Lund 67450 Original Instructions Manual

Contact grill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

GRILL ELEKTRYCZNY
PL
EN
CONTACT GRILL
KONTAKTGRILL
DE
КОНТАКТНЫЙ ГРИЛЬ
RU
КОНТАКТНИЙ ГРИЛЬ
UA
ELEKTRINIS GRILIS
LT
ELEKTRISKAIS GRILS
LV
CZ
KONTAKTNÍ GRIL
KONTAKTNÝ GRIL
SK
ELEKTROMOS GRILLSÜTŐ
HU
GRATAR ELECTRIC
RO
PARRILLA DE CONTACTO
ES
FR
GRIL DE CONTACT
GRIGLIA ELETTRICA
IT
ELEKTRISCHE GRILL
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΨΗΣΤΙΕΡΑ
GR
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ГРИЛ
BG
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
67450
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 67450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lund 67450

  • Page 1 67450 GRILL ELEKTRYCZNY CONTACT GRILL KONTAKTGRILL КОНТАКТНЫЙ ГРИЛЬ КОНТАКТНИЙ ГРИЛЬ ELEKTRINIS GRILIS ELEKTRISKAIS GRILS KONTAKTNÍ GRIL KONTAKTNÝ GRIL ELEKTROMOS GRILLSÜTŐ GRATAR ELECTRIC PARRILLA DE CONTACTO GRIL DE CONTACT GRIGLIA ELETTRICA ELEKTRISCHE GRILL ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΨΗΣΤΙΕΡΑ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ГРИЛ I N S T R U K C J A...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII 1. płyta grzewcza 1. cooktop 1. Heizplatte 1. жарочная пластина 2. podstawa 2. base 2. Gestell 2. основание 3. panel sterujący 3. control panel 3.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Bezpieczny kontakt z żywnością Uwaga! Gorąca powierzchnia. Read the operating instruction Safe contact with food Caution! Hot surface. Bedienungsanleitung durchgelesen Sicherer Kontakt mit dem Essen Achtung! Heiße Oberfl...
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
  • Page 6 CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Grill elektryczny jest urządzeniem przeznaczonym do podgrzewania, opiekania i przygotowywania potraw wymagających obróbki termicznej. Dzięki płynnej regulacji temperatury w szerokim zakresie można dopasować parametry pracy urządzenia do swoich potrzeb. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządze- nia jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać...
  • Page 7 przyczyną porażenia elektrycznego. Zabronione jest wiercenie w produkcie jakichkolwiek otworów, a także jakakolwiek inna modyfi kacja urządzenia nieopisana w instrukcji. Urzą- dzenie przenosić tylko ostudzone, chwytając za obudowę. Nie przemieszczać urządzenia ciągnąc za kabel zasilający. Temperatura w miejscu instalacji i użytkowania urządzenia musi się...
  • Page 8: Obsługa Urządzenia

    na smak przygotowywanej potrawy. Mogą być także przyczyna pożaru. Do usuwania należy używać narzędzi wykonanych z drewna lub tworzyw sztucznych wytrzymujących tempera- turę wytwarzaną przez płytę grzewczą. Nie stosować narzędzi ostrych oraz wykonanych z metalu. Takie narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię płyty grzewczej. Jeżeli przygotowa- nie potrawy wymaga użycia tłuszczu należy go rozprowadzać...
  • Page 9 Czas (minuty:sekundy) Typ potrawy Temperatura RARE MEDIUM WELL DONE Stek 230 °C 2:30 3:30 5:00 Kurczak 220 °C 3:20 5:00 7:00 Ryba 200 °C 4:30 6:00 Kanapka 210 °C 2:30 3:30 4:30 Hamburger 220 °C 3:00 4:00 5:00 W przypadku ustawień ręcznych, należy za pomocą przycisków oznaczonych „+” oraz „-” ustawić temperaturę pracy, a następnie nacisnąć...
  • Page 10: Dane Techniczne

