Page 1
DUCT TYPE AIR CONDITIONER OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL MANUAL DE UTILIZARE ȘI DE INSTALARE...
Page 2
PRODUCT OVERVIEW REFRIGERANT PIPING CONNECTION WIRING PRECAUTIONS AIR EVACUATION NOTE ON ADDING REFRIGERANT TEST RUN COMMISION PACKING AND UNPACKING THE UNIT Outdoor Unit Indoor Unit Rated Voltage & Hz 42QSV018D8S 38QUS018D8S* 42QSV024D8S 38QUS024D8SX* 42QSV030D8S 38QUS030D8SX* 220-240V~ 50Hz 42QSV036D8S 38QUS036D8S* 42QSV042D8S 38QUS042D8S*...
SAFETY PRECAUTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Page 4
WARNINGS FOR PRODUCT USE If an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn o the unit • and disconnect the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury. Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. This may •...
ELECTRICAL WARNINGS • Only use the specified power cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The product must be properly grounded at the time of installation, or electrical shock may occur.
Page 6
• Do not turn on the power until all work has been completed. • When moving or relocating the air conditioner, consult experienced service technicians for disconnection and reinstallation of the unit. How to install the appliance to its support, please read the information for •...
Page 7
(1)IEC Standard Requirements (Only applicable to IEC 60335-2-40: 2022). Ceiling-mounted Wall-mounted m (kg) m (kg) ≤2.503 ≤ 2.048 2.503 m 4.28 2.048 m 4.58 2.6 m 2.2 m 5.45 4.97 2.8 m 5.70 2.4 m 6.40 3.0 m 6.49 2.6 m 7.42 3.2 m 7.32...
Page 8
Reusable mechanical connectors and flared joints are not allowed indoors • (EN Standard Requirements). Mechanical connectors used indoors shall have a rate of not more than 3g/year • at 25% of the maximum allowable pressure. When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. When flared joints are reused indoors,the flare part shall be re-fabricated.(UL Standard Requirements) When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed.
CARE AND MAINTENANCE CAUTION Cleaning Your Indoor Unit • Always TURN OFF your AC system and disconnect its power supply before cleaning or maintenance. • Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. You can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean if the unit is especially dirty.
TROUBLESHOOTING CAUTION If any of the following conditions occurs, turn o your unit immediately! • The power cord is damaged or abnormally warm • You smell a burning odor • The unit emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips •...
Page 11
Issue Possible Causes The outdoor unit The unit will make different sounds based on its current operating mode. makes noises Dust is emitted from The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which will be either the indoor or emitted when the unit is turned on.
Page 12
Problem Possible Causes Solution Wait for the power to be restored Power failure The power is turned off Turn on the power The unit is not Contact a professional technician directly to repair The fuse is burned out the fuse working Remote control batteries are dead Replace batteries...
Page 13
Troubleshoot Your Wireless Remote Control Problem Possible Causes Solution In AUTO mode, the fan speed is Check whether AUTO set automatically and cannot be mode is selected. changed. The fan speed cannot be changed. In DRY mode, the FAN SPEED Check whether DRY button is ineffective.
Page 14
PRODUCTION INSTALLATION ACCESSORIES The air conditioner comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.
MANUAL button: This button selects the mode in the following order:AUTO,FORCED COOL,OFF. FORCED COOL mode: In FORCED COOL mode, the Operation light flashes. The system will then turn to AUTO after it has cooled with a high wind speed for 30 minutes. The remote control will be disabled during this operation.
INSTALLATION SUMMARY Install the indoor unit Install the drainpipe Install the outdoor unit L(L1) N(L2) Evacuate the Connect the wires Connect the refrigerant refrigeration system pipes Perform a test run...
PRODUCT OVERVIEW NOTE ON ILLUSTRATIONS: Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may be slightly di erent. The actual shape shall prevail. The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national standards.
Install the Indoor Unit Select installation location NOTE Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: Enough room exists for the There is no direct radiation Enough room exists for...
Page 19
Confirm sizes installation Installation place The distance between the mounted indoor unit should meet the specifications illlustrated in the following diagram. 1) Ceiling-mounted >11.8in(30cm) Strong and durable ceiling >0.8in(2cm) Indoor unit Left side Right side >0.8in(2cm) >90.6in(230cm) >7.9in(20cm) >11.8in(30cm) Service access Ceiling Floor Floor...
Page 20
Hang indoor unit 3.1. Please refer to the following diagrams to locate the four positioning screw bolt holes on the ceiling. Be sure to mark the paces where you will drill ceiling hook holes. Air outlet dimensions Air inlet dimensions (unit: mm/inch) AIR OUTLET AIR RETURN...
Page 21
3.2 Ceiling Bolt Installation Guidelines 2. Install and fit pipes and wires after you have finished installing the main body.When 1) Wood choosing where to start, determine the The mounting holes for upper foam are used for direction of the pipes to be drawn out. auxiliary positioning bolts (if the foam is damaged Especially in cases where there is a ceiling , the spacing between the actual lifting lugs shall...
Duct and accessories installation 4.1 Duct 4.2 Wall mounted installation Install the filter (optional) according to the size of the air inlet. The unit supports wall mounted, if the unit is 2. Install the canvas tie-in between the body and purchased with a pump and requires vertical duct.
Filter installation 1. Take o the ventilation panel and flange. Air return flange Air return flange Ventilation panel 2. Change the mounting positions of the ventilation panel and air return flange. 3. When installing the filter mesh, fit it into the flange as illustrated in the following figure.
Page 24
Fresh air duct installation Dimension : Duct joint for fresh air MODLE MODLE 12K~48K 48K~60K Ø100mm(3.93”) Ø125mm(4.92”) Ø126mm(5.0”) Ø160mm(6.3”) Motor and drain pump maintenance (The rear ventilated panel is used as an example) 1) Motor maintenance: 2) Pump maintainance: Take o the ventilated panel. Remove four screws from the drain pump.
Connect drain hose The drainpipe is used to drain water away from the unit. Improper installation may cause unit and property damage. CAUTION Insulate all piping to prevent condensation, • which could lead to water damage. If the drainpipe is bent or installed •...
Page 26
Drainpipe installation for units with a pump 4. Reattach the switch box cover (a). (mm) Metal clamp (accessory) Drain hose (accessory) 5. Turn ON the power. Rising drain piping (vinyl pipe of 25 mm nominal diameter and 32 mm outer diameter) (field supply) 6.
Install Your Outdoor Unit Select installation location NOTE : PRIOR TO INSTALLATION Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: 60cm(24")...
Page 28
Install drain joint(Heat pump unit only) Base pan hole of outdoor unit Step 1: Find out the base pan hole of outdoor unit. Seal Step 2: Fit the rubber seal on the end of the drain joint that will connect to the ●...
Anchor Outdoor Unit WARNING WHEN DRILLING INTO CONCRETE, EYE PROTECTION IS RECOMMENDED AT ALL TIME. The outdoor unit can be anchored to the ground or to a wall-mounted bracket with bolt(M10). Prepare ● the installation base of the unit according to the dimensions below. The following is a list of di erent outdoor unit sizes and the distance between their mounting feet.
REFRIGERANT PIPING CONNECTION When connecting refrigerant piping, DO NOT let substances or gases other than the specified refrigerant enter the unit. The presence of other gases or substances will lower the unit’s capacity, and can cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle. This can cause explosion and injury.
Connection Instructions—Refrigerant Piping CAUTION The branching pipe must be installed horizontally. An angle of more than 10° • may cause malfunction. DO NOT install the connecting pipe until both indoor and outdoor units have • been installed. Insulate both the gas and liquid piping to prevent condensation. •...
Page 32
• Clamp flare from on the end of the pipe. The end of the pipe must extend beyond the flare form. (Bigger Flare form Pipe • Place flaring tool onto the form. Torque wrench • Turn the handle of the flaring tool clockwise until the pipe is fully flared.
WIRING PRECAUTIONS WARNING BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL WORK, READ THESE WARNINGS. All wiring must comply with local and national Do not let wires touch or rest against ● ● electrical codes, regulations and must be installed refrigerant tubing, the compressor, or any by a licensed electrician.
