, l'heure, la réinitialisation aux valeurs d'usine et les informations sur le produit. b) Mode d’imagerie 1.
  • Page 99 La caméra thermique comprend cinq modes d'affichage d'image : Thermique : Affiche uniquement les images infrarouge. Visible : Affiche uniquement les images visibles.
  • Page 100 Picture in Picture (Incrustation d’image) : Affiche une image correspondant à la fusion d'images infrarouge et visibles. AUF (mode Fusion automatique) : Affiche une comparaison de la température de la zone centrale par rapport à l'image complète. La caméra calcule automatiquement le ratio des images infrarouge et visibles. Distance de mesure : Ce mode utilise le télémètre laser pour calculer la distance d'un objet.
  • Page 101 • En mode Télémètre laser, pour mesurer la distance entre l'objet et l'appareil, appuyez sur le bouton « » pour ouvrir le télémètre laser et préparer l'appareil pour la mesure. • Appuyez à nouveau sur « » pour afficher la valeur de la distance. La prévisualisation d'image se fige à l'écran. • Appuyez sur « OK » pour sauvegarder l’image ou appuyez sur « » pour supprimer l’image. Mode zoom : Réglez le zoom avant ou arrière de l’image.
  • Page 102: C) Palette D'image

    c) Palette d'image • La palette d'image vous permet de changer la présentation des images infrarouge en fausses couleurs. • Diverses palettes sont disponibles pour des applications spécifiques. • Les palettes standard proposent une présentation identique et linéaire des couleurs, permettant la meilleure présentation des détails. • Palette standard 1.
  • Page 103: D) Réglage De L'image

    Alarme minimale : La température est inférieure à la valeur d’alarme basse définie et présente une couleur bleue. Alarme de zone : La température se situe entre les valeurs d’alarme haute et basse définies et présente une couleur orange. Zone visible : La température se situe entre les valeurs d’alarme haute et basse définies et présente une couleur dépendant de la palette définie. D’autres parties de l’image sont affichées en tant qu’image visible. d) Réglage de l’image Il existe trois modes de réglage de l'image (Histogramme, Auto et Manuel). 1. Verrouiller le fonctionnement • Appuyez rapidement sur le bouton Alimentation/Verrouillage « » pour verrouiller la plage de température de la scène actuelle. L'icône « » signifie Manuel.
  • Page 104 • Une fois la plage de température de la scène actuelle verrouillée, appuyez sur le bouton de réglage « » pour régler le niveau de température haute/basse et vérifier la température. Verrouillez le niveau bas et réglez le niveau haut de la plage de température comme suit : Verrouillez le niveau haut et réglez le niveau bas de la plage de température comme suit : 2. Mode Histogramme et mode Auto • Mode Auto : Le niveau et la portée sont décidés par l'image thermique de la température minimale et maximale enregistrée. La relation entre la température et la couleur est linéaire. • Mode Histogramme : L’image thermique est améliorée par l’algorithme de l’histogramme. La relation entre la température et la couleur n'est pas linéaire, avec une amélioration de certaines de l'image.
  • Page 105: E) Menu Mesure

    • Touchez l'icône « HG » ou « AUTO » sous la barre de couleur pour changer le mode. e) Menu Mesure 1. Dans le menu principal, appuyez sur le bouton avec l’icône « Mesure ». 2. Appuyez sur le bouton « Haut » pour afficher le sous-menu Image, qui contient 5 outils de mesure. 3. Appuyez sur les boutons « Gauche » ou « Droite » ou touchez les icônes Outils de mesure pour sélectionner l’outil de mesure approprié. Point central : Mesure la température du point central. Point de mesure : Mesure la température du point manuel, avec trois points d'analyse manuelle. Analyse de ligne : Mesure la température de la ligne, avec une ligne horizontale et une ligne verticale. Analyse de zone : Mesure la température de la zone, avec trois zones d’analyse. Analyse de point Haut/Bas : Capture la température maximale/minimale Supprimer toutes les analyses : Supprime tous les outils d’analyse.
  • Page 106: F) Menu Paramètres

