Download Print this page
VALBERG DHP 9 D W180C Instructions For Use Manual
VALBERG DHP 9 D W180C Instructions For Use Manual

VALBERG DHP 9 D W180C Instructions For Use Manual

Heat pump dryer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

2/2
10001421 - DHP 9 D W180C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Sèche-linge à pompe à chaleur
Warmtepompdroger
Secadora con bomba de calor
Heat pump dryer
....................02
....................38
....................74
....................110
12/2024-01

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DHP 9 D W180C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VALBERG DHP 9 D W180C

  • Page 1 12/2024-01 Heat pump dryer Sèche-linge à pompe à chaleur Warmtepompdroger Secadora con bomba de calor 10001421 - DHP 9 D W180C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....38 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....74 INSTRUCCIONES DE USO ....110...
  • Page 3 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 4 Table of Contents Parts Product overview Specifications Installation and connection Product usage Before using the appliance for the first time Drying process, step by step (1 -4) Tips for drying and economic use your dryer Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance...
  • Page 5: Product Overview

    Product overview Parts Condensate tank Programme selector knob Control unit Door Net filter Air vent Heat exchanger door cover Power cord Condensate discharge hose Adjustable feet NOTE: The illustrations in this manual are for reference purpose only. As our products are subject to continual improvement, the appearance, color and functional parts of your actual product may vary from the illustrations.
  • Page 6: Specifications

    Product overview Specifications Rated capacity: Net weight: 50 kg Rated Voltage: 220-240V~ Rated Power: 700W Frequency: 50Hz Refrigerant type: R290 Refrigerant Charge: 150g Dimensions 600 mm 850 mm 610 mm 640 mm 670 mm 1150 mm...
  • Page 7: Product Usage

    Product usage Installation and connection NOTE: Remove all packaging. When removing the packaging, make sure not to damage the dryer with a sharp object. Selecting the room NOTE: • The dryer may not be in contact with a wall or adjacent furniture. For optimum dryer operation, we recommend observing the clearance from the walls as indicated in the figure.
  • Page 8 Product usage • The dryer emits heat. Therefore, do not place it in a very small room, as the drying process may take longer due to limited amount of available air. • Lighting in the room should be sufficient to allow reading the information on the display unit on the control panel.
  • Page 9 Product usage NOTE: • Floor on which the dryer is placed must have a concrete base. It should be clean and dry; otherwise, the dryer may slide. Also clean the adjustable feet. • The dryer must stand level and stable on a solid base. •...
  • Page 10 Product usage Remove discharge hose from the machine and hang it on the back. Attach the hose in the attachment to the plastic opening on the discharge hose. NOTE: If you decide to run the condensate drain hose into a drain, make sure the hose is securely fastened.
  • Page 11 Product usage Drying rack (available for some models. It is subject to the actual ones) • Before drying clothes for the first time, please take out the drying rack and other packaging from the drum first. When drying rack is needed for drying special clothes, please install it properly as follows.
  • Page 12 Product usage Connecting to the power mains After installation, the dryer should stand still for two hours before it is connected to the power mains; this allows the dryer to stabilize. • Connect the dryer to a grounded power outlet. After installation, the wall outlet should be freely accessible.
  • Page 13: Before Using The Appliance For The First Time

    Product usage Moving and transport after installation • After every drying cycle, a small amount of condensed water will remain in the dryer. Switch on the dryer and choose one of the programmes, then let the appliance operate for approximately half a minute. This will pump out the remaining water and prevent damage to the dryer during transport.
  • Page 14: Drying Process, Step By Step