NOTE ON AIR SWITCH When the maximum current of the air conditioner is more than 16A, an air switch or leakage protection switch with protective device shall be used (purchased seperately). When the maximum current of the air conditioner is less than 16A, the power cord of air conditioner shall be equipped with plug (purchased seperately).
Page 35
Minimum Cross-Sectional Area of 4. Clamp down the cable with the cable clamp. Power and Signal Cables (For reference) 5. Insulate unused wires with electrical tape. Keep them away from any electrical or metal Rated Current of Nominal Cross-Sectional parts. ²...
INDOOR UNIT WIRING 1. Prepare the cable for connection. 4. Clamp down the cable with the cable clamp. The cable must not be loose or pull on the a. Using wire strippers, strip the rubber jacket u-lugs. from both ends of the signal cable to reveal about 15cm (5.9”) of the wire.
Page 37
Power Specifications(Not applicable for North America) NOTE Electric auxiliary heating type circuit breaker/fuse need to add more than 10 A. The circuit breaker/fuse specification shall be subject to the unit nameplate. (applicable for Australian model) Indoor Power Supply Specifications MODEL(Btu/h) ≤18K 19K~24K 25K~36K...
AIR EVACUATION NOTE When opening valve stems, turn the hexagonal wrench until it hits against the stopper. Do not try to force the valve to open further. Close the Low Pressure side of the manifold Preparations and precautions gauge, and turn o the vacuum pump. Wait for 5 minutes, then check that there Air and foreign matter in the refrigerant circuit has been no change in system pressure.
NOTE ON ADDING REFRIGERANT CAUTION DO NOT mix refrigerant types. Some systems require additional charging depending on pipe lengths. The standard pipe length varies according to local regulations. For example, in North America, the standard pipe length is 7.5m (25’). In other areas, the standard pipe length is 5m (16‘).
TEST RUN CAUTION Failure to perform the test run may result in unit damage, property damage, or personal injury. f. Check to see that the drainage system is Before test run unimpeded and draining smoothly. g. Ensure there is no vibration or abnormal A test run must be performed after the entire noise during operation.
Page 42
COMMISSION The indoor ducted units can be programmed for di erent static pressures or Real-time constant airflows, Use the following steps to set the static pressure or Real-time constant airflow. WHEN USING THE 120L WIRED CONTROLLER To set Static Pressure airflow The factory default setting is SP1, The external static pressure can be manually changed to the fan curves 1,2,3,4,5,6,7,8.
Page 43
PACKING AND UNPACKING THE UNIT Instructions for packing unpacking the unit: Unpacking: Indoor unit: 1. Cut the packing belt. 2. Unpack the package. 3. Take out the packing cushion and packing support. 4. Remove the packing film. 5. Take out the accessories. 6.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предвидена Употреба Следните указания за безопасност имат за цел да предотвратят непредвидени рискове или повреди, произтичащи от опасна или неправилна употреба на уреда. Моля, проверете опаковката и уреда при пристигането им, за да се уверите, че всичко е непокътнато, подсигурявайки безопасна работа.
Page 46
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА • При поява на проблемна ситуация (като миризма на изгоряло), незабавно изключете тялото и изключете захранването. Свържете се с вашият доставчик относно инструкции за предотвратяване на токови удари, пожари и наранявания. • Не вкарвайте пръсти, клечки и други обекти във въздушните отвори. Това може...
Page 47
• Не оставяйте климатика да работи дълго време, когато влажността е твърде висока или когато вратите и прозорците са оставени отворени за дълго време. • Както при всяко механично оборудване, контактът с остри ръбове на ламарина може да доведе до нараняване. Бъдете внимателни и носете ръкавици...
Page 48
• Използвайте единствено аксесуари, части, или специални части които са в комплекта за инсталация. Използвайки неоригинални или нестандартни части може да доведе до воден теч, токов удар, пожар или може да предизвика падане на тялото. • Инсталирайте тялото на място, което може да издържи теглото му. Ако избраното...
Page 49
ЗАБЕЛЕЖКА ОТНОСНО ФЛУОРСЪДЪРЖАЩИ ГАЗОВЕ (НЕ Е ПРИЛОЖИМО ПРИ МОДУЛИ, КОИТО ИЗПОЛЗВАТ ХЛАДИЛЕН АГЕНТ R32) • Това климатично тяло съдържа флуорирани парникови газове. За повече и подробна информация за вида на газа и количеството, моля вижте съответния етикет на самото тяло или „Наръчник на потребителя -продуктово...
Page 50
Монтиран на тавана Монтиране на стена m (kg) - A (m²) m (kg) - A (m²) ≤ 2,503 - 4 ≤ 2,048 - 4 2,503 < м ≤ 2,6 - 4,32 2,048 < м ≤ 2,2 - 4,62 2,6 < м ≤ 2,8 - 5,01 2,2 <...
Page 51
Изисквания за Изхвърляне на ЕС Този знак на продукта или в упътването му показва, че този електрически отпадък не трябва да се смесва с общия домашен отпадък. Правилно Изхвърляне на Този Продукт (Отпадъци от Електрическо и Електронно Оборудване) Това устройство съдържа фреон и други потенциално опасни материали. При изхвърлянето на...
Page 52
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ Почистване на Вътрешното Тяло • Винаги ИЗКЛЮЧВАЙТЕ вашия климатик и изключвайте захранването му преди почистване или поддръжка. • Използвайте само мек, сух парцал за почистване на тялото. Ако уредът е особено замъсен, можете да използвате кърпа, напоена с топла...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИТЕ ВНИМАНИЕ Ако се случи едно от горепоспоменатите, незабавно изключете вашето климатично тяло! • Захранващият кабел е повреден, или има прегряване • Усещате миризма на горяло • Тялото издава силни или странни звуци • Често се задейства предпазителя на захранването или прекъсвача изключва...
Page 54
Проблем Възможна Причина Може да се появи леко съскащ звук по време на работа: Това е нормално, и се дължи на фреона, който тече през телата. Слаб съскащ звук когато се пуска, спира или когато размразява: Този звук е И вътрешното и нормален...
Page 55
Проблем Възможна Причина Решение Изчакайте до възстановяване на Повреда в захранването захранването Захранването е изключено Включете захранването Свържете се директно с Предпазителя е прекъснал професионален техник за ремонт на предпазителя Тялото не работи Паднали са батериите на Сменете батериите дистанционното Активирала...
Отстраняване на неизправности в безжичното дистанционно управление Проблем Възможна Причина Решение В AUTO (АВТОМАТИЧЕН) режим Проверете дали е скоростта на вентилатора се избран режим AUTO задава автоматично и не може да (АВТОМАТИЧЕН). се променя. Скоростта на В режим DRY (СУХ) бутонът вентилатора...
ПРОИЗВОДСТВЕН МОНТАЖ АКСЕСОАРИ Климатикът се предлага със следните аксесуари. Използвайте всичките инсталационни части и аксесоари, за да инсталирате климатика. Неправилната инсталация може да доведе до изтичане на вода, токов удар и пожар ,или да доведе до повреда на устройството. Частите, които не са включени...
Page 58
MANUAL (РЪЧЕН) бутон: Този бутон задава режим в следния ред: AUTO (АВТОМАТИЧЕН), FORCED COOL (ФОРСИРАНО КУУЛ), OFF (ИЗКЛ). Режим FORCED COOL (ФОРСИРАНО КУУЛ) В режим FORCED COOL (ФОРСИРАНО КУУЛ), индикаторната лампа за работа мига Системата ще премине в режим AUTO (АВТОМАТИЧЕН), след...
ОБЩ ПРЕГЛЕД ПРОДУКТА ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ НА ИЛЮСТРАЦИИТЕ: Илюстрациите в това упътване/наръчник са с цел разяснение. Възможно е формата на вашето вътрешно тяло да е различна. Действителната форма преобладава. Инсталацията трябва да бъде извършена съгласно изискванията на локалните и национални стандарти. Инсталацията може леко да се разминава...