    f) Menu Paramètres Dans le menu principal, appuyez sur les boutons « Haut » et « Bas », puis appuyez sur le bouton « Sélectionner » pour afficher le sous-menu Paramètres de l'objet. 1. Composition de la température ambiante • Dans le sous-menu Température ambiante, appuyez sur les flèches « Gauche » et « Droite » pour modifier les valeurs de température. • La température ambiante affecte la mesure de la caméra thermique, qui est une image composite de -10 °C à 50 °C. 2. Température réfléchie • Dans le sous-menu Température réfléchie, appuyez sur les flèches « Gauche » et « Droite » pour modifier les valeurs de température.
  • Page 107 3. Humidité atmosphérique • Dans le sous-menu Humidité atmosphérique, appuyez sur les flèches « Gauche » et « Droite » pour modifier les valeurs de température. • Les gouttelettes d'eau dans l'air peuvent absorber les rayons infrarouge, par conséquent l'air humide peut affecter la précision de la mesure de température. La compensation de l’humidité peut être réglée de 0 % à 100 %. 4. Compensation infrarouge • Dans le sous-menu compensation infrarouge, appuyez sur les flèches « Gauche » et « Droite » pour modifier les valeurs de température. 5. Distance • Dans le sous-menu Distance, appuyez sur les flèches « Gauche » et « Droite » pour modifier les valeurs de distance.
  • Page 108: G) Menu Réglages

    • De nombreuses substances dans l'air peuvent absorber les rayons infrarouge, par conséquent les rayons infrarouge de l'objet se décomposent avec l’augmentation de la distance. • La distance peut être réglée de 0 à 2000 mètres. 6. Émissivité • Dans le sous-menu Émissivité, appuyez sur les flèches « Gauche » et « Droite » pour modifier les valeurs d’émissivité.
  • Page 109 1. Réglages de l’appareil Les réglages de l’appareil comprennent plusieurs pages. Utilisez l’icône « » pour accéder à la page suivante ou utilisez « » pour accéder à la page précédente. Device Setting Device Setting USB Mode LASER WIFI Flashlight Time Date Brightness Language LASER Auto Power Off WIFI About Time Date Mode USB : • Connexion PC : Le mode de stockage de masse permet d’utiliser l’appareil photo comme un périphérique de stockage de masse lorsqu’il est connecté à un PC avec un câble USB. • Caméra PC : Le mode caméra UVC permet d’utiliser l’appareil photo comme une caméra UVC lorsqu’il est connecté à un PC avec un câble USB.
  • Page 110 • Heure Date : Appuyez sur « » ou « » pour changer l’heure/la date. Appuyez ensuite sur « Définir la date » pour sauvegarder les modifications ou appuyez sur « Annuler » pour quitter. Langue : Appuyez sur les boutons « Haut/Bas » pour sélectionner la langue, puis utilisez le bouton « MENU/OK » pour confirmer le réglage. Mise hors tension automatique • Le menu Mise hors tension automatique comprend quatre options : « ARRÊT », « 5 minutes », « 10 minutes », «...
  • Page 111 Unité de distance • Change l’unité de distance entre « m » et « pi ». • 1 (pi) = 0,3048 (m) ; 1 (m) = 3,2808399 (pi). Unité de température • Trois options sont disponibles pour l’unité de température : °C,°F et K • Relation de conversion : °F = 1,8 x °C+32 ; K = 273,15+°C. Plage de température • Les plages de mesure de température sont « -20~150 °C » et « 0~650 °C ». • Dans ces plages, le réglage « -20 à 150 °C » est plus précis.
  • Page 112 Mode Alarme: • OFF (Arrêt) : Éteignez l’écran de l’alarme et le son. • Alarme maximale : Si la température de l’objet dépasse la valeur de l’alarme ci-dessus, l’alarme retentit et s’affiche. • Alarme minimale : Si la température de l’objet est inférieure la valeur de l’alarme basse, l’alarme retentit et s’affiche. • Alarme de zone : Si la température de l’objet se trouve entre la valeur de l’alarme ci-dessous et la valeur d’alarme ci-dessus, l’alarme retentit et s’affiche. Alignement d'image Appuyez sur « » pour régler la position de l'image visuelle et aligner les images visuelle et infrarouge. Appuyez sur « » pour annuler le paramétrage, appuyez sur « » pour sauvegarder le réglage de l’alignement. 3. Réinitialisation Trois options sont disponibles dans le menu Réinitialiser : Formater la mémoire L'option Formater la mémoire efface toute la Galerie...
  • Page 113: H) Menu Caméra