    Product usage CAUTION! • Do not use any solvents or cleaning agents that could damage the dryer (please observe the recommendations and warnings provided by the manufacturers of the cleaning agents). Drying process, step by step (1 -4) Step 1: heed the labels on the laundry Normal wash;...
  • Page 15 Product usage Dry cleaning Dry cleaning with Petroleum solvent Dry cleaning in Dry cleaning not all agents R11, R113 kerosene, pure allowed alcohol, and R113 Ironing Hot ironing, max. Hot ironing, max. Hot ironing, Ironing not 200°C 150°C max. 110°C allowed Drying Dry flat (place on...
  • Page 16 Product usage Switching on the dryer • Connect the dryer to the power mains by plugging in the power cord. • Switch on the dryer. Note: • With some models, the dryer drum is lit as well. (The light in the dryer drum is not suitable for any other use.) •...
  • Page 17 Product usage NOTE: • Do not insert laundry into the dryer if it has not been wrung or spun (recommended minimum spinning cycle: 800 rpm). • Do not overload the drum! See Programme Table and observe your nominal load as indicated on the rating plate. •...
  • Page 18 Product usage Control unit CYCLE SELECTOR Turn the dial to select a cycle. POWER Rotate the programme selector knob to turn on/off the appliance. START/PAUSE Start/Pause the whole machine program running. MORE TIME Press to add drying time of the program. LESS TIME Press to reduce drying time of the program.
  • Page 19 Product usage DISPLAY It is used to display the remaining time, fault code and other information of the program. CHILD LOCK Press these two keys at the same time to enable or disable the child lock function. MUTE Press these two keys at the same time to switch or restore the acoustic signals.
  • Page 20 Product usage Programme table Sensor dry programmes Maximum Programme Type of clothes capacity (kg) Use this programme for drying of ordinary cotton clothes. Use this programme for thicker non-sensitive Cotton cotton laundry of approximately the same thickness. The programme is used for drying delicate laundry Synthetics made of synthetics fibres.
  • Page 21 Product usage This short program is intended for softening or Wool fluffing of dried clothes made of wool or silk. Use this programme for non-sensitive laundry that is still slightly moist and has to be thoroughly dried. In the time programme, remaining moisture is not detected automatically.
  • Page 22 Product usage POWER • For powering on/off the dryer. • During the program operation, if it needs to be turned off, turn the knob to the “off” position to turn it off. • In standby mode, if no action is taken within a few minutes, the appliance will automatically shut down.
  • Page 23 Product usage DELAY END • This function can delay the end time of the program. • Make an appointment after selecting programs and functions. Press the appointment button to add or reduce the appointment time. The time changes by 1 hour for each press, and the maximum optional time is 24 hours.
  • Page 24 Product usage CHILD LOCK • This is a safety feature. To activate it, simultaneously press the positions “More Time + Less Time” until the Child Lock icon light up, and then Child Lock is set up. Repeat the same operation, the Child Lock will be released.
  • Page 25 Product usage Baby Care Allergy Care Optional functions Can not be selected Program table • The table indicates the power consumption and time values for drying of a test batch of laundry with various loads and after washing machine spinning. •...
  • Page 26 Product usage Tips for drying and economic use your dryer • The most economical way of drying is to dry the recommended amount of laundry in each batch (see Programme Table). • Drying laundry made of particularly delicate fabrics that may be deformed is not recommended.
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Before cleaning, make sure to switch off the dryer and disconnect it from the power mains (unplug the power cord from the outlet). • The dryer is fitted with a filtering system consisting of several filters that prevent any impurities from entering the heat exchanger system.
  • Page 28 Cleaning and maintenance NOTE: The dryer may never be operated without the filters in place or with damaged filters, as excessive amount of accumulated fibres from the fabric could cause malfunction or failure of the dryer. Cleaning the net filter in the door NOTE: Clean the net filter after each drying cycle.
  • Page 29 Cleaning and maintenance 3. Open the net filter and clean the fluff of the two-layer filter screen with a wet towel or flowing water. 4. Close the net filter, if necessary, clean the filter housing and door gasket as well. 5.
  • Page 30 Cleaning and maintenance 4. Install the inner door cover to the origin positions, lock the knob and close the heat exchanger door cover. WARNING! • Do not touch the inner metal parts of the heat exchanger with bare hands. Danger of injury on sharp parts. Use appropriate protection gloves when cleaning the heat exchanger.
  • Page 31 Cleaning and maintenance Emptying the condensate tank NOTE: Empty the condensate tank after each drying cycle. • If the condensate tank Is full, the drying programme will be paused automatically. Symbol “ ” will light up on the display unit, indicating that the condensate tank should be emptied.
  • Page 32 Cleaning and maintenance 1. Remove the condensation tank from the dryer. Pull the water tank handle with one hand until the tank is halfway out. Once the water tank is halfway out, support the bottom with your other hand and continue pulling slowly with both hands. 2.
  • Page 33 Cleaning and maintenance WARNING! • Never add chemicals or fragrances into the condensate tank. • The water tank is heavy. Slowly remove the water tank using both hands while keeping the tank at a level. • Be careful when removing the full water tank. It is very heavy and can cause injury if you drop it.
  • Page 34: Troubleshooting

    Cleaning and maintenance Troubleshooting WHAT TO DO...? Disturbances from the environment (e.g. the power grid) may result in various error reports (see Troubleshooting table). In such case: • Switch off the dryer and wait at least one minute. • Switch on the dryer and repeat the drying programme. •...
  • Page 35 Cleaning and maintenance Fault phenomenon Recommended handling method The dryer cannot be started • Check the power connection; • Confirm the “Start Pause” key is pressed down; • Confirm the door is closed properly; • House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
  • Page 36 Cleaning and maintenance Fault phenomenon Recommended handling method The dryer is too loud. • Look for coins, loose buttons, nails, and other objects and remove them immediately. • Check the lint filter. Remove any items stuck inside the lint filter. •...
  • Page 37 Cleaning and maintenance Fault phenomenon Recommended handling method The machine is powered on and • When the program is suspended, the set functions started directly after power cannot be changed. If the program or function failure, but does not work needs to be changed during operation, or the power is off during operation and the power needs to be powered on again, select the required...
  • Page 38 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 39 Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Spécifications Installation et branchements Utilisation de Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois l’appareil Séchage, étape par étape (1-4) Conseils pour le séchage et pour une utilisation économique du sèche-linge Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien...
  • Page 40: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Pièces Réservoir de condensation Bouton de sélection du programme Commandes Porte Filtre à maille Bouche d'aération Capot de la porte de l’échangeur de chaleur Cordon d’alimentation Tuyau d’évacuation de la condensation Pieds réglables REMARQUE : Les illustrations figurant dans ce mode d’emploi sont fournies à titre indicatif uniquement.
  • Page 41: Spécifications