Page 61
Монтирайте вътрешното тяло Изберете място на инсталацията БЕЛЕЖКА Преди да инсталирате вътрешното тяло, трябва да изберете подходящо място за това. Следните са стандартите които ще ви помогнат да изберете подходящото място за тялото. Правилното място за инсталация следва следните стандарти: Трябва...
Page 62
Потвърдете монтажните размери Място за монтаж Разстоянията при монтираното вътрешно тяло трябва да отговарят на спецификациите, показани на следващата схема. 1) Монтиран на тавана >11,8 инча (30 см) Здрав и устойчив таван Вътрешно тяло >0,8 инча (2 см) Лява Дясна страна...
Page 63
Окачване на вътрешното тяло 3,1. Моля, вижте следната диаграма, за да определите мястото на четирите дупки на тавана за позициониращите болтове. Уверете сте, че сте маркирали местата, където ще пробивате дупки за куките на тавана. Размери на изхода за въздух Размери...
Page 64
3.2 Указания за монтаж на таванни 2. Монтирайте и нагласете тръбите и проводниците, след като сте приключили болтове с монтажа та основното тяло. Когато 1) Дървесина избирате откъде да започнете, определете Горните отвори за монтаж на дунапрен се посоката на тръбите, които ще бъдат използват...
Монтаж на въздуховода и аксесоарите 4.1 Канал 6. Когато е монтирана на стена, машината трябва да е скрита, а входът и изходът на Монтирайте филтъра (опционално) в въздуха трябва да имат решетки, които трябва зависимост от размера на входа за въздуха да...
Page 66
Монтаж на филтъра 1. Свалете вентилационния панел и фланеца. или Фланец за обратен въздух Фланец за обратен въздух Вентилационен отвор 2. Променете монтажната позиция на вентилационния пане и на фланеца за обратен въздух. 3. Когато слагате мрежата на филтъра, нагласете я във фланеца, както е показано на...
Page 67
Монтаж на провода за свеж въздух Размери: Свръзка на провода за свеж въздух МОДЕЛ МОДЕЛ 12K~48K 48K~60K Ø125мм(4,92”) Φ160мм (6,3") Ø126мм(5.0”) Ø100мм(3,93”) Поддръжка на двигателя и дренажната помпа (задният вентилационен панел е използван за пример) 1) Поддръжка на двигателя: 2) Поддръжка на помпата: 1.
Page 68
Свържете отводния маркуч Дренажната тръба се използва за отвеждане Изпускателен маркуч на водата от тялото. Неправилният монтаж може да доведе до повреда на уреда и на имуществото. Закопчалка Отвор за свързване ВНИМАНИЕ за тръба Изолация на дренажна тръба • Изолирайте целия тръбен път, за Таван...
Page 69
когато проводниците все още не са • Ако изходът на дренажната завършени тръба е разположен по-високо от сглобката на помпата на Свържете временно проводниците. тялото, използвайте повдигаща 2. Свалете капака на превключвателната тръба за изпускателния отвор на кутия (a). вътрешното тяло. Повдигащата 3.
Page 70
Монтиране на външното тяло Изберете място на инсталацията БЕЛЕЖКА: ПРЕДИ МОНТАЖА Преди да монтирате външното тяло, трябва да изберете подходящо място за това. Следните са стандартите които ще ви помогнат да изберете подходящото място за тялото. Правилното място за инсталация следва следните стандарти: 60 см...
Page 71
Монтирайте отводния маркуч (само телата с топлинна помпа) Отвор в основата на външното тяло Стъпка 1 : Открийте отвора в тавата в основата на външното тяло. Уплътнение Стъпка 2 : • Поставете гуменото уплътнение на края на отводния маркуч, който ще...
Page 72
Закрепване на външното тяло ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КОГАТО ПРОБИВАТЕ В БЕТОН, СЕ ПРЕПОРЪЧВА ПРЕЗ ЦЯЛОТО ВРЕМЕ ДА НОСИТЕ ЗАЩИТНИ ОЧИЛА. • Външното тяло може да бъде закачено към земята или към скоба в стената с болт (M10). Подгответе инсталационната основа на тялото според размерите, споменати по-долу. •...
СВЪРЗВАНЕ НА ФРЕОНОВИТЕ ТРЪБИ Когато свървате фреоновите тръби НЕ позволявайте на други субстанции или газове различни от специфичния фреон да влизат в тялото. Наличието на дгуги газове или субстанции ще намали капацитета на тялото, и ще доведе до ненормално високо налягане във фреоновия цикъл. Това може...
Page 74
Инструкции за Свързването - Фреонови Тръби ВНИМАНИЕ • Разклонителната тръба трябва да се монтира хоризонтално. Ъгъл по-голям от 10 ° може да причини неизправност. • НЕ монтирайте свързващата тръба преди и вътрешното, и външното тяло да са монтирани. • Изолирайте тръбния път за газове и за течност, за да предотвратите кондензация.
Page 75
• Премахнете ПВЦ лентата от краищата ЗАБЕЛЕЖКА на тръбите, когато сте готови за Използвайте едновременно гаечен разширителната работа. ключ и динамометричен ключ, когато • Форма на разширителната скоба в края на тръбата. Краят на тръбата трябва да свързвате или разкачате тръбите продължава...
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ОКАБЕЛЯВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДИ ВСЯКАКВА РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСТВО, ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ. • Окабеляването трябва да отговаря на • Не позволявайте проводниците да се местните и националните електрически допират до фреоновите тръби, компресора изисквания и разпоредби и трябва или други части в устройството. да...
Page 77
ЗАБЕЛЕЖКА ОТНОСНО ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ ЗА ВЪЗДУХ Когато максималният ток на климатика е над 16А, трябва да се използва превключвател за въздух или превключвател за защита от течове с предпазно устройство (купува се отделно). Когато максималният ток на климатика е под 16А, захранващият кабел трябва да и ма щепсел (купува...
Page 78
Минимални Препречвания на Кабела за 3. Свържете u-образните уши към клемите Захранване и Сигналния Кабел (За справка) Цветовете/етикетите на кабелите трябва да съответстват на етикетите на блока с Номинална Площ на клемите. Здраво затегнете u-образните уши Номинален Ток за Уреда (A) Напречното...
Page 79
ОКАБЕЛЯВАНЕ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО Пригответе кабелите за свързване: 4. Стегнете кабела със скобата за кабел. Кабелът не трябва да е свободен или a. Използвайки инструмент за оголване на опънат при U-образните уши. кабели, оголете гуменото уплътнение от двата края на сигналния кабел, за да се 5.
Page 80
Спецификации на Захранването (не е приложимо за Северна Америка) БЕЛЕЖКА Прекъсвачът/предпазителят на електрическото спомагателно отопление трябва да бъде 10 A или повече, а спецификациите на прекъсвача/ предпазителя се основават на табелката с наименованието на модула. (приложимо за австралийски модел) Спецификации на Захранването на Вътрешното Тяло МОДЕЛ...
Page 81
Спецификации на Автономното Захранване МОДЕЛ (Btu/h) 19K~24K 25K~36K 37K~48K 49K~60K ≤18K ФАЗА 1 Фаза 1 Фаза 1 Фаза 1 Фаза 1 Фаза СТЕПЕН НАПРЕЖЕНИЕ 208-240V 208-240V 208-240V 208-240V 208-240V ПРЕКЪСВАЧ/ БУШОН (А) 15/10 15/10 15/10 15/10 15/10 ФАЗА 1 Фаза 1 Фаза...
ВЪЗДУШНА ХЕРМЕТИЗАЦИЯ БЕЛЕЖКА Когато отваряте клапаните, завъртете шестоъгълния гаечен ключ, докато удари срещу тапата. Не мъчете да отваряте клапана повече. 6. Затворете страната на ниското налягане на манометъра на конектора и изключете Подготовка и предпазни мерки вакуумната помпа. Въздухът и външни вещества във фреоновата 7.
ЗАБЕЛЕЖКА ОТНОСНО ДОБАВЯНЕТО НА ХЛАДИЛЕН АГЕНТ ВНИМАНИЕ НЕ смесвайте различните видове фреон. Някои системи изискват допълнително зареждане в зависимост от дължината на тръбата. Стандартната дължина на тръбите варира в съответствие с местните изисквания. Например в Северна Америка стандартната дължина на тръбата е 7,5 (25').