    Magazynować urządzenie w położeniu roboczym. Nie układać produktów warstwami. Nie stawiać niczego na produkcie w trakcie magazynowania. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 67450 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 / 60 Moc znamionowa...
  • Page 11 APPLIANCE SPECIFICATION The electric grill grill is an appliance designed for heating, cooking and preparing dishes requiring heat processing. Thanks to the wide range and smooth adjustment of the temperature control over you can adjust the operating parameters of the appliance to your needs.
  • Page 12: Operating The Appliance

    be below 90% without condensation. Recommendations for connecting the appliance to the power supply Before connecting the appliance to the power supply, make sure that the voltage, frequency and performance of the mains correspond to the values shown on the appliance’s rating plate.
  • Page 13 The appliance has a lid lock. If the lock is moved to the LOCK (II) position when the lid is closed, this indicates that the lid is locked in the closed position. Setting the lock to the OPEN (II) position allows it to open and close freely. If the lock is set to the LOW or HIGH (III) position when the lid is open, it will not close completely and the upper cooktop will remain at a certain distance from the lower one.
  • Page 14: Technical Data

    Store the appliance in its working position. Do not stack products in layers. Do not place anything on the product during storage. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Part no. 67450 Rated voltage [V~] 220 – 240 Rated frequency [Hz] 50/60...
  • Page 15: Allgemeine Gebrauchshinweise

    GERÄTEBESCHREIBUNG Der Elektrogrill ist ein Gerät zum Erwärmen, Toasten und Vorbereiten von Speisen, die einer Wärmebehandlung bedürfen. Dank der stufenlosen Temperaturregelung im weiten Einstellbereich können Sie die Betriebsparameter des Gerätes an Ihre Bedürfnisse anpassen. Das Gerät ist nicht für kommerziellen Einsatz bestimmt. Der fehlerfreie, sichere und zuverlässige Betrieb des Produk- tes hängt vom korrekten Produktgebrauch ab, deshalb: Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie.
  • Page 16 Produkts, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben ist. Tragen Sie das Produkt nur, wenn es abgekühlt ist, indem Sie es am Boden fassen. Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Die Temperatur am Aufstellungs- und Einsatzort des Gerätes muss im Bereich von +10 C bis +38 C und die relative Luftfeuchtigkeit unter 90 % ohne Konden-...
  • Page 17: Bedienung Des Geräts

    auch die Ursache eines Brandes sein. Verwenden Sie Werkzeuge aus Holz oder Kunststoff , die der von der Heizplatte erzeugten Temperatur standhalten. Verwenden Sie keine scharfen oder metallischen Werkzeuge. Solche Werkzeuge können die Oberfl äche der Heizplatte beschädigen. Wenn die Zubereitung eines Gerichtes die Verwendung von Fett erfordert, verteilen Sie es mit einer weichen Bürste auf der Oberfl...
  • Page 18 Zeit (Minuten:Sekunden) Art der Speise Temperatur RARE MEDIUM WELL DONE Steak 230 °C 02:30 03:30 05:00 Hähnchen 220 °C 03:20 05:00 07:00 Fisch 200 °C 04:30 06:00 Sandwich 210 °C 02:30 03:30 04:30 Hamburger 220 °C 03:00 04:00 05:00 Bei den manuellen Einstellungen stellen Sie mit den mit „+“ und „-“ markierten Schaltfl ächen die Betriebstemperatur ein, und dann drücken Sie die OK-Taste oder warten Sie einige Sekunden, bis das Heizen automatisch startet.
  • Page 19: Technische Daten

    Originalverpackung zu lagern. Lagern Sie das Produkt in seiner Arbeitsposition. Produkte nicht lagenweise stapeln. Stellen Sie während der Lagerung nichts auf das Produkt. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. 67450 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] 50 / 60 Nennleistung...
  • Page 20 ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА Электрический гриль – это устройство, предназначенное для подогрева, обжаривания и приготовления блюд, требующих термической обработки. Благодаря плавной регулировке температуры в широком диапазоне можно настроить параметры работы устройства в соответствии с потребностями. Устройство не предназначено для коммерческого использования. Правильная, надежная и безопасная работа устройства зависит от правильной эксплуатации, поэтому: Перед...
  • Page 21 устройства. Не устанавливать рядом с краями, напр., стола. Не устанавливать устрой- ство вблизи легковоспламеняющихся материалов, напр., штор или занавесок. Не размещать электроприборы над устройством. Во время работы выделяется водяной пар, который может вызвать короткое замыкание электропроводки и стать причиной поражения электрическим током. Запрещается просверлить какие-либо отверстия в продукте, а...
  • Page 22: Эксплуатация Устройства