    Aperçu de l’appareil Spécifications Capacité nominale : 9 kg Poids net : 50 kg Tension nominale : 220-240 V~ Puissance nominale : 700 W Fréquence : 50 Hz Type de réfrigérant : R290 Charge de réfrigérant : 150 g Dimensions A : 600 mm B : 850 mm C : D : 640 mm E : 670 mm F : 1 150 mm...
  • Page 42: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation et branchements REMARQUE : Retirez tous les emballages. Lors du retrait de l’emballage, veillez à ne pas endommager le sèche-linge avec un objet tranchant. Choix de l’emplacement REMARQUE : • Le sèche-linge ne doit pas toucher un mur ou un meuble adjacent. Pour un fonctionnement optimal du sèche-linge, nous vous recommandons de laisser des espaces libres tels qu’indiqués sur le schéma.
  • Page 43 Utilisation de l’appareil • Ce sèche-linge produit de la chaleur. Par conséquent, ne l’installez pas dans une pièce très exiguë, car le processus de séchage pourrait prendre plus de temps en raison de la quantité limitée d’air. • L’éclairage de la pièce doit suffire pour lire les informations affichées sur l’écran du panneau de commande.
  • Page 44 Utilisation de l’appareil REMARQUE : • Le sol où est installé le sèche-linge doit avoir une base en béton. Il doit être propre et sec pour éviter que le sèche-linge ne glisse. Nettoyez également les pieds réglables. • Le sèche-linge doit être à niveau et stable sur un sol robuste. •...
  • Page 45 Utilisation de l’appareil Retirez le tuyau d’évacuation de l’appareil et accrochez-le au dos de l’appareil. Fixez le tuyau dans la fixation de l’ouverture en plastique, sur le tuyau. REMARQUE : Si vous choisissez de faire passer le tuyau d’évacuation de la condensation dans une canalisation, assurez-vous que le tuyau est solidement fixé.
  • Page 46 Utilisation de l’appareil Support de séchage (Disponible pour certains modèles. Dépend du modèle réel.) Avant de faire sécher du linge pour la première fois, veuillez d’abord retirer le support de séchage et les autres matériaux d’emballage du tambour. Si le support de séchage est nécessaire pour le séchage d’articles spéciaux, veuillez l’installer correctement comme décrit ci-dessous.
  • Page 47 Utilisation de l’appareil Branchement à l’alimentation secteur Après l’installation, le sèche-linge doit rester immobile pendant deux heures avant d’être branché à l’alimentation secteur, afin de lui laisser le temps de se stabiliser. • Branchez le sèche-linge sur une prise de courant mise à la terre. Après l’installation, la prise murale doit rester facile d’accès.
  • Page 48 Utilisation de l’appareil Déplacement et transport après l’installation • Après chaque programme de séchage, il restera une petite quantité d’eau de condensation dans le sèche-linge. Mettez le sèche-linge en marche et choisissez l’un des programmes, puis laissez l’appareil fonctionner pendant environ une demi-minute. Cela permettra d’évacuer l’eau restante et évitera d’endommager le sèche-linge durant le transport.
  • Page 49: Avant D'utiliser L'appareil Pour La Première Fois

    Utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois • Assurez-vous que le sèche-linge est débranché de l’alimentation secteur ; ensuite, ouvrez la porte en tirant son côté gauche vers vous (figures 1 et 2). • Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois, nettoyez son tambour avec un chiffon en coton doux et humide et avec de l’eau (figure 3).
  • Page 50 Utilisation de l’appareil Séchage, étape par étape (1-4) Étape 1 : Lisez les étiquettes figurant sur le linge Lavage Température Température Température Température Lavage à normal ; linge de lavage de lavage de lavage de lavage la main sensible max. 95 °C max. 60 °C max.
  • Page 51 Utilisation de l’appareil Il n’est pas recommandé de faire sécher au sèche-linge les tissus particulièrement délicats susceptibles de se déformer. Les types de linge suivants ne peuvent pas être séchés au sèche-linge, car cela pourrait déformer vos vêtements : • Vêtements en cuir et autres articles en cuir ; •...
  • Page 52 Utilisation de l’appareil REMARQUE : • N’ajoutez pas de linge non essoré dans le sèche-linge (cycle d’essorage minimum recommandé : 800 tr/min). • Ne surchargez pas le tambour ! Consultez le Tableau des programmes et respectez la charge nominale indiquée sur la plaque signalétique. •...
  • Page 53 Utilisation de l’appareil Commandes SÉLECTION DU PROGRAMME Tournez le bouton pour choisir un programme. MARCHE/ARRÊT Faites tourner le bouton de sélection du programme pour mettre l’appareil sous tension/hors tension. DÉMARRER/PAUSE Pour démarrer le programme ou interrompre le programme en cours. AUGMENTATION DE LA DURÉE Appuyez sur cette touche pour augmenter la durée de séchage du programme.
  • Page 54 Utilisation de l’appareil SILENCIEUX Appuyez en même temps sur ces deux touches pour désactiver ou réactiver les alertes sonores. Étape 3 : choisissez le programme de séchage Choisissez le programme en tournant le bouton de sélection du programme (1) vers la gauche ou la droite (en fonction du type de linge et du niveau de séchage désiré). Consultez le Tableau des programmes.
  • Page 55 Utilisation de l’appareil Tableau des programmes Programmes avec sonde d’humidité Capacité Programme Type de linge maximale (kg) Utilisez ce programme pour le séchage de ÉCO vêtements normaux en coton. Utilisez ce programme pour des articles en coton Coton plus épais et non délicats d’épaisseur à peu près similaire.
  • Page 56 Utilisation de l’appareil Programmes de séchage manuels et spéciaux Capacité Programme Type de linge maximale (kg) Rafraîchissement Lors de ce programme, le chauffage est désactivé. Ce programme permet de rafraîchir le linge. Ce programme court est conçu pour adoucir ou Laine redonner de la forme aux vêtements secs en laine ou en soie.
  • Page 57 Utilisation de l’appareil MARCHE/ARRÊT • Pour mettre en marche/éteindre le sèche-linge. • Lorsqu’un programme est en cours, tournez le bouton sur la position « Arrêt » pour arrêter l’appareil si nécessaire. • En mode veille, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’aucune action n’est effectuée au bout de quelques minutes. DÉMARRER/PAUSE •...
  • Page 58 Utilisation de l’appareil DIMINUTION DE LA DURÉE • Cette fonction permet de réduire la durée de séchage du programme. • Maintenez la touche appuyée pour faire défiler les options de durée. Différentes durées sont disponibles pour différents programmes. • Cette fonction n’est disponible que pour les programmes de séchage manuels et spéciaux.
  • Page 59 Utilisation de l’appareil Écran • Il affiche la durée restante, le délai de fin différée, les codes d’erreur et d’autres informations relatives au programme. • La durée affichée pour le programme peut être différente de la durée de fonctionnement réelle. La durée réelle de séchage est en effet automatiquement ajustée en fonction du type de linge, de la charge de linge, de l’humidité...
  • Page 60 Utilisation de l’appareil SILENCIEUX • Utilisez cette touche pour désactiver ou réactiver les alertes sonores. • Lorsque l’appareil est en veille, en pause ou en cours de fonctionnement, appuyez sur les touches « Diminution de la durée + Anti-froissage » jusqu’à ce que l’écran affiche l’icône de la fonction Silencieux. Toutes les sonneries seront alors désactivées, à...
  • Page 61 Utilisation de l’appareil Tableau des programmes • Ce tableau indique la consommation d’énergie et les durées de séchage pour une charge de linge test, avec différents poids et différents essorages en lave-linge. • Les conditions suivantes s’appliquent aux valeurs de consommation spécifiées ci-dessous. Température de l’air d’entrée : Température ambiante Humidité...
  • Page 62 Utilisation de l’appareil Conseils pour le séchage et pour une utilisation économique du sèche-linge • La méthode de séchage la plus économique consiste à faire sécher la quantité de linge recommandée pour chaque programme (voir le Tableau des programmes). • Il n’est pas recommandé...
  • Page 63: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, veillez à éteindre le sèche-linge et à le déconnecter de l’alimentation secteur (débranchez le cordon d’alimentation de la prise). • Ce sèche-linge est équipé d’un système de filtration composé de plusieurs filtres, empêchant que des impuretés ne pénètrent dans le système de l’échangeur de chaleur.
  • Page 64 Nettoyage et entretien REMARQUE : Le sèche-linge ne doit jamais être utilisé sans les filtres ou avec des filtres endommagés, car une accumulation excessive de fibres issues des tissus pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une défaillance du sèche-linge. Nettoyage du filtre à maille de la porte REMARQUE : Nettoyez le filtre à...
  • Page 65 Nettoyage et entretien 1. Sortez le filtre à maille. 2. Ouvrez le boîtier du filtre. 3. Ouvrez le filtre à maille et retirez les peluches présentes sur l’écran du filtre à deux couches à l’aide d’un chiffon humide ou à l’eau courante. 4.
  • Page 66 Nettoyage et entretien 2. Tournez le bouton du capot sur la position Déverrouillée. 3. Après un certain temps d’utilisation, s’il y a de la poussière sur l’échangeur de chaleur, retirez la poussière à l’aide d’outils. Ne touchez pas directement l’échangeur de chaleur avec les mains pour éviter toute blessure.
  • Page 67 Nettoyage et entretien Vidage du réservoir de condensation REMARQUE : Videz le réservoir de condensation après chaque programme de séchage. • Si le réservoir de condensation est plein, le programme de séchage sera automatiquement interrompu. Le symbole «   » s’allumera à l’écran pour indiquer que le réservoir de condensation doit être vidé.
  • Page 68 Nettoyage et entretien 1. Sortez le réservoir de condensation du sèche-linge. Tirez la poignée du réservoir de condensation d’une main pour le sortir à moitié. Une fois le réservoir de condensation à moitié sorti, maintenez le bas du réservoir de l’autre main et continuez à tirer lentement avec les deux mains.
  • Page 69 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! • N’ajoutez pas de produits chimiques ou de parfums dans le réservoir de condensation. • Le réservoir de condensation est lourd. Sortez-le lentement en utilisant vos deux mains tout en le maintenant à l’horizontale. • Prenez garde lorsque vous retirez le réservoir de condensation plein.
  • Page 70: Guide De Dépannage