ТЕСТОВ СТАРТ ВНИМАНИЕ Непровеждането на тестов пуск може да доведе до повреда на уреда, имуществени щети или наранявания. f. Проверете дали дренажната система Преди тестовия старт работи безпрепятствено и отцежда гладко. Трябва да се направи тестов пуск, след g. Уверете се, че няма вибрации или като...
ОПАКОВАНЕ И РАЗОПАКОВАНЕ НА УРЕДА Инструкции за опаковане и разопаковане на устройството: Разопаковане: Вътрешно тяло: 1. Срежете опаковъчния ремък. 2. Разопаковайте пакета. 3. Извадете опаковъчната възглавница и опората за опаковане. 4. Отстранете опаковъчния филм. 5. Извадете аксесоарите. 6. Повдигнете машината и я поставете хоризонтално. Външно...
Page 86
ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗΣ ......................33 ΑΕΡΟΕΞΑΓΩΓΗ ............................39 ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΨΥΚΤΙΚΟΎ ΜΈΣΟΥ ...............40 ΔΟΚΙΜΗΤΙΚΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ........................41 ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ .............. 42 Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα Ονομαστική τάση και Hz 42QSV018D8S 38QUS018D8S* 42QSV024D8S 38QUS024D8SX* 42QSV030D8S 38QUS030D8SX* 220-240V~ 50Hz 42QSV036D8S...
ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προβλεπόμενη Χρηση Οι παρακάτω οδηγίες ασφαλείας έχουν σκοπό να αποτρέψουν απρόβλεπτους κινδύνους ή ζημιές από μη ασφαλή ή λανθασμένη χρήση της συσκευής. Ελέγξτε τη συσκευασία και τη συσκευή κατά την άφιξη για να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι άθικτα, ώστε να διασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία. Εάν διαπιστώσετε οποιαδήποτε...
Page 88
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ • Αν προκύψει μια αφύσικη κατάσταση (όπως μυρωδιά καμένου), αμέσως κλείστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας για οδηγίες για αποφυγή ηλεκτροπληξίας, φωτιάς, ή τραυματισμού. • Μην εισάγετε δάχτυλα, ράβδους ή άλλα αντικείμενα στην είσοδο ή την έξοδο...
Page 89
• Μην αφήνετε το κλιματιστικό σε λειτουργία για μεγάλα χρονικά διαστήματα όταν η υγρασία είναι υψηλή ή όταν οι πόρτες ή τα παράθυρα είναι ανοιχτά για μεγάλα χρονικά διαστήματα. • Όπως συμβαίνει με κάθε μηχανική συσκευή, η επαφή με αιχμηρές ακμές λαμαρίνας...
Page 90
απαιτήσεις NEC και CEC μόνο από ειδικό προσωπικό.) • Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο πάροχο υπηρεσιών για την επισκευή ή τη συντήρηση αυτού του εξοπλισμού. Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης. • Χρησιμοποιήστε μόνο τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται, τα ανταλλακτικά και...
Page 91
ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΑ ΦΘΟΡΙΟΎΧΑ ΑΈΡΙΑ (ΔΕΝ ΙΣΧΎΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΝΆΔΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊ ΨΥΚΤΙΚΌ ΜΈΣΟ R32) • Αυτή η μονάδα κλιματισμού περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου. Για συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τον τύπο και την ποσότητα των αερίων, ανατρέξτε στη σχετική σήμανση της συσκευής ή στο "Εγχειρίδιο χρήσης...
Page 92
Τοποθετημένο στην οροφή Επιτοίχια τοποθέτηση m (kg)—A (m²) m (kg)—A (m²) ≤ 2,503 - 4 ≤ 2,048 - 4 2,503 < m ≤ 2,6 - 4,32 2,048 < m ≤ 2,2 - 4,62 2,6 < m ≤ 2,8 - 5,01 2,2 <...
Ευρωπαϊκές Οδηγίες Απόρριψης Αυτή η σήμανση στο προϊόν ή στο εγχειρίδιο οδηγιών του υποδεικνύει ότι ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός δεν πρέπει να αναμειγνύεται με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Σωστή Απόρριψη αυτού του προϊόντος: (Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) Αυτή...
Page 94
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρισμός ΤηΣ ΕσωτερικΉ ΜονΆΔα • Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, να cαπενεργοποιείτε πάντα το σύστημα εναλλασσόμενου ρεύματος και να αποσυνδέετε την παροχή ρεύματος. • Χρησιμοποιείτε μόνο ένα μαλακό, στεγνό πανί για να σκουπίσετε τη μονάδα. Εάν η μονάδα...
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ Αν προκύψει οποιαδηποτε από τις ακόλουθες συνθήκες, απενεργοποιήστε τη συσκευή σας αμέσως! • Το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο ή ασυνήθιστα ζεστό • Μυρίζετε καμένο • Η μονάδα κάνει δυνατούς ή αφύσικους ήχους • Μία ασφάλεια ρεύματος ή ο διακόπτεις πέφτει διαρκώς •...
Page 96
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Χαμηλός σε ένταση συριστικός ήχος κατά τη λειτουργία: Αυτό είναι νορμάλ και προκαλείται από το ψυκτικό υγρό που περνά την εσωτερική και εξωτερική μονάδα. Τόσο η εσωτερική Ο χαμηλός σε ένταση συριστικός ήχος ξεκινάει όταν αρχίζει το σύστημα, έχει μονάδα...
Page 97
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Η ρύθμιση θερμοκρασίας μπορεί να είναι μεγαλύτερη από τη Μειώστε τη ρύθμιση θερμοκρασίας θερμοκρασία περιβάλλοντος Επικοινωνήστε άμεσα με έναν Ο ενναλλαγέας θερμότητας στην επαγγελματία τεχνικό για την εσωτερική ή εξωτερική μονάδα αντικατάσταση του εναλλάκτη είναι βρώμικος. θερμότητας...
Page 98
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Οι λυχνίες ένδειξης συνεχίζουν να Η μονάδα μπορεί να σταματήσει τη λειτουργία ή να συνεχίσει να τρέχει αναβοσβήνουν με ασφάλεια. Εάν οι λυχνίες ένδειξης συνεχίσουν να αναβοσβήνουν ή Κωδικός λάθους εμφανίζονται κωδικοί σφαλμάτων, περιμένετε περίπου 10 λεπτά. Το εμφανίζεται...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΑΞΕΣΟΥΆΡ Το κλιματιστικό συνοδεύεται από τα ακόλουθα εξαρτήματα. Χρησιμοποιήστε όλα τα εξαρτήματα εγκατάστασης και τα αξεσουάρ για να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό. Η ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά ή να προκαλέσει δυσλειτουργία της συσκευής. Τα κομμάτια αυτά δεν περιλαμβάνονται και αγοράζονται χωριστά Ποσότητα...
Κουμπί MANUAL (ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ): Αυτό το κουμπί επιλέγει τη λειτουργία με την ακόλουθη σειρά: AUTO, FORCED COOL (ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΗ ΨΥΞΗ), OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ). Λειτουργία FORCED COOL (ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΗ ΨΥΞΗ): Στη λειτουργία FORCED COOL (ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΗ ΨΥΞΗ), η λυχνία λειτουργίας αναβοσβήνει. Στη συνέχεια, το σύστημα θα μεταβεί στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία...
Page 101
ΠΕΡΊΛΗΨΗ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Εγκαταστήστε την Τοποθετήστε το σωλήνα Εγκαταστήστε την εσωτερική μονάδα αποστράγγισης εξωτερική μονάδα L(L1) N(L2) Εκκενώστε το Συνδέστε τα καλώδια Συνδέστε τους σωλήνες σύστημα ψύξης ψυκτικού Εκτελέστε μια δοκιμαστική λειτουργία...
ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ: Οι εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το πραγματικό σχήμα της δικής σας μονάδας εσωτερικού χώρου μπορεί να είναι ελαφρώς διαφορετικό. Το πραγματικό της σχήμα υπερτερεί. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις απαιτήσεις των τοπικών...