    Инструменты должны выдерживать температуру, создаваемую жарочной пластиной. Запрещается снимать и помещать еду рукой. Если во время или после приготовле- ния блюда на жарочной пластине остаются остатки пищи, удалите их перед приго- товлением другого блюда. Остатки пищевых продуктов могут сгореть, вызывая дым, неприятный...
  • Page 23 переключится в режим ожидания. Индикатор POWER начнет мигать красным цветом, а остальные индикаторы погаснут. Откройте крышку и осторожно снимите пищевые продукты с нагревательной пластины. В таблице показаны параметры каждой программы. Время (минуты:секунды) Тип блюда Температура RARE MEDIUM WELL DONE Стейк 230 °C 2:30 3:30...
  • Page 24: Технические Характеристики

    Храните устройство в рабочем положении. Не укладывайте продукты слоями. Не ставьте ничего на продукт во время складирования. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 67450 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] 50 / 60 Номинальная мощность...
  • Page 25 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Електричний гриль є пристроєм, призначеним для розігрівання, обсмажування і приготування страв, що вимагають терміч- ної обробки. Завдяки плавному регулюванню температури в широкому діапазоні можна налаштувати параметри роботи пристрою для задоволення ваших потреб. Пристрій не призначений для комерційного використання. Правильна, надійна і...
  • Page 26 інші модифікації печі, не вказані в інструкції. Пристрій слід переносити тільки після охо- лодження та тримати його за корпус. Не можна переміщати пристрій, тягнучи його за шнур живлення. Температура в місці встановлення та використання пристрою повинна знаходитися в межах від +10 C ÷...
  • Page 27 менти. Такі засоби можуть пошкодити поверхню нагрівальної плити. Якщо приготуван- ня страви вимагає використання жиру, його слід розподіляти по поверхні нагрівальної панелі за допомогою м’якої кисті. Пристрій не служить для приготування страв шляхом смаження у фритюрі. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Встановлення, введення в експлуатацію та обслуговування пристрою Пристій...
  • Page 28 В разі ручного налаштування, потрібно за допомогою кнопок «+» і «-» встановити робочу температуру, а потім натиснути кнопку OK або зачекати кілька секунд, поки автоматично почнеться підігрівання. Закрийте кришку гриля, і він почне нагрі- ватися, що може зайняти до 8 хвилин, залежно від встановленої температури та температури оточення. Якщо потрібно змінити...
  • Page 29: Технічні Характеристики

    Зберігайте пристрій у робочому положенні. Не укладайте продуктів шарами. Не зберігайте нічого на приладах під час зберігання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер 67450 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] 50 / 60 Номінальна потужність...
  • Page 30 ĮRENGINIO CHARAKTERISTIKA Elektrinis grilis tai įrenginys, skirtas šildyti, skrudinti ir paruošti patiekalus, kuriems reikia terminio apdorojimo. Dėl plataus diapa- zono sklandaus temperatūros valdymo galite reguliuoti įrenginio veikimo parametrus pagal savo poreikius. Šis produktas nėra skirtas komerciniam panaudojimui. Tinkamas, patikimas ir saugus įrenginio veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl: Prieš...
  • Page 31 Įrenginio prijungimo prie maitinimo šaltinio rekomendacijos Prieš prijungiant įrenginį prie maitinimo tinklo, įsitikinti, kad maitinimo tinklo įtampa, dažnis ir našumas atitinka įrenginio duomenų lentelės reikšmėms. Kištukas turi tikti lizdui. Bet koks kištuko pakeitimas yra draudžiamas. Įrenginys turi būti prijungtas tiesiogiai prie pavienio elek- tros tinklo lizdo.
  • Page 32 tikru atstumu nuo apatinės. Mažesniu, kai nustatyta į LOW, ir didesniu, kai nustatyta į HIGH. Paspaudus ir laikant dangčio atidarymo užrakto mygtuką (IV), galima atidaryti dangtį 180 laipsnių kampu, o tai leidžia padidinti šildymo plokštės (V) paviršių du kartus. Tuomet dangčio rankena veikia kaip pagrindas. Kepsninė...
  • Page 33: Techniniai Duomenys