    Nettoyage et entretien • Essuyez toutes les parties du sèche-linge à l’aide d’un chiffon doux jusqu’à ce qu’elles soient sèches. REMARQUE : Ne nettoyez pas le sèche-linge avec un jet d’eau ! Guide de dépannage QUE FAIRE... ? Des perturbations environnementales (p. ex. le réseau électrique) peuvent provoquer différents rapports d’erreur (voir le Tableau de dépannage).
  • Page 71 Nettoyage et entretien REMARQUE : La garantie ne couvre pas les erreurs ou défaillances résultant de perturbations environnementales (foudre, pannes de courant, catastrophes naturelles, etc.). Problème Méthode de résolution recommandée Le sèche-linge ne se met pas • Vérifiez le branchement à l’alimentation secteur. en marche.
  • Page 72 Nettoyage et entretien Problème Méthode de résolution recommandée Le sèche-linge affiche une • Pour les programmes qui s’arrêtent durée différente de la durée automatiquement une fois les vêtements secs, la réelle du programme. durée de séchage affichée est calculée en fonction de l’environnement standard, de l’humidité...
  • Page 73 Nettoyage et entretien Problème Méthode de résolution recommandée L’appareil émet une odeur. • L’odeur est causée par les matériaux en caoutchouc qui sont fixés à l’intérieur de l’appareil. Cette odeur correspond à l’odeur du caoutchouc et disparaît après plusieurs utilisations du sèche-linge. •...
  • Page 74 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 75 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Specificaties toestel Installatie en aansluiting Gebruik van het Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt toestel Droogproces, stap voor stap (1 - 4) Tips voor het drogen en zuinig gebruiken van uw droger Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing...
  • Page 76: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Onderdelen Condensatietank Programmakeuzeknop Bedieningseenheid Deur Netfilter Ventilatieopening Deurafdekking van warmtewisselaar Snoer Condensafvoerslang Stelvoetjes OPMERKING: De illustraties in deze handleiding dienen alleen ter referentie. Aangezien onze producten voortdurend worden verbeterd, kunnen het uiterlijk, de kleur en de functionele onderdelen van uw daadwerkelijk product afwijken van de illustraties.
  • Page 77 Overzicht van het toestel Specificaties Nominale capaciteit: Nettogewicht: 50 kg Nominale spanning: 220-240V~ Nominaal vermogen: 700W Frequentie: 50 Hz Type koelmiddel: R290 Hoeveelheid koelmiddel: 150g Afmetingen 600 mm 850 mm 610 mm 640 mm 670 mm 1150 mm...
  • Page 78: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie en aansluiting OPMERKING: Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Zorg er bij het verwijderen van de verpakking voor dat u de droger niet beschadigt met een scherp voorwerp. Een gepaste ruimte kiezen OPMERKING: • De droger mag geen direct contact hebben met een muur of aangrenzend meubilair.
  • Page 79 Gebruik van het toestel • De droger geeft warmte af. Plaats die aldus niet in een zeer kleine ruimte, omdat het droogproces langer kan duren door de beperkte hoeveelheid beschikbare lucht. • De verlichting in de ruimte moet voldoende zijn om de informatie op het display van het bedieningspaneel te kunnen lezen.
  • Page 80 Gebruik van het toestel OPMERKING: • De vloer waarop de droger wordt geplaatst, moet een betonnen ondergrond hebben. De vloer moet schoon en droog zijn, anders kan de droger verschuiven. Maak de stelvoetjes tevens schoon. • De droger moet waterpas en stabiel op een stevige ondergrond staan. •...
  • Page 81 Gebruik van het toestel Verwijder de afvoerslang van de machine en hang deze aan de achterkant. Bevestig de slang in de aansluiting op de kunststof opening van de afvoerslang. OPMERKING: Als u ervoor kiest om de condensafvoerslang op een afvoer aan te sluiten, zorg er dan voor dat de slang stevig is vastgemaakt.
  • Page 82 Gebruik van het toestel Droogrek (beschikbaar voor sommige modellen. Het hangt af van het specifiek model.) • Haal voor het eerste gebruik van de droger het droogrek en eventueel verpakkingsmateriaal uit de trommel. Wanneer het droogrek nodig is voor het drogen van speciale kledingstukken, installeer het dan als volgt: Open de deur en plaats het droogrek.
  • Page 83 Gebruik van het toestel Op de voeding aansluiten Na installatie moet de droger twee uur stil blijven staan voordat deze op de voeding wordt aangesloten. Dit geeft de droger de tijd om te stabiliseren. • Steek de stekker van de droger in een geaard stopcontact. Na installatie moet het stopcontact vrij toegankelijk zijn.
  • Page 84: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    Gebruik van het toestel Verplaatsing en transport na installatie • Na elke droogcyclus blijft er een kleine hoeveelheid condenswater in de droger achter. Schakel de droger in en kies een van de programma’s, laat het apparaat vervolgens ongeveer een halve minuut draaien. Dit zal het resterende water wegpompen en schade aan de droger tijdens transport voorkomen.
  • Page 85 Gebruik van het toestel VOORZICHTIG! • Gebruik geen oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die de droger kunnen beschadigen (houd u aan de aanbevelingen en waarschuwingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel). Droogproces, stap voor stap (1 - 4) Stap 1: de labels op het wasgoed controleren Normale Max.
  • Page 86 Gebruik van het toestel Chemisch Chemisch Petroleumo- Chemisch Chemisch reinigen reinigen met alle plosmiddel R11, reinigen in reinigen niet middelen R113 kerosine, pure toegestaan alcohol en R113 Strijken Heet strijken, Heet strijken, Heet strijken, Strijken niet max. 200°C max. 150°C max.
  • Page 87 Gebruik van het toestel De droger inschakelen • Sluit de droger aan op de voeding door de stekker in het stopcontact te steken. • Schakel de droger in. Opmerking: • Bij sommige modellen wordt de trommel van de droger ook verlicht. (De lamp in de trommel van de droger is niet geschikt voor andere doeleinden.) •...
  • Page 88 Gebruik van het toestel OPMERKING: • Plaats geen wasgoed in de droger dat niet is uitgewrongen of gecentrifugeerd (aanbevolen minimale centrifugesnelheid: 800 omw/min). • Overbelast de trommel niet! Zie Programmatabel en houd rekening met de nominale belading zoals aangegeven op het typeplaatje. •...
  • Page 89 Gebruik van het toestel Bedieningspaneel PROGRAMMAKIEZER Draai de knop om een programma te selecteren. AAN/UIT Draai aan de programmakiezer om het apparaat in/uit te schakelen. START/PAUZE Druk om het programma te starten of te pauzeren. MEER TIJD Druk om extra droogtijd aan het programma toe te voegen. MINDER TIJD Druk om de droogtijd van het programma te verkorten.
  • Page 90 Gebruik van het toestel Stap 3: Het droogprogramma kiezen Kies het programma door de programmakiezer (1) naar links of rechts te draaien (afhankelijk van het type wasgoed en het gewenste droogheidsniveau). Zie Programmatabel. Programmatabel Sensor droogprogramma's Maximale Programma Type kleding capaciteit (kg) Gebruik dit programma voor het drogen van gewone katoenen kleding.
  • Page 91 Gebruik van het toestel Voor snel drogen van lichte en dunne kleding. Snel 30' Gebruik dit programma voor het drogen van Hemden hemden en blouses. Gebruik dit programma voor het drogen van niet- delicate artikelen (handdoeken, doeken, etc.). Na Handdoeken het drogen zijn de artikelen droog en klaar om in de kast opgeborgen te worden.
  • Page 92 Gebruik van het toestel Gebruik dit programma voor niet-delicate was die nog licht vochtig is en volledig moet worden gedroogd. In dit tijdgestuurde programma wordt het Tijdgestuurd resterende vocht niet automatisch gedetecteerd. drogen Als de was nog vochtig is na het voltooien van het programma, herhaal het programma.
  • Page 93 Gebruik van het toestel AAN/UIT • Voor het in- en uitschakelen van de droger. • Als het programma tijdens de werking van het programma moet worden uitgeschakeld, draai de knop naar de “uit” -positie om deze uit te schakelen. • Als er in de stand-bymodus binnen enkele minuten geen handeling wordt uitgevoerd, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
  • Page 94 Gebruik van het toestel DROOGNIVEAU • Voor het selecteren van het gewenste droogresultaat. • [ ] Extra, betekent dat de kleding na het drogen direct kan worden opgeborgen • ] Heel, betekent dat de kleding direct na het drogen kan worden gedragen.
  • Page 95 Gebruik van het toestel KINDERSLOT • Dit is een veiligheidsvoorziening. Om het kinderslot te activeren, druk tegelijkertijd op de toets “Meer Tijd + Minder Tijd” totdat het kinderslot- pictogram oplicht. Het kinderslot is nu ingesteld. Herhaal dezelfde handeling om het kinderslot te deactiveren. •...
  • Page 96 Gebruik van het toestel Beddengoed Dons Sportkleding Automatisch drogen Babyzorg Anti-allergie Optionele Functies Kan niet worden geselecteerd Programmatabel • De tabel geeft het energieverbruik en de tijdswaarden weer voor het drogen van een testlading wasgoed met verschillende beladingen en na het centrifugeren in de wasmachine. •...
  • Page 97 Gebruik van het toestel • De waarden die worden gegeven voor andere programma's dan het Eco-programma zijn slechts indicatief. OPMERKING: Vanwege afwijkingen in het type en de hoeveelheid wasgoed, de centrifugesnelheid, schommelingen in de stroomvoorziening en de omgevingstemperatuur en -vochtigheid, kunnen de waarden die door de gebruiker worden gemeten afwijken van de waarden die in de tabel zijn vermeld.
  • Page 98: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Zorg ervoor dat u de droger uitschakelt en van de voeding loskoppelt (haal de stekker uit het stopcontact) voordat u deze schoonmaakt. • De droger is uitgerust met een filtersysteem bestaande uit meerdere filters die voorkomen dat onzuiverheden in het warmtewisselaarsysteem terechtkomen: Netfilter Deurafdekking van...
  • Page 99 Reiniging en onderhoud OPMERKING: De droger mag nooit worden gebruikt zonder de filters op hun plaats of met beschadigde filters. Een overmatige ophoping van vezels uit het wasgoed kan storingen of defecten aan de droger veroorzaken. Het netfilter in de deur reinigen OPMERKING: Reinig het netfilter na elke droogcyclus.
  • Page 100: De Warmtewisselaar Reinigen