    Réglages d’usine Les réglages d’usine sont les suivants : Élément Paramètre Valeur Mesure Mesure du point central Désactivé Mesure du point chaud Désactivé Mesure du point froid Désactivé Paramètres de mesure Émissivité 0,95 Température réfléchie Image Mode Infrarouge Palette Réglage Auto Réglages système Langue Anglais Sortie HDMI Désactivé...
  • Page 114 Sauvegarder l’image 1. Dans l’écran principal, appuyez sur le bouton Gâchette pour figer une image. L’icône de sauvegarde apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur le bouton « MENU/OK » pour sauvegarder l’image. L’image clignote pendant une seconde. Une fois l'image sauvegardée, elle n’est plus en attente. Ajouter un enregistrement vocal Touchez l’icône « Enregistrement » pour ajouter une information vocale dans l’image. • Ajouter une note de texte • Touchez l’icône « Informations textuelles » pour ajouter un texte d’information à l’image. •...
  • Page 115 Modifier les paramètres de mesure Touchez l’icône « Paramètres » pour modifier les paramètres de mesure de l’image : émissivité, température ambiante, humidité, température de réflexion, compensation infrarouge, distance. Ajouter un nouvel outil Touchez l’icône « Mesure » pour ajouter ou modifier les outils d’image : analyse de points, analyse de zones ou analyse de lignes. Modifier le mode d’imagerie Touchez l’icône « Mode d’imagerie » pour modifier les outils d’imagerie thermique, visible, image dans l’image, fusion automatique ou zoom. Changement de la couleur Cliquez sur l’icône « Palette » pour modifier la couleur de l’image.
  • Page 116: I) Menu Vidéo

    i) Menu Vidéo La caméra thermique dispose d'une fonction de capture vidéo « .mp4 ». 1 Dans l'écran principal, appuyez sur le bouton Gâchette et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour lancer la capture vidéo avec audio. 2 Pour arrêter la capture vidéo, appuyez à nouveau sur le bouton Gâchette. La vidéo est sauvegardée. j) Navigateur de fichiers Dans l’écran principal, appuyez sur le bouton « Parcourir les fichiers » pour afficher le navigateur de fichiers. Cela affiche les images et les vidéos sauvegardées sur la carte SD. Analyser une image Si le type de fichier actuel est une image, appuyez sur « » pour accéder au mode Analyse d'image. Lire une vidéo Si le type de fichier actuel est une vidéo, appuyez sur «...
  • Page 117: L) Sortie Hdmi

    • Il existe deux modes USB : Stockage et Caméra PC. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour changer de mode. l) Sortie HDMI • La fonction de sortie vidéo vous permet d'afficher l'image thermique (sans le menu Options) sur un moniteur externe ou un dispositif d'enregistrement vidéo compatible avec les systèmes HDMI. • Pour raccorder la caméra thermique, procédez comme suit : 1 Raccordez la caméra thermique à un moniteur HDMI ou à un dispositif d'enregistrement externe à l'aide du câble vidéo HDMI fourni. 2 Allumez le moniteur HDMI ou le dispositif externe.
  • Page 118: Application Android/Ios Thermview

