Uniden ATLANTIS250 BK - ATLANTIS 250 VHF Radio Manual D'utilisation

French owners manual
Hide thumbs Also See for ATLANTIS250 BK - ATLANTIS 250 VHF Radio:

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Uniden ATLANTIS250 BK - ATLANTIS 250 VHF Radio

  • Page 2 www.uniden.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table des matières Commandes et voyants...............2 Avertissement! ..................4 Introduction ..................5 Caractéristiques ................5 Support technique et service .............6 Fonctionnement des Services de la radio matitime ......6 Accessoires inclus avec votre radio ..........7 Comment débuter ................8 Installer le socle de charge ...............8 Fixer l’antenne ...................8 Fixer le bloc-piles rechargeable ............8 Utiliser le boîtier des piles alcalines ..........9...
  • Page 4: Commandes Et Voyants

    Commandes et voyants ATLANTIS 2 5 0 SCAN ALERT 16/9 1/5W LOCK Antenne Attache-ceinture Prise d’adaptateur Bloc-piles Agrafe de dégagement du bloc-piles Bouton de microphone ‘PTT’ Touche des canaux des États-Unis/internationaux/Canada ( WX/ALERT Touche du mode météo ‘WX’/alerte météorologique ( Touche de puissance de transmission ‘TX’/verrouillage ‘Lock’...
  • Page 5 Affichage ACL A. Voyant de transmission ‘TX’ B. Voyant de la puissance de transmission ‘TX’ C. Voyant des canaux des États-Unis/internationaux/canadiens US/INT/CAN D. Voyant du numéro du canal E. Voyant de mémoire ‘Mem’ F. Voyant du balayage ‘Scan’ G. Voyant du niveau des piles H.
  • Page 6: Avertissement

    Avertissement! ATLANTIS 250 • La radio est hydrofuge seulement lorsque l’antenne et le bloc-piles sont bien installés. • Ne faites pas fonctionner le transmetteur d’un appareil radio à moins que tous les connecteurs des fréquences radio ‘RF’ soient fixés solidement et que tous les connecteurs ouverts soient fermés correctement aux extrémités.
  • Page 7: Introduction

    Introduction ATLANTIS 250 La radio est un émetteur-récepteur VHF portatif hydrofuge. Il est compact, léger, robuste et fait aisément dans votre main. Cette radio VHF maritime portative vous procure une performance exceptionnelle dans pratiquement toutes les conditions et situations. Pour vous assurer d’optimiser les ATLANTIS 250 caractéristiques de votre radio , veuillez lire...
  • Page 8: Support Technique Et Service

    Support technique et service Votre marchand Uniden peut vous offrir une assistance technique et des renseignements. Si votre radio maritime ne vous donne pas plein rendement, suivez les recommandations du guide de dépannage à l’arrière de ce guide d’utilisation. Pour le support technique, communiquez avec Uniden au 1-800- 586-0409.
  • Page 9: Accessoires Inclus Avec Votre Radio

    Guide de référence/ Boîtier pour piles alcalines documents imprimés (fixé à la radio ATLANTIS) Si l’un de ces articles ne se trouve pas dans l’emballage, communiquez avec votre marchand Uniden ou avec les départements des pièces d’Uniden, au (800) 554-3988.
  • Page 10: Comment Débuter

    Primeros pasos Comment débuter Installez le socle sur un comptoir ou au mur. Sur un comptoir: Fixez le socle à l’aide des vis et des rondelles de montage selon les indications suivantes. Au mur: Appuyez le socle contre le mur et insérez les deux vis de montage dans les trous plus grands du socle.
  • Page 11: Utiliser Le Boîtier Des Piles Alcalines

    Utiliser le boîtier des piles alcalines Au besoin, vous pouvez utiliser le boîtier des piles alcalines ‘AA’ (non incluses) au lieu du bloc-piles rechargeable. Pour installer les piles : Retirez le couvercle du boîtier des piles en démontant les deux moitiés; pour ce faire, appliquez vos doigts sur les saillies.
  • Page 12: Charger Le Bloc-Piles