    Reiniging en onderhoud 3. Open het netfilter en verwijder het pluis van het tweelaags filterscherm met een natte doek of stromend water. 4. Sluit het netfilter. Indien nodig, maak tevens de filterbehuizing en de deurafdichting schoon. 5. Laat het netfilter drogen en monteer het weer. Plaats het netfilter terug in de voorkant van de steun.
  • Page 101 Reiniging en onderhoud 3. Als er na een bepaalde gebruiksperiode stof op de warmtewisselaar zit, verwijder die met gepast gereedschap. Raak de warmtewisselaar niet direct met uw handen aan om letsel te voorkomen. 4. Plaats de binnenste deurafdekking terug op de oorspronkelijke positie, vergrendel de knop en sluit de deurafdekking van de warmtewisselaar.
  • Page 102 Reiniging en onderhoud De condensatietank legen OPMERKING: Leeg de condensatietank na elke droogcyclus. • Als de condensatietank vol is, wordt het droogprogramma automatisch gepauzeerd. Het symbool “ ” zal op het display verschijnen om aan te geven dat de condensatietank geleegd moet worden.
  • Page 103 Reiniging en onderhoud 1. Haal de condensatietank uit de droger. Trek met één hand aan het handvat van de tank totdat de tank halverwege naar buiten komt. Zodra de tank halverwege uit is, ondersteun de onderkant met uw andere hand en trek langzaam verder met beide handen.
  • Page 104 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! • Voeg nooit chemicaliën of geurstoffen toe aan de condensatietank. • De watertank is zwaar. Verwijder de watertank langzaam met beide handen terwijl u de tank horizontaal houdt. • Wees voorzichtig bij het verwijderen van een volle watertank.
  • Page 105 Reiniging en onderhoud OPMERKING: Reinig de droger niet met een waterstraal! Probleemoplossing WAT TE DOEN...? Storingen door omgevingsinvloeden (bijv. het elektriciteitsnet) kunnen leiden tot diverse foutmeldingen (zie Probleemoplossingstabel). In dat geval: • Schakel de droger uit en wacht minstens één minuut. •...
  • Page 106 Reiniging en onderhoud Probleem Aanbevolen oplossing De droger kan niet worden • Controleer de stroomaansluiting; gestart • Controleer of de toets 'Start/Pauze' is ingedrukt; • Controleer of de deur correct is gesloten; • Controleer of een zekering is doorgeslagen, de aardlekschakelaar is geactiveerd of dat er sprake is van een stroomstoring.
  • Page 107 Reiniging en onderhoud Probleem Aanbevolen oplossing De droger maakt te veel lawaai. • Controleer op munten, losse knopen, spijkers of andere objecten en verwijder deze direct. • Controleer het pluizenfilter. Verwijder alle items die vastzitten in het pluizenfilter. • Zorg ervoor dat de droger waterpas en stevig op de vloer staat.
  • Page 108 Reiniging en onderhoud Probleem Aanbevolen oplossing Het apparaat wordt • Wanneer het programma is onderbroken, kunnen ingeschakeld en start direct na de ingestelde functies niet worden gewijzigd. een stroomstoring, maar werkt Als het programma of de functie tijdens gebruik niet moet worden gewijzigd, of als het apparaat tijdens de werking is uitgeschakeld en opnieuw moet worden ingeschakeld, selecteer het gewenste...
  • Page 109 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 110 Índice Partes Descripción del Especificaciones aparato Instalación y conexión Utilización del Antes de usar el aparato por primera vez aparato Proceso de secado, paso a paso (1-4) Consejos para secar y utilizar económicamente su secadora Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento...
  • Page 111: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Partes Depósito de condensación Mando selector de programas Panel de control Puerta Filtro de red Salida de aire Tapa de la puerta del intercambiador de calor Cable de alimentación Manguera de drenaje de condensación Patas ajustables NOTA: Las ilustraciones incluidas en este manual solo se facilitan como referencia.
  • Page 112: Especificaciones