    10. Application Android/iOS Thermview a) Installation de l'application 1. Configuration système requise Android 4.0 et au-delà (avec prise en charge USB OTG) iOS iPhone4 et au-delà : 2. Installation de l’application Thermview Android : Recherchez « Voltcraft Thermal Camera WB-500 » dans Google Play Store et installez l’application. iOS : Recherchez « Voltcraft Thermal Camera WB-500 » dans l’Apple App Store et installez l’application. b) Voltcraft Thermal Camera WB-500 Thermview 1. Importer des images • Utilisez le câble USB OTG pour télécharger des images IR directement depuis la caméra thermique. • Copiez les images IR depuis un PC ou une carte SD.
  • Page 119 2. Analyser Sélectionnez une image IR et appuyez sur l’icône « » pour l’analyser. Mode d’imagerie Cliquez sur l’icône « » pour sélectionner le mode d’imagerie : Mode IR : Seule l'image infrarouge est affichée. Mode visible : Seule l'image visible est affichée. Mode Fusion IR : L'image infrarouge est combinée avec l'image visible. Sélection de la barre de couleur Cliquez sur l’icône « » pour sélectionner la barre de couleur. Un choix de huit options de barres de couleur est proposé.
  • Page 120 Analyser Cliquez sur l’icône « » pour analyser les images infrarouge. À cet effet, trois outils d'analyse sont mis à votre disposition : • Analyse de point : Ajoute un point à l'image et l'écran affiche la température du point. • Analyse de ligne : Ajoute une ligne à l'image et l'écran affiche la température la plus élevée, la plus basse et moyenne de la ligne. Sauvegarder et quitter Cliquez sur « » pour sauvegarder et retourner à la page principale de l’application. 3. Générer un rapport et partager •...
  • Page 121: Logiciel Pc

    • Partager Cliquez sur l'icône « » pour partager l'image infrarouge par e-mail, Cloud ou service de messagerie. 11. Logiciel PC a. Configuration système requise • Windows XP ou supérieur et Net Framework 2.0 ou Net Framework 3.5 (y compris 2.0) doivent être installés lorsque vous installez le logiciel PCIMeter. • Si nécessaire, veuillez installer « Microsoft. NET_Framework_v2.0.exe ». • Ouvrez le fichier d'installation de Net Framework 2.0 et suivez les étapes à l'écran pour installer Net Framework 2.0. • Si Net Framework 2.0 est déjà installé sur votre système, il n'est pas nécessaire de le réinstaller. b. Installation du dispositif de mesure d’infrarouge (IRMeter) •...
  • Page 122: Entretien Et Nettoyage

    12. Entretien et nettoyage • Avant le nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation électrique. • N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d’alcool à brûler ou toute autre solution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et affecter le bon fonctionnement du produit. • Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec non pelucheux. 13. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
  • Page 123: Données Techniques

    15. Données techniques Fréquence d’image ...........50 Hz Plage de mesure de température .....de -20 °C à +650 °C Résolution ............Matrice bolométrique de 384 x 288 pixels Affichage ............Écran tactile 3,5 pouces Interface de communication des données ..USB-Mini, HDMI, Wi-Fi Zoom numérique ..........1-32 x en continu Modes d’imagerie ..........Thermique, Picture-in-picture (Incrustation), Caméra, Fusion automatique, Distance de mesure Palettes de couleurs thermiques ......
  • Page 124 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................126 Verklaring van de symbolen ..........................126 Beoogd gebruik ..............................127 Omvang van de levering ..........................127 Veiligheidsinstructies ............................128 a) Algemene informatie ..........................128 b) Aangesloten apparatuur ..........................128 c) Led-licht ..............................129 d) Netvoedingadapter ............................129 e) Li-Ion-accu ..............................129 f) Bediening ..............................130 Bedieningselementen ............................131 Voordat u start ..............................132 a) Hoe wordt de batterij geladen ........................132 b) Voeding aan ...............................132...
  • Page 125 USB mode (USB-modus) ..........................156 l) HDMI-uitgang ............................157 Foutdiagnose en probleemoplossing .......................157 10. Thermview Android/iOS app ..........................157 a) Installatie van de app ..........................157 b) Voltcraft Thermal Camera WB-500-functies ....................158 11. PC-software ..............................161 12. Onderhoud en reiniging ...........................161 13. Conformiteitsverklaring (DOC) .........................161 14. Verwijdering ..............................162 a) Product ..............................162...
  • Page 126: Inleiding