Page 103
Εγκαταστήστε την Εσωτερική Μονάδα Επιλέξτε τοποθεσία εγκατάστασης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πριν εγκαταστήσετε την εσωτερική μονάδα, πρέπει να επιλέξετε την κατάλληλη θέση. Τα παρακάτω είναι πρότυπα που θα σας βοηθήσουν να επιλέξετε μια κατάλληλη θέση για τη μονάδα. Οι κατάλληλες τοποθεσίες εγκατάστασης πληρούν τα ακόλουθα πρότυπα: Υπάρχει...
Page 104
Επιβεβαιώστε μεγέθη εγκατάστασης Θέση εγκατάστασης Η απόσταση μεταξύ των εγκατεστημένων εσωτερικών μονάδων πρέπει να συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές που φαίνονται στο παρακάτω σχήμα. 1) Τοποθετημένο στην οροφή >11,8in(30cm) Σταθερή και σκληρή οροφή Εσωτερική μονάδα >0,8in(2cm) Αριστερή Δεξιά πλευρά πλευρά >0,8in(2cm) >90,6in (230cm) >7,9in(20cm) >11,8in(30cm)
Page 105
Κρεμάστε την εσωτερική μονάδα 3,1. Ανατρέξτε στα ακόλουθα διαγράμματα για να εντοπίσετε τις τέσσερις οπές για τις βίδες τοποθέτησης στην οροφή. Φροντίστε να επισημάνετε τα μέρη όπου θα ανοίξετε οπές γάντζου οροφής. Διαστάσεις εξόδου αέρα Διαστάσεις εισαγωγής αέρα Μονάδα: mm (ίντσα) ΜΈΓΕΘΟΣ...
Page 106
3.2 Οδηγίες Εγκατάστασης Βιδών 2. Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τις σωληνώσεις και τις καλωδιώσεις αφού Οροφής ολοκληρώσετε την κύρια εγκατάσταση. Όταν 1) Ξύλο επιλέγετε από πού θα ξεκινήσετε, καθορίστε Οι οπές τοποθέτησης για τον άνω αφρό την κατεύθυνση προς την οποία θα χρησιμοποιούνται...
Page 107
Εγκατάσταση αγωγών και εξαρτημάτων 4.1 Αγωγός 6. Όταν το μηχάνημα τοποθετείται σε τοίχο, το μηχάνημα πρέπει να είναι κρυφό και η είσοδος Τοποθετήστε φίλτρα ανάλογα με το μέγεθος και η έξοδος του αέρα πρέπει να είναι σχάρα της εισόδου αέρα (προαιρετικά). και...
Page 108
Εγκατάσταση φίλτρου 1. Αφαιρέστε την πλάκα εξαερισμού και τη ή φλάντζα. Επιστροφή αέρα flange Επιστροφή αέρα flange Πίνακας εξαερισμού 2. Αλλάξτε τη θέση τοποθέτησης της πλάκας εξαερισμού και της εξόδου αέρα επιστροφής. 3. Κατά την τοποθέτηση του φίλτρου, στερεώστε το στη φλάντζα όπως φαίνεται στην...
Page 109
Εγκατάσταση αγωγού καθαρού αέρα Διάσταση : Αγωγός για καθαρό αέρα ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΟΝΤΕΛΟ 12K~48K 48K~60K Ø125mm (4,92") Ø160mm (6,3") Ø126mm(5,0”) Ø100mm (3,93") Συντήρηση αντλίας κινητήρα και αποστράγγισης (Το πίσω αεριζόμενο πάνελ χρησιμοποιείται ως παράδειγμα) 1) Συντήρηση κινητήρα: 2) Συντήρηση της αντλίας: 1.
Page 110
Συνδέστε το λάστιχο αποστράγγισης Ο σωλήνας αποστράγγισης χρησιμοποιείται βρίσκεται χαμηλότερα από τη σύνδεση με για την αποστράγγιση νερού μακριά από τη το δοχείο αποστράγγισης, ώστε το δοχείο μονάδα. Η ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να αποστράγγισης να αποστραγγίζεται πλήρως. προκαλέσει ζημιά στη μονάδα και την ιδιοκτησία. Σωλήνων...
Page 111
Όταν η ηλεκτρική καλωδίωση δεν έχει • Για να αποφύγετε τη χαλάρωση ολοκληρωθεί του σωλήνα, τοποθετήστε τα καλώδια ανάρτησης ανά 1-1,5 m Συνδέστε προσωρινά την ηλεκτρική καλωδίωση. (39-59"). 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του κουτιού του • Εάν η έξοδος του σωλήνα διακόπτη...
Page 112
Εγκαταστήστε Την Εξωτερική Σας Μονάδα Επιλέξτε τοποθεσία εγκατάστασης ΣΗΜΕΙΩΣΗ : ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πριν εγκαταστήσετε τη μονάδα εξωτερικού χώρου, πρέπει να επιλέξετε την κατάλληλη θέση. Τα παρακάτω είναι πρότυπα που θα σας βοηθήσουν να επιλέξετε ε μια κατάλληλη θέση για τη μονάδα. Οι...
Page 113
Εγκαταστήστε τη σύνδεση αποχέτευσης (Μονάδα αντλίας θερμότητας μόνο) Οπή στη βάση της μονάδας εξωτερικού χώρου Βήμα 1: Εντοπίστε την οπή βάσης της εξωτερικής μονάδας. Σφραγίστε Βήμα 2: • Τοποθετήστε την ελαστική σφράγιση στο άκρο της σύνδεσης αποστράγγισης που θα συνδεθεί στην μονάδα εξωτερικού χώρου. •...
Page 114
Εξωτερική Μονάδα Άγκυρας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΟΤΑΝ ΤΡΥΠΑΤΕ ΣΕ ΤΣΙΜΕΝΤΟ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΣΥΝΕΧΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΜΑΤΙΩΝ. • Η εξωτερική μονάδα μπορεί να είναι κολλημένη στο πάτωμα ή πάνω στον τοίχο με γάντζο (Μ10) Προετοιμάστε τη βάση τοποθέτησης της μονάδας σύμφωνα με τις παρακάτω διαστάσεις. •...
ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΏΣΕΩΝ ΨΥΚΤΙΚΟΎ ΜΈΣΟΥ Κατά τη σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού υγρού, ΜΗΝ αφήνετε να εισέλθουν στη μονάδα ουσίες ή αέρια διαφορετικά από το καθορισμένο από τον κατασκευαστή ψυκτικό. Η παρουσία άλλων αερίων ή ουσιών θα μειώσει τη δυναμικότητα της μονάδας και μπορεί να προκαλέσει ασυνήθιστα υψηλή πίεση...
Page 116
Οδηγίες Σύνδεσης — Σωληνώσεις ψυκτικού ΠΡΟΣΟΧΗ • Ο σωλήνας διακλάδωσης πρέπει να εγκατασταθεί οριζόντια. Γωνία μεγαλύτερη από 10° μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία. • ΜΗΝ εγκαταστήσετε το σωλήνα σύνδεσης πριν εγκατασταθούν η εσωτερική και η εξωτερική μονάδα. • Μονώστε τόσο τις σωληνώσεις αερίου όσο και τις σωληνώσεις υγρού για...
Page 117
• Γυρίστε τη λαβή του εργαλείου καύσης ΠΡΟΣΟΧΗ δεξιόστροφα μέχρι ο σωλήνας να είναι Βεβαιωθείτε ότι η μόνωση είναι πλήρως φλεγμένος. τυλιγμένη γύρω από το σωλήνα. ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΠΕΡΑ ΜΟΡΦΗΣ ΦΛΕΞΗΣ Η άμεση επαφή με εκτεθειμένους Διάσταση σωλήνες μπορεί να προκαλέσει Βαλ- διαστολής...
ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΈΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΉΠΟΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΕΡΓΑΣΊΑ, ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ. • Όλες οι καλωδιώσεις πρέπει να • Μην αφήνετε τα καλώδια να ακουμπάνε στη συμμορφώνονται με τους τοπικούς σωλήνωση ψυκτικού μέσου, στον συμπιεστή και εθνικούς ηλεκτρικούς κανονισμούς ή σε οποιαδήποτε κινούμενα μέρη μέσα στη και...
Page 119
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΕΡΑ Όταν το μέγιστο ρεύμα του κλιματιστικού υπερβαίνει τα 16Α, πρέπει να χρησιμοποιείται διακόπτης αέρα ή διακόπτης προστασίας διαρροής με προστατευτική διάταξη (αγοράζεται χωριστά). Όταν το μέγιστο ρεύμα του κλιματιστικού είναι μικρότερο από 16Α, το καλώδιο τροφοδοσίας του κλιματιστικού...
Page 120
Ελάχιστη περιοχή μεταξύ τμημάτων ισχύος και 3. Συνδέστε το βύσμα U στο μπλοκ ακροδεκτών Αντιστοιχίστε το χρώμα/ καλωδίων σήματος (Για παράδειγμα) ετικέτα του καλωδίου με την ετικέτα στο Ονομαστικό Ρεύμα της Ονομαστική Περιοχή μπλοκ ακροδεκτών. Βιδώστε σταθερά τον Συσκευής (A) Διατομής...
Page 121
ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Προετοιμάστε το καλώδιο για τη σύνδεση. 4. Σφίξτε το καλώδιο με το σφιγκτήρα καλωδίου. Το καλώδιο δεν πρέπει να είναι a. Χρησιμοποιώντας απογυμνωτές χαλαρό ή να τραβάει τα μπουλόνια. καλωδίων, αφαιρέστε το ελαστικό 5. Το καλώδιο του ελεγκτή πρέπει να συνδεθεί κάλυμμα...
Page 122
Προδιαγραφές Τροφοδοσίας Ρεύματος (δεν ισχύει για τη Βόρεια Αμερική) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι διακόπτες/ασφάλειες κυκλώματος τύπου θέρμανσης με ηλεκτρική υποβοήθηση απαιτούν επιπλέον 10 A ή περισσότερο. Οι προδιαγραφές των διακοπτών/ασφαλειών βασίζονται στην πινακίδα τύπου του εξοπλισμού. (ισχύει για το αυστραλιανό μοντέλο) Προδιαγραφές Τροφοδοτικού Εσωτερικού Χώρου ΜΟΝΤΕΛΟ...
ΑΕΡΟΕΞΑΓΩΓΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Κατά το άνοιγμα των στελεχών των βαλβίδων, γυρίστε το εξαγωνικό κλειδί μέχρι να ακουμπήσει στο πώμα. Μην προσπαθήσετε βίαια να ανοίξετε περεταίρω τη βαλβίδα. 6. Κλείστε την πλευρά χαμηλής πίεσης του Προετοιμασίες και προφυλάξεις μανομέτρου και σβήστε την αντλία κενού. 7.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΨΥΚΤΙΚΟΎ ΜΈΣΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ αναμειγνύετε τύπους ψυκτικών μέσων. Ορισμένα συστήματα απαιτούν πρόσθετη πλήρωση ανάλογα με τα μήκη σωλήνων. Το τυπικό μήκος σωλήνων ποικίλλει σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Για παράδειγμα, στη Βόρεια Αμερική, το τυπικό μήκος σωλήνα είναι 7,5 m (25’). Σε άλλες περιοχές, το κανονικό μήκος σωλήνα είναι 5 m (16‘).
ΔΟΚΙΜΗΤΙΚΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Η αποτυχία εκτέλεσης της δοκιμαστικής λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά της μονάδας, ζημιά στην ιδιοκτησία ή προσωπικό τραυματισμό. στην εσωτερική μονάδα λειτουργούν Πριν τη δοκιμαστικη λειτουργια σωστά. f. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το σύστημα Μια δοκιμαστική λειτουργία πρέπει να αποστράγγισης...
ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Οδηγίες για τη συσκευασία της αποσυσκευασίας της μονάδας: Αποσυσκευασία: Εσωτερική μονάδα: 1. Κόψτε τον ιμάντα συσκευασίας. 2. Αποσυσκευάστε τη συσκευασία. 3. Βγάλτε το μαξιλάρι συσκευασίας και το στήριγμα συσκευασίας. 4. Αφαιρέστε τη μεμβράνη συσκευασίας. 5. Βγάλτε τα αξεσουάρ. 6.
Page 128
OPATŘENÍ PRO ZAPOJENÍ ........................33 EVAKUACE VZDUCHU ..........................39 POZNÁMKA K PŘIDÁVÁNÍ CHLADIVA ....................40 ZKUŠEBNÍ PROVOZ ..........................41 BALENÍ A VYBALENÍ JEDNOTKY ...................... 42 Jmenovité napětí a frekvence Vnitřní jednotka Venkovní jednotka 42QSV018D8S 38QUS018D8S* 42QSV024D8S 38QUS024D8SX* 42QSV030D8S 38QUS030D8SX* 220-240V~ 50Hz 42QSV036D8S...
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Zamýšlené Použití Následující bezpečnostní pokyny mají zabránit nepředvídaným rizikům nebo škodám způsobeným nebezpečným nebo nesprávným provozem spotřebiče. Při příjezdu zkontrolujte obal a spotřebič, abyste se ujistili, že je vše neporušené, aby byl zajištěn bezpečný provoz. Pokud zjistíte jakékoli poškození, kontaktujte prodejce nebo prodejce.
Page 130
UPOZORNĚNÍ PRO POUŽITÍ PRODUKTU • Pokud nastane abnormální situace (jako hořící vůně), okamžitě vypněte jednotku a odpojte elektřinu. Zavolejte svého dealera pro instrukce, aby se zabránilo elektrickému šoku, požáru nebo zranění. • Nevkládejte prsty, tyče ani jiné předměty do přívodu nebo odvodu vzduchu. To by mohlo způsobit zranění, protože ventilátor může rotovat při vysoké...
Page 131
ELEKTRICKÁ UPOZORNĚNÍ • Používejte pouze specifikovaný napájecí kabel. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním agentem nebo podobně kvalifikovanými osobami, aby nedošlo k nebezpečí. • Při instalaci musí být produkt řádně uzemněn, jinak může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Page 132
• Nezapínejte napájení, dokud nejsou všechny práce dokončeny. • Při stěhování nebo přemisťování klimatizační jednotky se obraťte na zkušené servisní techniky, kteří provedou odpojení a opětovnou instalaci jednotky. • Jak instalovat spotřebič na jeho podpěru, si přečtěte v informacích v kapitolách "Instalace vnitřní...
Page 133
(1) Požadavky normy IEC (Platí pouze pro IEC 60335-2-40:2022). Montáž na strop Montáž na stěnu m (kg) - A m (kg) - A ≤ 2,503 - 4 ≤ 2,048 - 4 2,503 < m ≤ 2,6 - 4,28 2,048 < m ≤ 2,2 - 4,58 2,6 <...
Page 134
• Opakovaně použitelné mechanické konektory a rozšířené spoje nejsou uvnitř povoleny (EN Standardní požadavky). • Mechanické konektory používané uvnitř musí mít rychlost nepřesahující 3 g/ rok při 25% maximálního povoleného tlaku. Pokud se mechanické konektory opakovaně používají uvnitř, je třeba obnovit těsnicí díly. Jsou-li rozšířené spoje znovu použity uvnitř, musí...
PÉČE A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Čištění vnitřní jednotky • Před čištěním nebo údržbou vždy VYPNĚTE systém klimatizace a odpojte jeho napájení. • K čištění jednotky používejte pouze měkký suchý hadřík. Můžete použít hadřík namočený v teplé vodě, abyste jej otřeli, pokud je jednotka obzvláště špinavá. •...
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ UPOZORNĚNÍ Pokud nastane některý z následujících stavů, okamžitě přístroj vypněte! • Napájecí kabel je poškozený nebo neobvykle teplý • Cítíte pálivý zápach • Jednotka vydává hlasité nebo neobvyklé zvuky • Fouká pojistka nebo se jistič často vypne • Voda nebo jiné předměty padají do nebo z jednotky NEPOKOUŠEJTE SE JE OPRAVOVAT SAMI! OKAMŽITĚ...