    Descripción del aparato Especificaciones Capacidad nominal: 9 kg Peso neto: 50 kg Voltaje nominal: ~220-240 V Potencia nominal: 700 W Frecuencia: 50 Hz Tipo de refrigerante: R290 Carga de refrigerante: 150 g Dimensiones 600 mm 850 mm 610 mm 640 mm 670 mm 1150 mm...
  • Page 113: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación y conexión NOTA: Retire todos los materiales de embalaje. Cuando retire el embalaje, asegúrese de no dañar la secadora con ningún objeto afilado. Elegir la estancia NOTA: • La secadora no deberá estar en contacto con una pared o muebles adyacentes. Para un funcionamiento óptimo de la secadora, le recomendamos que mantenga un espacio libre respecto a las paredes como se indica en la figura.
  • Page 114 Utilización del aparato • La habitación en la que instale la secadora deberá estar suficientemente ventilada, con una temperatura de 10 °C a 25 °C. El funcionamiento de la secadora a una temperatura ambiente más baja podría provocar la acumulación de condensación en el interior de la secadora.
  • Page 115 Utilización del aparato Ajuste de las patas de la secadora Nivele la secadora en sentido longitudinal y transversal girando las patas ajustables que permiten una nivelación de +/-1 cm. Utilice un nivel de burbuja y una llave inglesa del número 22. NOTA: •...
  • Page 116 Utilización del aparato Retire la manguera de drenaje del aparato y cuélguela en la parte trasera. Conecte la manguera en el accesorio a la abertura de plástico de la manguera de drenaje. NOTA: Si decide llevar la manguera de drenaje de condensación a un desagüe, asegúrese de que la manguera esté...
  • Page 117 Utilización del aparato Abra la puerta e inserte la rejilla de secado. Incline la rejilla de secado en un ángulo determinado, con la parte inferior sujeta en los dos orificios del filtro colador y la parte superior enganchada en la ranura del soporte frontal (tal y como se muestra en la figura).
  • Page 118 Utilización del aparato Después de la instalación, deberá dejar reposar la secadora durante dos horas antes de conectarla a corriente eléctrica; así permitirá que se estabilice la secadora. • Conecte la secadora a una toma de corriente con conexión a tierra. Después de la instalación, la toma de corriente de pared deberá...
  • Page 119: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Utilización del aparato NOTA: • Si el aparato no ha sido transportado siguiendo las instrucciones, la secadora deberá dejarse en reposo al menos 24 horas antes de volver a conectarla a la corriente eléctrica. • Si no lo hace, podría producirse un fallo en la bomba de calor que no estará cubierto por la garantía.
  • Page 120 Utilización del aparato ¡PRECAUCIÓN! • No utilice disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar la secadora (siga las recomendaciones y advertencias proporcionadas por los fabricantes de los productos de limpieza). Proceso de secado, paso a paso (1-4) Paso 1: Preste atención a las etiquetas de las prendas Lavado Temperatura Temperatura...
  • Page 121 Utilización del aparato No se recomienda secar prendas compuestas por tejidos especialmente delicados que puedan deformarse. Los siguientes tipos de prendas no se pueden secar en la secadora, ya que puede provocar que las prendas se deformen: • Prendas de piel y otros productos de piel. •...
  • Page 122 Utilización del aparato NOTA: • No introduzca ropa en la secadora si no ha sido escurrida o centrifugada (ciclo de centrifugado mínimo recomendado: 800 rpm). • ¡No sobrecargue el tambor! Consulte la Tabla de programas y respete su carga nominal como se indica en la placa de especificaciones. •...
  • Page 123 Utilización del aparato Panel de control SELECTOR DE CICLO Gire el mando para seleccionar un ciclo. ALIMENTACIÓN Gire el mando selector de programas para encender o apagar el aparato. INICIO/PAUSA Iniciar/Pausar todo el programa en curso del aparato. MÁS TIEMPO Púlselo para añadir tiempo de secado del programa.
  • Page 124 Utilización del aparato Paso 3: selección del programa de secado Seleccione el programa girando el mando selector de programas (1) hacia la izquierda o hacia la derecha (dependiendo del tipo de ropa y del nivel de secado que desee). Consulte la Tabla de programas.
  • Page 125 Utilización del aparato El programa se utiliza para secar prendas delicadas Sintéticos fabricadas con fibras sintéticas. Para secar rápidamente prendas ligeras y finas. Rápido 30' Camisas Utilice este programa para secar camisas y blusas. Utilice este programa para secar artículos no delicados (toallas, paños...) Después del secado, los Toallas artículos estarán secos y listos para guardarlos en...
  • Page 126 Utilización del aparato Utilice este programa para prendas no delicadas que aún estén ligeramente húmedas y deban secarse completamente. En el programa de Tiempo, la humedad restante no se detecta Tiempo de automáticamente. Si las prendas aún están Secado húmedas después de completar el programa, repita el programa;...
  • Page 127 Utilización del aparato ALIMENTACIÓN • Para encender/apagar la secadora. • Durante el funcionamiento del programa, si necesita apagarlo, gire el mando hasta la posición “Apagado” para apagarlo. • En el modo de espera, si no se realiza ninguna acción en unos minutos, el aparato se apagará...
  • Page 128 Utilización del aparato FIN DIFERIDO • Esta función permite retrasar el tiempo de finalización del programa. • Establezca un tiempo programado después de seleccionar los programas y las funciones. Presione el botón de tiempo programado para añadir o reducir el tiempo programado. El tiempo cambiará 1 hora con cada pulsación y el tiempo máximo opcional es de 24 horas.
  • Page 129 Utilización del aparato BLOQUEO PARA NIÑOS • Esta es una característica de seguridad. Para activarlo, presione simultáneamente las posiciones “Más Tiempo + Menos Tiempo” hasta que se ilumine el icono de Bloqueo para niños, y entonces estará ajustado el Bloqueo para niños. Repita la misma operación y se desactivará...
  • Page 130 Utilización del aparato Ropa de cama Plumíferos Ropa deportiva Secado automático Ropa de bebé Antialérgenos Funciones opcionales No se puede seleccionar Tabla de programas • La tabla indica los valores de consumo de energía y de tiempo para el secado de una tanda de ropa de prueba con varias cargas y después del centrifugado en la lavadora.
  • Page 131 Utilización del aparato • Los resultados del programa Lana se basan en una carga de lana con un contenido de humedad inicial del 5%. • Los valores indicados para programas distintos al programa ECO son únicamente indicativos. NOTA: Debido a las variaciones en cuanto al tipo y la cantidad de ropa, el centrifugado, la oscilación de la fuente de alimentación y la humedad y la temperatura ambiente, los valores medidos por el usuario pueden diferir de los indicados en la tabla.
  • Page 132: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar la secadora, asegúrese de apagarla y desconectarla de la corriente eléctrica (desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente). • La secadora está equipada con un sistema de filtrado compuesto por varios filtros que evitan que las impurezas entren en el sistema intercambiador de calor.
  • Page 133 Limpieza y mantenimiento NOTA: La secadora nunca deberá utilizarse sin los filtros colocados en su posición o con los filtros dañados, ya que una cantidad excesiva de fibras acumuladas de los tejidos podría provocar un mal funcionamiento o una avería de la secadora. Limpieza del filtro de red de la puerta NOTA: Limpie el filtro de red después de cada ciclo de secado.
  • Page 134 Limpieza y mantenimiento 1. Saque el filtro de red. 2. Abra la carcasa del filtro. 3. Abra el filtro de red y limpie las pelusas de la pantalla del filtro de dos capas con una toalla húmeda o agua corriente. 4.
  • Page 135 Limpieza y mantenimiento 2. Gire el mando de bloqueo de la tapa hasta la posición de desbloqueo. 3. Después de usarlo durante un tiempo, si hay polvo en el intercambiador de calor, elimínelo con alguna herramienta. Para evitar sufrir lesiones, no toque el intercambiador de calor directamente con las manos.
  • Page 136 Limpieza y mantenimiento NOTA: Le recomendamos que limpie el intercambiador de calor al menos una vez cada veinte usos. Vaciado del depósito de condensación NOTA: Vacíe el depósito de condensación después de cada ciclo de secado. • Si el depósito de condensación está lleno, el programa de secado se pausará...
  • Page 137 Limpieza y mantenimiento 1. Saque el depósito de condensación de la secadora. Tire del asa del depósito de agua con una mano hasta que haya salido la mitad del depósito. Una vez que haya salido la mitad del depósito de agua, sujete la parte inferior con la otra mano y siga tirando lentamente con las dos manos.
  • Page 138 Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! • Nunca añada productos químicos ni fragancias al depósito de condensación. • El depósito de agua es pesado. Retire lentamente el depósito de agua con las dos manos manteniendo nivelado el depósito. • Tenga cuidado cuando retire el depósito de agua lleno. Es muy pesado y puede causar lesiones si se cae.
  • Page 139: Solución De Problemas