    Saugojimo metu laikyti įrenginį patalpose, saugoti nuo dulkių, purvo ir drėgmės. Rekomenduojama įrenginį laikyti originalioje pakuotėje. Įrenginį laikyti darbinėje padėtyje. Nedėti produktų sluoksniais. Laikymo metu nedėti nieko ant produkto. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 67450 Nominali įtampa [V~] 220 – 240 Nominalus dažnis [Hz] 50 / 60 Nominali galia 2000 Izoliacijos klasė...
  • Page 34 IERĪCES APRAKSTS Elektriskais grils ir ierīce, kas paredzēta ēdienu, kuri prasa termisku apstrādi, uzkarsēšanai, apcepšanai un pagatavošanai. Plūs- toša temperatūras regulēšana plašā diapazonā ļauj pielāgot ierīces darbības parametrus savām vajadzībām. Ierīce nav paredzēta izmantošanai komerciāliem mērķiem. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: pirms sāciet lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
  • Page 35 Pirms ierīces pieslēgšanas barošanas avotam pārliecinieties, ka barošanas tīkla spriegums, frekvence un veiktspēja atbilst vērtībām, kas norādītas ierīces datu plāksnītē. Kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Kontaktdakšu nedrīkst nekādā veidā modifi cēt. Ierīcei ir jābūt pieslēgtai tieši vienvietīgai barošanas tīkla kontaktligzdai. Nedrīkst izmantot pagarinātā- jus, sadalītājus un dubultās kontaktligzdas.
  • Page 36 Ja bloķētājs tiek pārvietots pozīcijā “LOW” vai “HIGH” (III), kad vāks ir atvērts, tas nebūs pilnībā aizvērt, un augšējā sildvirsma atrodas noteiktā attālumā no apakšējās — zemāk pozīcijas “LOW” gadījumā un augstāk pozīcijā “HIGH” gadījumā. Nospiežot vāka atvēršanas bloķētāja pogu un turot to nospiestu (IV), var atvērt vāku par 180° leņķi, kas ļauj divkārt palielināt sildvirsmas platību (V).
  • Page 37: Tehniskie Dati

    Uzglabājiet ierīci iekštelpās, sargājiet to no putekļu, netīrumu un mitruma piekļuves. Ieteicams uzglabāt ierīci oriģinālajā iepako- jumā. Uzglabājiet ierīci darba pozīcijā. Neuzstādiet ierīces vairākās kārtās. Nelieciet neko uz ierīces tās uzglabāšanas laikā. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 67450 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Nominālā jauda 2000 Izolācijas klase...
  • Page 38 CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Elektrický gril je zařízení určené pro ohřívání, opékání a přípravu pokrmů vyžadujících tepelné zpracování. Díky plynulé regulaci teploty v širokém rozsahu můžete nastavit provozní parametry zařízení podle svých potřeb. Gril není určen pro komerční použití. Správný, spolehlivý a bezpečný provoz grilu závisí na jeho správném používání, proto: Před použitím zařízení...
  • Page 39: Obsluha Zařízení

    odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku grilu. Zástrčka musí zapadnout do zá- suvky. Jakékoliv úpravy zástrčky jsou zakázány. Gril musí být připojen bezprostředně do sa- mostatné síťové zásuvky. Je zakázáno používat prodlužovací kabely, rozbočovače a dvojité zásuvky. Síťový obvod musí být vybaven ochranným vodičem a pojistkou 16 A. Vyhněte se kontaktu napájecího kabelu s ostrými hranami a horkými předměty a povrchy.
  • Page 40 Gril má vytahovací odkapávací misku, která umožňuje dočasné uložení např. tuku vypečeného z potravin během grilování. Miska je vložena do zvláštního otvoru v základně zařízení (VI). Topná deska má vroubek v hraně (VII), který umožňuje odtékání tuku z desky do misky. V případě úplného otevření víka se ujistěte, že se odkapávací miska nachází pod vroubky obou topných desek. UPOZORNĚNÍ! Při otevírání...
  • Page 41: Technické Údaje

    Gril skladujte v místnosti, chraňte ho před prachem, špínou a vlhkostí. Doporučujeme skladovat gril v originálním obalu. Gril skladujte v pracovní poloze. Neskladujte tyto výrobky ve vrstvách na sobě. Během skladování na gril nic neodkládejte. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 67450 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] 50 / 60 Jmenovitý...
  • Page 42: Charakteristika Zariadenia

    CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Elektrický gril je zariadenie, ktoré je určené na ohrievanie, opekanie a na prípravu jedál, ktoré sa tepelne spracúvajú. Vďaka plynulému nastaveniu teploty so širokým rozsahom môžete nastaviť pracovné parametre zariadenia podľa svojich potrieb. Zariadenie nie je určené na profesionálne, komerčné použitie. Správne, spoľahlivé a bezpečné fungovanie zariadenia závisí od správneho používania, a preto: Predtým, než...
  • Page 43: Používanie Zariadenia

    Zariadenie nepremiestňujte ťahajúc za napájací kábel. Teplota na mieste montáže a použí- vania zariadenia musí byť v rozsahu od +10 C ÷ +38 C, a relatívna vlhkosť vzduchu musí byť pod 90 % bez kondenzovania vodnej pary. Pokyny týkajúce sa pripojenia zariadenia k napájaniu Predtým, než...
  • Page 44 Zariadenie pripravte podľa pokynov, ktoré sú uvedené v bode „Údržba Zariadenia“. Zariadenie má blokádu pokrievky. Keď je pokrievka zatvorená a presuniete blokádu na polohu LOCK (II), pokrievka je zablokova- ná v zatvorenej polohe. Keď blokádu presuniete na polohu OPEN (II), pokrievku môžete slobodne otvárať a zatvárať. Keď...
  • Page 45: Technické Parametre

    Zariadenie skladujte v pracovnej polohe. Výrobky neukladajte na seba vo vrstvách. Na výrobok počas skladovania nič neklaďte. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 67450 Menovité napätie [V~] 220 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50 / 60 Menovitý...
  • Page 46 TERMÉK JELLEMZŐI Az elektromos grillsütő hőkezelést igénylő ételek felmelegítésére, sütésére és elkészítésére szolgál. A fokozatmentes hőmérsék- let-beállításnak köszönhetően a munkaparaméterek hozzáigazíthatók az egyéni igényekhez. A termék nem kereskedelmi célú használatra készült. A termék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő használaton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg.
  • Page 47: A Készülék Használata

    Ajánlások a termék áramhoz való csatlakoztatásával kapcsolatban A termék áramba helyezése előtt győződjön meg, hogy az áramforrás feszültsége, frekven- ciája és hatásfoka megfelel-e a termék adattábláján feltüntetett értékeknek. A dugónak illesz- kednie kell az aljzathoz. Tilos a dugó bármilyen nemű módosítása. A terméket közvetlenül egy egyaljzatos elektromos konnektorhoz kell csatlakoztatni.
  • Page 48 A készülék fedélretesszel van ellátva. Ha a fedél lehajtása után a retesz LOCK (II) helyzetbe kerül, a fedél zárt helyzetben rete- szelve van. A retesz OPEN (II) helyzetbe állításakor szabadon kinyitható és zárható a fedél. Ha a fedél felnyitásakor a reteszt LOW vagy HIGH (III) helyzetbe állítja, az nem fog teljesen lezáródni, és a felső sütőlap bizonyos távolságra marad az alsó...
  • Page 49: Műszaki Adatok

    A terméket portól, szennyeződéstől és nedvességtől védett helyen tárolja. Ajánlott a terméket a gyári csomagolásban tárolni. A készüléket munkavégzési helyzetben tárolja. Ne rakásolja a készüléket. Tároláskor ne helyezzen semmit a termék tetejére. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 67450 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] 50 / 60 Névleges teljesítmény...
  • Page 50 SPECIFICAȚIA APARATULUI Grătarul electric este un aparat destinat încălzirii, gătirii și preparării unor alimente care necesită procesare termică. Datorită ga- mei largi și reglării fi ne a temperaturii, puteți ajusta parametrii de lucru ai aparatului în conformitate cu necesitățile dumneavoastră. Acest aparat nu este destinat aplicațiilor comerciale.
  • Page 51 trebuie să fi e în domeniul + 10 C până la +38 C, umiditatea relativă trebuie să fi e sub 90% fără condensarea vaporilor de apă. Instrucțiuni pentru conectarea aparatului la sursa de alimentare electrică Înainte de conectarea aparatului la rețeaua electrică, trebuie să vă asigurați că tensiunea, frecvența și performanțele rețelei corespund valorilor de pe placa de identifi...
  • Page 52: Utilizarea Aparatului