    1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product.
  • Page 127: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Deze 50 Hz warmtebeeldcamera heeft een temperatuurmeetbereik van -20 °C tot +650 °C, een 384 x 288 pixels bolometer vochtigheid en een thermische gevoeligheid van 80 mK. Hij kan afstanden tot 30 m meten via de ingebouwde laser, beschikt over een 3,5 inch touchscreen-display en biedt gegevensoverdracht en live video-uitgang via WiFi.
  • Page 128: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie. a) Algemene informatie •...
  • Page 129: C) Led-Licht

    c) Led-licht Let op, ledlicht: - Niet rechtstreeks in het ledlicht kijken! - Niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken! d) Netvoedingadapter Knoei niet met voedingscomponenten. Er bestaat risico op de dood door een elektrische schok! - Controleer altijd de juiste aansluiting. - Gebruik nooit beschadigde voedingscomponenten.
  • Page 130: F) Bediening

    • Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Vanwege de technologie van de oplaadbare batterij, hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst te ontladen. • Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen. Het is normaal dat er tijdens het laden wat hitte wordt ontwikkeld.
  • Page 131: Bedieningselementen

    • Wees voorzichtig tijdens het reinigen van de infrarood lens. Reinig de infrarood lens niet te krachtig, omdat dit de antireflectiecoating kan beschadigen. • Het verplaatsen van de warmtebeeldcamera tussen warme en koude omgevingen zal condensatie veroorzaken. Om de warmtebeeldcamera te beschermen, zet u de warmtebeeldcamera aan en wacht u tot deze warm genoeg is om de condens te laten verdampen.
  • Page 132: Voordat U Start

    7. Voordat u start a) Hoe wordt de batterij geladen • Laad de batterij 3 à 3,5 uur op voordat u de warmtebeeldcamera voor de eerste keer gebruikt. • De batterijstatus wordt weergegeven op de laadindicator met zes segmenten. • Volg deze stappen om de batterij op te laden: 1 Sluit de wisselstroomadapter aan op een stopcontact en sluit vervolgens de gelijkstroomuitgang aan op de wisselstroomaansluiting van de warmtebeeldcamera (het laadlampje gaat gaat branden tijdens het laden).
  • Page 133: C) Stroom Uit

    c) Stroom uit Terwijl de warmtebeeldcamera is ingeschakeld, houdt u de aan-/uit-/vergrendelingsknop “ ” twee seconden lang ingedrukt. De volgende pop-up zal verschijnen. Druk op “OK” om het apparaat uit te schakelen. • Druk gedurende 7 seconden op de aan-/uit-/vergrendelingsknop “ ”...
  • Page 134: E) Lens

    e) Lens • De warmtebeeldcamera heeft een lens. • FOV (Field of View) is het grootste gebied dat de camera op een ingestelde afstand kan zien. • Het horizontale FOV, verticale FOV en IFOV voor de lens zijn als volgt: Brandpuntsafstand Horizontaal FOV Verticaal FOV...
  • Page 135: F) Focus

    f) Focus • Draai de IR-lens met de klok mee of tegen de klok in om de focus aan te passen. • Als het doel in focus komt, wordt een scherper beeld weergegeven. • Wanneer het doel onscherp wordt, wordt het warmtebeeld wazig. Focus om een duidelijk beeld te krijgen...
  • Page 136: J) Temperatuurmeting