Page 137
Problém Možné Příčiny Prach se uvolňuje z Během delší doby nepoužívání se může na jednotce hromadit prach, který se vnitřní nebo venkovní při zapnutí jednotky uvolňuje. Tento problém lze zmírnit zakrytím jednotky jednotky během dlouhých období nečinnosti. Přístroj může absorbovat pachy z okolí (např. z nábytku, vaření, cigaret apod.), které...
Page 138
Problém Možné Příčiny Řešení V systému je příliš mnoho nebo Pro opravu kontaktujte přímo příliš málo chladiva profesionální techniky Do systému se dostal nestlačitelný Pro opravu kontaktujte přímo plyn nebo vlhkost profesionální techniky Jednotka se často Pro opravu kontaktujte přímo Systémový...
Page 139
Odstraňování problémů s bezdrátovými dálkovými ovladači Problém Možné Příčiny Řešení V režimu AUTO je rychlost Zkontrolujte, zda je zvolen ventilátoru nastavena automaticky režim AUTO. a nelze ji změnit. V režimu DRY (SUŠENÍ) je Rychlost ventilátoru tlačítko FAN SPEED (RYCHLOST nelze změnit VENTILÁTORU) neúčinné.
VÝROBNÍ INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ Klimatizace se dodává s následujícím příslušenstvím. K instalaci klimatizace použijte všechny montážní díly a příslušenství. Nesprávná instalace může způsobit únik vody, úraz elektrickým proudem a požár nebo selhání zařízení. Položky, které nejsou součástí klimatizace, je třeba zakoupit samostatně. Množství...
Page 141
MANUAL (RUČNÍ) tlačítko: Toto tlačítko volí režim v následujícím pořadí: AUTO, FFORCED COO (NUCENÉHO CHLAZENÍ), OFF (VYPNUTÍ). Režim FORCED COO (NUCENÉHO CHLAZENÍ): V režimu FORCED COO (NUCENÉHO CHLAZENÍ) bliká provozní kontrolka. Poté, co se systém ochladí vysokou rychlostí větru po dobu 30 minut, přepne se na AUTO.
Page 142
SHRNUTÍ INSTALACE Instalace vnitřní jednotky Instalace odtokového potrubí Instalace venkovní jednotky L(L1) N(L2) Vyprázdněte chladicí Připojení vodičů Připojte trubice chladiva systém Provedení zkušebního provozu...
PŘEHLED PRODUKTU POZNÁMKA K ILUSTRACÍM: Ilustrace v této příručce slouží pouze pro vysvětlení. Skutečný tvar vaší vnitřní jednotky se může mírně lišit. Skutečný tvar má přednost. Instalace musí být provedena v souladu s požadavky místních a národních norem. Instalace se může v různých oblastech mírně lišit. nebo Přívod Spojovací...
Instalace vnitřní jednotky Výběr místa instalace POZNÁMKA Před instalací vnitřní jednotky, zvolte vhodné místo. Níže jsou uvedeny standardy, které vám pomohou vybrat vhodné umístění pro jednotku. Správná umístění instalace splňují následující normy: Dostatek prostoru pro Pro připojení potrubí a odtokové Přímé...
Page 145
Potvrzení instalačních velikostí Místo instalace Vzdálenost mezi namontovanými vnitřními jednotkami by měla splňovat specifikace znázorněné na následujícím obrázku. 1) Montáž na strop >11,8 palců (30cm) Pevný a odolný strop Vnitřní jednotka >0,8 palců (2cm) Levá Pravá strana strana >0,8 palců (2cm) >90,6 palců...
Page 146
Zavěste vnitřní jednotku 3.1. Podívejte se prosím na následující obrázky, kde najdete čtyři otvory pro šrouby polohovacího šroubu na stropě. Nezapomeňte si označit, kde budete vrtat otvory pro stropní hák. Rozměry výstupu vzduchu Rozměry přívodu vzduchu (jednotka: mm/palce) VELIKOST VELIKOST VELIKOST VELIKOST OTVORU...
Page 147
3.2 Pokyny pro instalaci stropních 2. Po instalaci hlavního tělesa jsou instalovány a sestaveny trubky a vodiče. Při výběru, kde šroubů začít, určete směr trubky, kterou chcete 1) Dřevo vytáhnout. Zejména v případech, kdy se jedná o strop, před montáží jednotky vyrovnejte Horní...
Instalace potrubí a příslušenství 4.1 Potrubí 4.2 Montáž na stěnu Nainstalujte filtr podle velikosti přívodu Zařízení podporuje montáž na stěnu, pokud vzduchu (volitelné). bylo zařízení zakoupeno s čerpadlem a vyžaduje vertikální instalaci, postupujte podle následujících 2. Nainstalujte plátno mezi tělo a potrubí. kroků: 3.
Instalace filtru 1. Odstraňte odvzdušňovací plech a přírubu. nebo Příruba zpětného vedení vzduchu Příruba zpětného vedení vzduchu Ventilační panel 2. Změňte montážní polohy ventilačního panelu a příruby vratného vzduchu. 3. Při instalaci filtrační síťky ji nasaďte do příruby, jak je znázorněno na následujícím obrázku. Příruba zpětného vedení...
Instalace potrubí čerstvého vzduchu Rozměr : Potrubní spoj pro čerstvý vzduch Modelka Modelka 12K~48K 48K~60K Ø125mm(4,92”) Ø160mm(6,3”) Ø126mm(5.0”) Ø100mm(3,93”) Údržba motoru a vypouštěcího čerpadla (Vezměte si jako příklad ventilační panel) 1) Údržba motoru: 2) Údržba čerpadla: 1. Odstraňte ventilační panel. 1.
Page 151
Připojte vypouštěcí hadici Odtoková trubka slouží k odvádění vody z Vypouštěcí hadice jednotky. Nesprávná instalace může způsobit poškození jednotky a majetku. Trubková UPOZORNĚNÍ spona Připojovací otvor Izolace • Izolujte všechna potrubí, abyste odtokového potrubí Strop zabránili kondenzaci, která by mohla vést k poškození...
Page 152
Instalace odtokového potrubí u jednotek s POZNÁMKA K INSTALACI ODTOKOVÉ čerpadlem TRUBKY • Při použití prodloužené odtokové trubky utáhněte vnitřní přípojku pomocí přídavné ochranné trubky. Tímto se zabrání jeho uvolnění. • Odtokové potrubí by mělo mít sklon směrem dolů ve sklonu alespoň (mm) 1/100, aby se zabránilo zpětnému stékání...
Page 153
když dráty ještě nejsou hotové Dočasně připojte vodiče. 2. Odstraňte kryt spínací skříňky (a). 3. Připojte jednofázové napájení (50 Hz, 230 V) k připojovacím bodům 1 a 2 na napájecí a zemnicí svorkovnici. 4. Znovu nasaďte kryt spínací skříňky (a). 5.
Page 154
Instalace vaší venkovní jednotky Výběr místa instalace POZNÁMKA: PŘED INSTALACÍ Před instalací venkovní jednotky je třeba vybrat vhodné místo. Níže jsou uvedeny standardy, které vám pomohou vybrat vhodné umístění pro jednotku. Správná umístění instalace splňují následující normy: 60 cm (24") nad 30 cm (12") od zadní...
Page 155
Nainstalujte drenážní kloub (pouze pro tepelné čerpadlo) Základní otvor ve venkovní jednotce Krok 1: Zjistěte otvor v základové desce venkovní jednotky. Těsnění Krok 2: • Nasaďte pryžové těsnění na konec vypouštěcího spoje, který se připojí k venkovní jednotce. • Zasuňte vypouštěcí kloub do otvoru v základní pánvi jednotky. Vypouštěcí kloub zaklapne na místo.