    UTILIZAREA APARATULUI Instalarea, pornirea și utilizarea aparatului Produsul trebuie dezambalat și toate componentele ambalajului trebuie îndepărtate complet. Se recomandă să păstrați ambalajul, el poate fi util la transportul și depozitarea ulterioară a aparatului. Pregătiți aparatul în conformitate cu instrucțiunile de la punctul „Întreținerea aparatului”. Aparatul are o închizătoare pentru capac.
  • Page 53 fi nalizată, aparatul va emite de trei ori un semnal acustic, va opri încălzirea și se va decupla în modul standby. Lampa POWER va începe să clipească în culoarea roșie și celelalte lămpi se sting. Deschideți cu atenție capacul și scoateți alimentele de pe plită. Aparatul se activează...
  • Page 54: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. piesă 67450 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 Frecvență nominală [Hz] 50/60 Putere nominală 2000 Clasa de izolație Dimensiunea plitei [mm] 290 × 230 Masă netă [kg] Ţ...
  • Page 55: Instrucciones Generales De Uso

    CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD La parrilla eléctrica un aparato diseñado para calentar, tostar y preparar platos que requieren tratamiento térmico. Gracias al control de temperatura suave en un amplio rango, se pueden ajustar los parámetros de funcionamiento del aparato a las nece- sidades del usuario.
  • Page 56 agujero en el producto, así como realizar cualquier otra modifi cación del producto que no esté descrita en el manual. Transporte el aparato solo cuando se haya enfriado agarrándolo por la carcasa. No mueva el producto tirando del cable de alimentación. La temperatura en el lugar de instalación y la de uso del producto debe estar dentro del rango de +10 C ÷...
  • Page 57: Operación De La Unidad

    desagradables y afectando el sabor de la comida que se está preparando. También pueden ser la causa del incendio. Utilice utensilios de madera o plástico capaces de soportar la temperatura generada por la placa calefactora. No utilice utensilios afi lados o metálicos. Es- tos utensilios pueden dañar la superfi...
  • Page 58 la parrilla, la parrilla comenzará a calentarse, lo que puede tardar hasta 8 minutos dependiendo de la temperatura establecida y la temperatura ambiente. Si necesita cambiar la temperatura, pulse el botón TEMP y haga el cambio con los botones «+» y «-». La luz indicadora POWER parpadeará...
  • Page 59: Especificaciones Técnicas

    Almacene el aparato en su posición de trabajo. No apile los productos. No coloque nada sobre el producto durante el almace- namiento. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 67450 Tensión nominal [V~] 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz] 50 / 60...
  • Page 60: Caractéristiques De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Le barbecue électrique est un appareil conçu pour chauff er, griller et préparer des aliments nécessitant un traitement thermique. Grâce à la régulation en continu de la température sur une large plage, il est possible d’adapter les paramètres de fonctionnement de l’appareil aux besoins.
  • Page 61 système électrique et causer un choc électrique. Il est interdit de percer des trous dans l’ap- pareil, ainsi que toute autre modifi cation du produit qui n’est pas décrite dans le manuel. Ne transportez pas l’appareil que lorsqu’il s’est refroidi en le saisissant par le bas. Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
  • Page 62: Fonctionnement De L'appareil

    peuvent être brûlés, provoquant de la fumée, des odeurs désagréables et aff ecter le goût des aliments préparés. Ils peuvent également provoquer un incendie. Utilisez des outils en bois ou en plastique pour résister à la température générée par la plaque de cuisson. N’utili- sez pas d’outils tranchants ou métalliques.
  • Page 63 Durée (minutes:secondes) Type d’aliment Température RARE MEDIUM WELL DONE Steak 230 °C 2:30 3:30 5:00 Poulet 220 °C 3:20 5:00 7:00 Poisson 200 °C 4:30 6:00 Sandwich 210 °C 2:30 3:30 4:30 Hamburger 220 °C 3:00 4:00 5:00 Pour les réglages manuels, utilisez les boutons marqués « + » et « - » pour régler la température de fonctionnement, puis ap- puyez sur le bouton «...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    Stockez l’appareil en position de travail. N’empilez pas les produits en couches. Ne placez rien sur le produit pendant le stockage. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 67450 Tension nominale [V~] 220 à 240 Fréquence nominale [Hz]...
  • Page 65: Caratteristiche Dell'apparecchio

    CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO La griglia elettrica è un apparecchio progettato per riscaldare, tostare e preparare i piatti che richiedono un trattamento termico. Grazie alla regolazione continua della temperatura in un ampio intervallo, è possibile adattare i parametri di funzionamento dell’apparecchio alle proprie esigenze. Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale. Il funzionamento corretto, affi - dabile e sicuro dell’apparecchio dipende dal suo uso corretto, perciò: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio leggere il presente manuale d’uso per intero e conservarlo.
  • Page 66 triche. È vietato forare il prodotto, così come qualsiasi altra modifi ca del prodotto che non sia descritta nel manuale. Trasportare l’apparecchio solo quando è raff reddato, aff errandolo da sotto. Non spostare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione. La temperatura nel luogo di installazione e di utilizzo dell’apparecchio deve essere compresa tra +10°C ÷...
  • Page 67: Utilizzo Dell'apparecchio

    tallici. Tali utensili possono danneggiare la superfi cie della piastra. Se la preparazione di un piatto richiede l’uso di grasso, spalmarlo sulla superfi cie della piastra con un pennello morbi- do. L’apparecchio non viene utilizzato per preparare le fritture. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Installazione, messa in servizio e manutenzione dell’apparecchio L’apparecchio deve essere disimballato e tutte le parti dell’imballaggio devono essere completamente rimosse.
  • Page 68 quindi premere il pulsante OK oppure attendere qualche secondo fi no all’avvio automatico del riscaldamento. Chiudere il coper- chio dell’apparecchio che inizierà a riscaldarsi. Il riscaldamento può durare fi no a 8 minuti a seconda della temperatura impostata e della temperatura ambiente. Se è necessario modifi care la temperatura, premere il pulsante contrassegnato con TEMP e cambiare la temperatura con i pulsanti “+”...
  • Page 69: Dati Tecnici

    Conservare l’apparecchio in posizione di lavoro. Non impilare i prodotti in strati. Non appoggiare nulla sul prodotto durante lo stoccaggio. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 67450 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] 50 / 60...
  • Page 70 KENMERKEN VAN HET APPARAAT De elektrische grill is een apparaat voor het verwarmen, roosteren en bereiden van voedsel dat een warmtebehandeling vereist. Dankzij de traploze temperatuurregeling over een groot bereik kunt u de bedrijfsparameters van het apparaat aan uw behoeften aanpassen.
  • Page 71 apparaat of andere modifi caties aan te brengen die niet zijn beschreven in deze handleiding. Het apparaat alleen optillen wanneer het afgekoeld is en door het bij het onderstel vast te pakken. Het apparaat niet verplaatsen door aan de voedingskabel te trekken. De tempera- tuur op de plaats van installatie en gebruik van het apparaat moet tussen +10 C ÷...
  • Page 72 die de temperatuur van de bakplaat weerstaan. Gebruik geen scherpe of metalen gereed- schappen. Dergelijke gereedschappen kunnen het oppervlak van de bakplaat beschadigen. Als voor de bereiding van een gerecht vet nodig is, verdeel het dan met een zachte borstel over het oppervlak van de bakplaat.
  • Page 73 Gebruik voor handmatige instellingen de toetsen “+” en “-” om de bedrijfstemperatuur in te stellen en druk vervolgens op de OK- knop of wacht enkele seconden tot de automatische verwarming start. Sluit het grilldeksel, de grill begint te verwarmen, wat tot 8 minuten kan duren, afhankelijk van de ingestelde temperatuur en omgevingstemperatuur.
  • Page 74: Technische Gegevens