    Charger le bloc-piles Votre radio maritime est alimentée par un bloc-piles au Ni-Mh de conception spéciale. ATLANTIS 250 • Avant d’utiliser la radio , chargez le bloc-piles au sans interruption Ni-Mh pendant 16 heures à l’aide de l’adaptateur. ATLANTIS 250 Déposez la radio dans le socle.
  • Page 13: Fonctionnement

    Fonctionnement • Pour connaître les positions des touches et des boutons, consultez la section ‘Commandes et voyants’ (page 2). ATLANTIS 250 • Lorsque vous mettez votre radio en marche immédiatement après l’avoir acheté, il est syntonisé automatiquement au canal 16, la fréquence des appels d’urgence et de sécurité...
  • Page 14: Sélectionner Un Canal

    Sélectionner un canal ATLANTIS 250 Mettez votre radio en marche. [ Subir ] Pour choisir un canal supérieur, appuyez sur la touche de montée des canaux L. Pour choisir un canal inférieur, appuyez [ Bajar ] sur la touche de diminution des canaux M. •...
  • Page 15: Triple Surveillance

    Triple surveillance Le mode de triple surveillance vous permet d’effectuer le monitorage des canaux 16 et 9 pendant que vous écoutez le canal en cours de sélection. À toutes les deux secondes, la radio maritime surveille les canaux 16 et 9. Pour choisir le mode de triple surveillance, maintenez enfoncée 16/9/TRI...
  • Page 16: Surveiller Les Canaux De La Météo

    Surveiller les canaux de la météo Dix fréquences de canaux d’urgence/météo sont préprogrammées ATLANTIS 250 dans la radio , représentées par un numéro de 0 à 9. Pour entendre les canaux d’urgence/météo de votre région, WX/ALERT appuyez sur la touche l’indication WX apparaît à...
  • Page 17: Appel D'urgence/Alerte Météorologique

    Appel d’urgence/alerte météorologique L’appel d’urgence/alerte météorologique permet à votre ATLANTIS 250 d’être utilisée en tant que radio d’avertissement de conditions météorologiques dangereuses, qui peut également vous averir de conditions d’urgences locales ou nationales. Si la NOAA (l’administration océanique et atmosphérique nationale) émet un avertissement pendant que cette fonction est activée, une tonalité...
  • Page 18: Canaux U.i.c. (États-Unis, International Et Canada)

    Canaux U.I.C. (États-Unis, internationaux et canadiens) Lors de la mise en marche initiale, la ATLANTIS 250 radio est préréglée aux canaux maritimes des États-Unis. Pour écouter les canaux maritimes internationaux, appuyez une fois sur la . L’indication INT apparaît touche à...
  • Page 19: Effacer Un Canal De La Mémoire

    Effacer un canal de la mémoire Choisissez le canal que vous désirez effacer de la mémoire en appuyant sur la touche de montée/diminution des canaux L ou M. Appuyez sur la touche de mémoire L’indication MEM disparaît de l’affichage. Balayage Pour lancer le balayage des canaux programmés, appuyez sur la touche .
  • Page 20: Transmission

    Transmission La puissance de transmission peut être réglée à 5W ou 1W. 1/5W/LOCK Appuyez sur la touche afin de faire le changement, puis le voyant 5W ou 1W change selon le réglage sélectionné. Pour transmettre, maintenez enfoncée la touche (bouton de microphone).
  • Page 21: Voyant Des Piles

    Voyant des piles Lorsque l’appareil est en marche, le niveau d’alimentaton des piles est toujours indiqué à l’affichage. Lorsque le bloc-piles est pleinement chargé, le voyant des piles est affiché tel que l’illustre le schéma ci-contre : Lorsque le bloc-piles est déchargé presqu’entièrement, le voyant des piles est affiché...
  • Page 22: Canaux Maritimes - États-Unis

    Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (canaux des États-Unis) Désignation Fréquence (MHz) Liaison navire Liaison Type d’activité Notes du canal Transmission Réception à navire navire-terre — 163,275 Météo de la NOAA Réception seul. Réception seul. — 162,550 Météo de la NOAA Réception seul.
  • Page 23 Désignation Fréquence (MHz) Liaison navire Liaison Type d’activité Notes du canal Transmission Réception à navire navire-terre 157,200 161,800 Correspondance publique, 157,250 161,850 Correspondance publique, 157,300 161,900 Correspondance publique, 157,350 161,950 Correspondance publique, 157,400 162,000 Correspondance publique, 156,075 156,075 156,175 156,175 156,225 156,225 156,275...
  • Page 24: Canaux Maritimes - Internationaux

    Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM (canaux internationaux) Désignation Fréquence (MHz) Liaison navire Liaison Lista de exploración Type d’activité du canal Transmission Réception à navire navire-terre permanente — 163,275 Météo de la NOAA Réception seul. Réception seul. Météo —...
  • Page 25 Désignation Fréquence (MHz) Liaison navire Liaison Lista de exploración Type d’activité du canal Transmission Réception à navire navire-terre permanente 157,250 161,850 Dúplex Tél. occupé 157,300 161,900 Dúplex Tél. occupé 157,350 161,950 Dúplex Tél. occupé 157,400 162,000 Dúplex Tél. occupé 156,025 160,625 Dúplex 156,075 160,675 Dúplex...
  • Page 26: Canaux Maritimes - Canada

    Canales Marinos - Canadá Désignation Fréquence (MHz) Liaison navire Liaison Lista de exploración Type d’activité du canal Transmission Réception à navire navire-terre permanente — 163,275 Météo de la NOAA Réception seul. Réception seul. — 162,550 Météo de la NOAA Réception seul. Réception seul. —...
  • Page 27 Désignation Fréquence (MHz) Liaison navire Liaison Lista de exploración Type d’activité du canal Transmission Réception à navire navire-terre permanente 157,250 161,850 Dúplex Tél. occupé 157,300 161,900 Dúplex Tél. occupé 157,350 161,950 Dúplex Tél. occupé 157,400 162,000 Dúplex Tél. occupé 156,025 160,625 Dúplex 156,075 156,075 156,125 156,125...
  • Page 28: Pièces De Rechange Et Accessoires Optionnels

    Adaptateur secteur CA Antenne Dragonne (AD-0003) (HH9408) Bloc-piles au Socle Guide de référence Adaptateur CC Ni-Mh (BP 250) Boîtier pour Attache-ceinture piles alcalines Département des pièces d’Uniden (800) 554-3988 Vous pouvez également communiquer par le biais du Web : www.uniden.com.
  • Page 29: Spécifications

    Spécifications Génér ales Canaux Transmission et réception Tous les canaux des États-Unis Internationaux/Canada Météo Contrôle des fréquences Boucle de verrouillage de phase PLL Tolérance de fréquence Transmission 1,5 IMP (à 25°C) Réception 1,5 IMP (à 25°C) Écarts de la température de -4°F (-20°C) à...
  • Page 30: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage La portée n’est pas suffisante. Cause: La ligne de visée est bloquée. ⇒ Augmentez la hauteur de l’antenne. L’appareil ne transmet pas sur la portée de 5 watts mais transmet sur la portée de 1 watt. Cause: Le voltage est faible. ⇒...
  • Page 31: Renseignements De La Fcc Se Rapportantà L'exposition Aux Fréquences Rf

    Web de la FCC : www.fcc.gov. • Lorsque vous utilisez un bloc micro/haut-parleur externe, N’UTILISEZ QUE LE MODÈLE HHVTA07 (noir) ou HHVTAW07 (blanc) d’UNIDEN. L’utilisation de tout autre accessoire qui remplit cette fonction risque d’annuler votre droit de faire fonctionner cet appareil.
  • Page 32: Garantie Limitée De 3 Ans

    Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
  • Page 33 Notes...
  • Page 34 Notes...
  • Page 35 Notes...
  • Page 36 2004 UTZZ01899DB (0)

This manual is also suitable for:

Atlantis250g - atlantis 250-g vhf radioAtlantis 250

Table of Contents