    Limpieza y mantenimiento NOTA: ¡No limpie la secadora con un chorro de agua! Solución de problemas QUÉ HACER Las perturbaciones del entorno (por ejemplo, la red eléctrica) pueden provocar varios informes de error (consulte la Tabla de solución de problemas). En esos casos: •...
  • Page 140 Limpieza y mantenimiento Tipo de problema Acciones recomendadas para solucionarlo No se puede poner en marcha • Compruebe la conexión a la corriente eléctrica. la secadora • Asegúrese de haber presionado el botón “Inicio/ Pausa”. • Asegúrese de que la puerta está bien cerrada. •...
  • Page 141 Limpieza y mantenimiento Tipo de problema Acciones recomendadas para solucionarlo La secadora hace demasiado • Busque monedas, botones sueltos, clavos y otros ruido. objetos y retírelos inmediatamente. • Examine el filtro de pelusas. Retire cualquier elemento atascado dentro del filtro de pelusas. •...
  • Page 142 Limpieza y mantenimiento Tipo de problema Acciones recomendadas para solucionarlo El aparato se enciende y se • Cuando el programa esté suspendido, no se pone en marcha directamente podrán cambiar las funciones ajustadas. Si es después de un corte de necesario cambiar el programa o la función corriente, pero no funciona.
  • Page 143 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

This manual is also suitable for:

10001421