    j) Temperatuurmeting • Alle objecten stralen infrarode energie uit. • De hoeveelheid uitgestraalde energie is gebaseerd op de werkelijke oppervlaktetemperatuur en de oppervlakte- emissiviteit van het voorwerp. • De warmtebeeldcamera voelt de infrarode energie van het oppervlak van het voorwerp waar en gebruikt deze gegevens om een geschatte temperatuurwaarde te berekenen.
  • Page 137: L) Gereflecteerde Temperatuur

    Materiaal Emissiviteit Gietijzer 0,81 Rubber 0,95 Hout 0,85 Steen 0,75 Tape 0,96 Koperen plaat 0,06 Menselijke huid 0,98 PVC kunststof 0,93 Polycarbonaat 0,80 Geoxideerd koper 0,78 Roest 0,80 Verf 0,90 Aarde 0,93 l) Gereflecteerde temperatuur • Met behulp van de offset-factor wordt de lage emissiviteit van de reflectie meegenomen in de berekening en wordt de nauwkeurigheid van de temperatuurmeting met infraroodinstrumenten verbeterd. •...
  • Page 138: Menu's

    8. Menu’s a) Hoofdmenu • Druk op de “Menu/OK”-knop of raak het scherm aan om het hoofdmenu te openen. • Het hoofdmenu is de hoofdinterface van de menu’s van de warmtebeeldcamera. • Het bevat de volgende opties: Measure parameters, Measure tools, Image mode, Palette, System Settings (meetparameters, meethulpmiddelen, beeldmodus, palet, systeeminstellingen).
  • Page 139 De warmtebeeldcamera heeft vijf beeldweergavemodi: Thermal (thermisch): Geeft alleen infraroodbeelden weer. Visible (zichtbaar): Geeft alleen zichtbare afbeeldingen weer. Picture in Picture (picture-in-picture): Geeft een fusiebeeld weer van infrarood- en zichtbare beelden.
  • Page 140 AUF (Auto Fusion Mode) (auto fusion modus): Toont een vergelijking van de temperatuur in het middengebied met het volledige beeld. De camera berekent automatisch de verhouding tussen infrarood en zichtbare beelden. Measuring distance (meetafstand): Deze modus gebruikt de laserafstandsmeter om de afstand van een object te berekenen.
  • Page 141: C) Image Palette (Afbeeldingspalet)

    • Druk opnieuw op “ ” om de afstandswaarde weer te geven. Het voorbeeld van de afbeelding bevriest op het scherm. • Druk op “OK” om de afbeelding op te slaang of druk op “ ” om de afbeelding te verwijderen. Zoom-modus: Stel de afbeeldingszoom in of uit.
  • Page 142 White Hot Black Hot Above alarm (hoog alarm): De temperatuur is hoger dan de ingestelde hoge alarmwaarde en is rood gekleurd. Below alarm (laag alarm): De temperatuur is lager dan de ingestelde lage alarmwaarde en is blauw gekleurd.
  • Page 143: D) Beeldaanpassing

    Zone Alarm (zone-alarm): De temperatuur ligt tussen de ingestelde hoge en lage alarmwaarden en is oranje gekleurd. Visible Zone (zichtbare zone): De temperatuur is tussen de ingestelde hoge en lage alarmwaarden en gekleurd volgens het ingestelde palet. Andere delen van de afbeelding worden weergegeven als de zichtbare afbeelding. d) Beeldaanpassing Er zijn drie beeldaanpassingsmodi (histogram, Auto en Manual) (histogram, automatisch en handmatig).
  • Page 144 Vergrendel het lage niveau en pas het hoge niveau van het temperatuurbereik als volgt aan: Vergrendel het hoge niveau en pas het lage niveau van het temperatuurbereik als volgt aan: 2. Histogram mode and Auto mode (histogrammodus en automatische modus) •...
  • Page 145: E) Measurement Menu (Meetmenu)