    Bewaar het apparaat in de bedrijfspositie. Stapel de voedingsmiddelen niet in lagen op. Niets op het apparaat plaatsen tijdens het opslagen. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 67450 Nominale spanning [V~] 220 - 240 Nominale frequentie [Hz] 50 / 60...
  • Page 75 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η ηλεκτρική ψηστιέρα είναι μια συσκευή που έχει σχεδιαστεί για ζέσταμα, ψήσιμο και προετοιμασία πιάτων που απαιτούν θερμική επεξεργασία. Χάρη στον ομαλό έλεγχο της θερμοκρασίας σε ένα ευρύ φάσμα, μπορείτε να ταιριάξετε τις παραμέτρους λειτουργί- ας της συσκευής στις ανάγκες σας. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Η κατάλληλη, αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία...
  • Page 76 που μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα και να γίνει αιτία ηλεκτροπληξίας. Απαγορεύεται να τρυπήσετε στη συσκευή οποιοδήποτε άνοιγμα καθώς και να τροποποιήσετε τη συσκευή με τρόπο που δεν αναφέρεται στις οδηγίες. Μεταφέρετε τη συσκευή μόνο όταν κρυώσει πιάνοντας την από το περίβλημα. Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο τρο- φοδοσίας.
  • Page 77 παραμένουν στην πλάκα ψησίματος κατά τη διάρκεια ή μετά την προετοιμασία, αφαιρέστε τα υπολείμματα τροφίμων πριν από την προετοιμασία του επόμενου φαγητού. Τα υπολείμματα τροφίμων μπορούν να καούν, προκαλώντας καπνό, δυσάρεστη οσμή και να επηρεάσουν τη γεύση του φαγητού που παρασκευάζεται. Μπορούν επίσης να προκαλέσουν πυρκαγιά. Για την...
  • Page 78 Χρόνος (λεπτά:δευτερόλεπτα) Είδος φαγητού Θερμοκρασία RARE (ΛΙΓΟ MEDIUM (ΜΕΣΑΙΟ WELL DONE (ΚΑΛΑ ΨΗΜΜΕΝΟ) ΨΗΜΜΕΝΟ) ΨΗΜΜΕΝΟ) Μπριζόλα 230 °C 2:30 3:30 5:00 Κοτόπουλο 220 °C 3:20 5:00 7:00 Ψάρι 200 °C 4:30 6:00 Σάντουιτς 210 °C 2:30 3:30 4:30 Χάμπουργκερ 220 °C 3:00 4:00 5:00...
  • Page 79 Φυλάσσετε το προϊόν στη θέση στην οποία λειτουργεί. Μην βάζετε τα προϊόντα σε στρώσεις. Μην βάζετε τίποτα πάνω στο προϊόν κατά την αποθήκευση. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 67450 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50 / 60 Ονομαστική...
  • Page 80 ХАРАКТЕРИСТИКА НА УСТРОЙСТВОТО Електрическият грил (скара) е устройство, предназначено за загряване, печене и приготвяне на ястия, които изискват топлинна обработка. Благодарение на плавното регулиране на температурата в широк обхват, можете да настроите ра- ботните параметри на уреда според Вашите нужди. Устройството не е предназначено за търговска употреба. Правилното, надеждно...
  • Page 81 електрически уреди над устройството. По време на работа уредът отделя водна пара, която може да причини късо съединение на електрическата инсталация или токов удар. Забранено е пробиването на каквито и да било отвори в уреда, както и всяка друга модификация на продукта, която не е описана в инструкцията. Пренасяйте уре- да...
  • Page 82 нагревателната плоча. Забранено е свалянето и поставянето на храната с ръка. Ако по време или след приготвяне на ястието върху плочата остане храна, отстранете я преди приготвянето на следващото ястие. Остатъците от храна могат да бъдат изгоре- ни, причинявайки дим, неприятна миризма, както и да повлияят на вкуса на храната, която...
  • Page 83 светлини ще изгаснат. Отворете капака и внимателно извадете храната от плочата. В таблицата са посочени параметрите на всяка програма. Време (минути:секунди) Тип ястие Температура RARE MEDIUM WELL DONE Пържола 230 °C 2:30 3:30 5:00 Пиле 220 °C 3:20 5:00 7:00 Риба...
  • Page 84: Технически Данни

    Съхранявайте уреда в работно положение. Не подреждайте продуктите един върху друг. Не поставяйте нищо върху про- дукта по време на съхранение. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер 67450 Номинално напрежение [V~] 220 - 240 Номинална честота [Hz] 50 / 60 Номинална...

Table of Contents