    e) Measurement menu (meetmenu) 1. Druk in het hoofdmenu op het symbool “Measurement” (meting). 2. Druk op de knop “Omhoog” om het afbeelding-submenu eer te geven, dat 5 meethulpmiddelen bevat. 3. Druk op de knoppen “Links” of “Rechts” of raak de symbolen van de meethulpmiddelen aan om het juiste meethulpmiddel te selecteren.
  • Page 146 • De omgevingstemperatuur is van invloed op de meting van de warmtebeeldcamera, die een samengesteld beeld is van -10 °C tot 50 °C. 2. Reflection temperature (reflectietemperatuur) • Druk in het submenu Reflection temperature (reflectietemperatuur) op de pijlen “Links” en “Rechts” om de temperatuurwaarden te wijzigen.
  • Page 147 4. Infraroodcompensatie • Druk in het submenu infrarood compensatie op de pijlen “Links” en “Rechts” om de temperatuurwaarden te wijzigen. 5. Distance (afstand) • Druk in het submenu Distance (afstand) op de pijlen “Links” en “Rechts” om de afstandswaarden te wijzigen. •...
  • Page 148: G) Instellingenmenu

    6. Emissivity (emissiviteit) • Druk in het submenu Emissivity (emissiviteit) op de pijlen “Links” en “Rechts” om de emissiviteitswaarden te wijzigen. • “Emiss” stelt de emissiviteit van het object in; het waardebereik is 0,01~1,00. g) Instellingenmenu Druk in het hoofdmenu op het symbool “Settings” (instellingen) om het instellingenmenu weer te geven. 1.
  • Page 149 USB-modus: • PC-aansluiting: In de massaopslagmodus kan de camera worden gebruikt als massaopslagapparaat wanneer deze is aangesloten met een USB-kabel op een PC. • PC-camera: Met de UVC-cameramodus kan de camera worden gebruikt als een UVC-cameraapparaat wanneer deze is aangesloten met een USB-kabel op een PC. Flashlight (zaklamp): Druk op om de zaklamp in te schakelen.
  • Page 150 Language (taal): Druk op de “Omhoog/Omlaag” knoppen om de taal te selecteren en gebruik vervolgens de “MENU/OK” knop om de instelling te bevestigen. Auto Power Off (automatische uitschakeling) • Er zijn vier opties in het menu Auto Power Off (automatische uitschakeling): “OFF”, “5Min”, “10Min”, “15Min”, “30Min”...
  • Page 151 Temperature Unit (temperatuureenheid) • Er zijn drie opties voor de temperatuureenheid: °C,°F en K. • Conversieverhouding: °F=1,8 x °C+32, K=273,15+°C. Temperature Range (temperatuurbereik) • De temperatuurbereiken zijn “-20~150°C” en “0~650°C”. • Binnen deze bereiken is de instelling “-20~150°C” nauwkeuriger. Emissiviteit: Stel de emissiviteit snel in met behulp van de onderstaande tabel: Materiaal Emissiviteit Rubber...
  • Page 152 Image Align (afbeelding uitlijnen) Druk op “ ” om de positie van het zichtbeeld aan te passen en het zicht en infraroodbeelden uit te lijnen. Druk op “ ” om de instelling te annuleren, druk op “ ” om de uitlijningsinstelling op te slaan. 3.
  • Page 153: H) Camera Menu (Camera-Menu)

    Factory Settings (fabrieksinstellingen) De factory settings (fabrieksinstellingen) zijn als volgt: Onderwerp Parameter Waarde Meting Middelpuntmeting Hot spot-meting Cold spot-meting Meetparameters Emissiviteit 0,95 Reflecterende temperatuur Afbeelding Modus Infrarood Palet IJzer Instelling Auto Systeeminstellingen Taal Engels HDMI-uitgang Laser Lamp h) Camera Menu (camera-menu) •...
  • Page 154 Afbeelding opslaan 1. Op het hoofdscherm drukt u op de activeringsknop om het beeld vast te houden. Het opslagsymbool wordt weergegeven op het scherm. 2. Druk op de “MENU/OK” knop de afbeelding op te slaan. De afbeelding zal eventjes knipperen. Nadat de afbeelding is opgeslagen, staat deze niet meer in de wacht.
  • Page 155 Verander de meetparameters Druk op het symbool “Parameters” om de gemeten emissiviteit, omgevingstemperatuur, vochtigheid en reflectie temperatuur, infraroodcompensatie, afstandsparameters van de afbeelding te wijzigen. Analysetools toevoegen Druk op het symbool “Meting” om de beeldtools puntanalyse, gebiedsanalyse of lijnanalyse toe te voegen of te wijzigen. Afbeeldingsmodus veranderen Druk op het symbool “Beeldmodus”...
  • Page 156: I) Video Menu

    i) Video menu De warmtebeeldcamera heeft een “mp4” video-opnamefunctie. 1 Druk op het hoofdscherm op de Trigger (ontsluitingsknop) en houd deze ongeveer 2 seconden ingedrukt om de video-opname met audio te starten. 2 Druk nogmaals op de Trigger (ontsluitingsknop) om de video-opname te stoppen. De video wordt opgeslagen. j) Files browser (bestandsbrowser) Druk in het hoofdscherm op de knop “Files Browse”...
  • Page 157: L) Hdmi-Uitgang

    • Er zijn twee USB-modi: Storage (opslag) en PC camera. Druk op de Omhoog of Omlaag-knop om van modus te wisselen. l) HDMI-uitgang • Met de video-uitgangsfunctie kunt u het warmtebeeld (exclusief het optiemenu) weergeven op een externe monitor of video-opnameapparaat dat HDMI-systemen kan beheren. •...
  • Page 158: B) Voltcraft Thermal Camera Wb-500-Functies

    2. Installeer de Thermview app Android: Zoek naar “Voltcraft Thermal Camera WB-500” in de Google Play Store en installeer de app. iOS: Zoek naar “Voltcraft Thermal Camera WB-500” in de Apple App Store en installeer de app. b) Voltcraft Thermal Camera WB-500-functies 1.
  • Page 159 Afbeeldingsmodus Klik op het “ ” symbool om de afbeeldingsmodus te selecteren: IR-modus: Alleen als het infraroodbeeld wordt weergegeven. Zichtbare modus: Alleen als het zichtbare beeld wordt weergegeven. IR-fusiemodus: Het infraroodbeeld wordt gecombineerd met het zichtbare beeld. Kleurenbalk selecteren Klik op het “ ”...
  • Page 160 Opslaan en afsluiten Klik op “ ” om op te slaan en terug te keren naar de hoofdpagina van de app. 3. Rapporteren en delen • Verslag Klik op het “ ” symbool om te rapporteren als een “.pdf” bestand. •...
  • Page 161: Pc-Software

    11. PC-software a. Systeemvereisten • Windows XP of hoger en Net Framework 2.0 of Net Framework 3.5 (inclusief 2.0) moet worden geïnstalleerd wanneer u de PCIMeter-software installeert. • Installeer indien nodig “Microsoft. NET_Framework_v2.0.exe”. • Open het Net Framework 2.0 installatiebestand en volg de stappen op het scherm om Net Framework 2.0 te installeren.
  • Page 162: Verwijdering

    14. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn herbruikbaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Haal eventueel geplaatste (oplaadbare) batterijen uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen U bent als eindgebruiker wettelijk verplicht (batterijwetgeving) om alle gebruikte batterijen/accu's te retourneren.
  • Page 164 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.

This manual is also suitable for:

2304480

Table of Contents