Page 156
Kotevní venkovní jednotka VAROVÁNÍ PŘI VRTÁNÍ DO BETONU SE VŽDY DOPORUČUJE OCHRANA OČÍ. • Venkovní jednotku lze ukotvit k zemi nebo k nástěnnému držáku pomocí šroubu (M10). Připravte montážní základnu jednotky podle níže uvedených rozměrů. • Následuje seznam různých velikostí venkovních jednotek a vzdálenosti mezi jejich montážními patkami.
PŘIPOJENÍ POTRUBÍ CHLADIVA Při připojování potrubí chladiva NEDOVOLTE, aby se do jednotky dostaly jiné látky nebo plyny než specifikované chladivo. Přítomnost jiných plynů nebo látek snižuje výkon jednotky a může způsobit abnormálně vysoký tlak v chladicím cyklu. To může způsobit výbuch a zranění. Poznámky k délce a výšce potrubí...
Page 158
Pokyny pro připojení - potrubí chladiva UPOZORNĚNÍ • Odbočka trubky musí být instalována vodorovně. Úhel větší než 10° může způsobit poruchu. • NEINSTALUJTE spojovací potrubí, dokud nejsou nainstalovány vnitřní i venkovní jednotky. • Izolujte plynové i kapalinové potrubí, aby nedocházelo ke kondenzaci. Krok 1: Řezané...
Page 159
• Na konec trubky připevněte svorku s tvarovkou. Konec trubky musí přesahovat tvar odbočky. Odlesková forma (Bigger Trubka • Umístěte rýhovací nástroj na formu. • Otáčejte rukojetí nástroje na rozšiřování ve Momentový klíč směru hodinových ručiček, dokud není trubka zcela rozšířena. PRODLOUŽENÍ...
OPATŘENÍ PRO ZAPOJENÍ VAROVÁNÍ PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLI ELEKTRICKÉ PRÁCE, PŘEČTĚTE SI TATO UPOZORNĚNÍ. • Veškerá kabeláž musí odpovídat místním a • Dbejte na to, aby se dráty nedotýkaly hadic národním elektrickým předpisům, předpisům chladiva, kompresoru nebo jakýchkoli a musí být instalována kvalifikovaným pohyblivých částí...
Page 161
POZNÁMKA K PŘEPÍNAČI VZDUCHU Pokud je maximální proud klimatizačního zařízení vyšší než 16 A, musí být použit vzduchový spínač nebo spínač ochrany proti úniku s ochranným zařízením (zakoupeno samostatně). Pokud je maximální proud klimatizace menší než 16 A, musí být napájecí kabel klimatizace vybaven zástrčkou (zakoupeno samostatně).
Page 162
Minimální Plocha Průřezu Napájecích A 4. Kabel upněte pomocí kabelové svorky. Signálních Kabelů (Pro informaci) 5. Nepoužívané vodiče izolujte elektrickou páskou. Udržujte je v dostatečné vzdálenosti Jmenovitý proud spotřebiče Jmenovitá průřezová plocha od elektrických nebo kovových částí. 6. Znovu nasaďte kryt elektrické ovládací skříňky. >...
Page 163
ZAPOJENÍ VNITŘNÍ JEDNOTKY Připravte kabel pro připojení. 4. Kabel upněte pomocí kabelové svorky. Kabel nesmí být uvolněný a nesmí táhnout za a. Pomocí odizolovacích kleští odizolujte u-konektory. gumový plášť z obou konců signálního kabelu tak, abyste odhalili asi 15 cm (5,9”) 5.
Page 164
Výkonové specifikace (neplatí pro Severní Ameriku) POZNÁMKA Jistič/pojistka typu elektrického přídavného topení musí mít 10A nebo více a specifikace jističe/pojistky jsou založeny na typovém štítku jednotky. (platí pro Australský model) Specifikace vnitřního zdroje napájení MODELKA (Btu/h) 19K~24K 25K~36K 37K~48K 49K~60K ≤18K FÁZE 1 fáze...
Page 165
Specifikace nezávislého zdroje napájení MODELKA (Btu/h) 19K~24K 25K~36K 37K~48K 49K~60K ≤18K FÁZE 1 fáze 1 fáze 1 fáze 1 fáze 1 fáze NAPÁJENÍ VOLT 208-240V 208-240V 208-240V 208-240V 208-240V JISTIČ / POJISTKA (A) 15/10 15/10 15/10 15/10 15/10 FÁZE 1 fáze 1 fáze 1 fáze 1 fáze...
EVAKUACE VZDUCHU POZNÁMKA Při otevírání dříků ventilů otáčejte šestihranným klíčem, dokud nenarazí na zátku. Nepokoušejte se ventil otevřít silou. 6. Uzavřete manometr na straně nízkého tlaku v rozdělovači a vypněte vývěvu. Přípravky a bezpečnostní opatření 7. Počkejte 5 minut a zkontrolujte, zda se tlak v Vzduch a cizí...
POZNÁMKA K PŘIDÁVÁNÍ CHLADIVA UPOZORNĚNÍ NESMÍŠEJTE typy chladiva. Některé systémy vyžadují dodatečné nabíjení v závislosti na délce potrubí. Standardní délka potrubí se liší podle místních předpisů. Například v Severní Americe je standardní délka potrubí 7,5 m (25'). V ostatních oblastech je standardní délka potrubí 5 m (16'). Chladivo by se mělo plnit ze servisního portu na nízkotlakém ventilu venkovní...
ZKUŠEBNÍ PROVOZ UPOZORNĚNÍ Neprovedení zkušebního provozu může mít za následek poškození jednotky, škody na majetku nebo zranění osob. f. Zkontrolujte, zda je drenážní systém bez Před zkušebním provozem překážek a zda plynule odtéká. g. Zajistěte, aby během provozu nedocházelo k Po kompletní...
BALENÍ A VYBALENÍ JEDNOTKY Pokyny pro zabalení a vybalení jednotky: Vybalení: Vnitřní jednotka: 1. Uřízněte balicí pás. 2. Rozbalte balíček. 3. Vyjměte obalový polštář a podpěru obalu. 4. Odstraňte balicí fólii. 5. Vyjměte příslušenství. 6. Zvedněte stroj a položte jej naplocho. Venkovní...
Page 170
PRECAUȚII DE CABLARE ........................33 EVACUAREA AERULUI ........................... 39 NOTĂ PRIVIND ADĂUGAREA DE AGENT FRIGORIFIC ............40 PROBA DE RULARE ..........................41 AMBALAREA ȘI DESPACHETAREA UNITĂȚII ................42 Unitate interioară Tensiune nominală şi Hz Unitate exterioară 42QSV018D8S 38QUS018D8S* 42QSV024D8S 38QUS024D8SX* 42QSV030D8S 38QUS030D8SX* 220-240V~ 50Hz 42QSV036D8S...
MĂSURI DE SIGURANȚĂ Utilizare Prevăzută Următoarele reguli de siguranță au scopul de a preveni riscurile sau daunele neprevăzute din cauza unei funcționări nesigure sau incorecte a aparatului. Vă rog să verificați ambalajul și aparatul la sosire, pentru a vă asigura că totul este intact și pentru a garanta o funcționare în siguranță.
Page 172
AVERTISMENTE PENTRU UTILIZAREA PRODUSULUI • În cazul apariției unei situații anormale (ex.: miros de ars), opriți imediat dispozitivul si deconectați-l de la sursa de alimentare. Contactați furnizorul dvs. în legătură cu măsurile de prevenire şi evitare a scurtcircuitelor, incendiilor sau accidentelor.
Page 173
• Ca și în cazul oricărui echipament mecanic, contactul cu marginile ascuțite din tablă poate duce la vătămări corporale. Aveți grijă și purtați mănuși și îmbrăcăminte de protecție atunci când manipulați acest echipament. AVERTISMENTE ELECTRICE • Folosiți numai cablul de alimentare specificat. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau personal calificat similar pentru a evita un pericol.
Page 174
• Instalați dispozitivul într-un loc solid, care poate suporta greutatea dispozitivului. Dacă locația selectată nu poate suporta greutatea dispozitivului sau dacă acesta este instalat incorect, dispozitivul poate cădea și poate provoca vătămări și daune grave. • Instalați conductele de scurgere conform instrucțiunilor din manual. O scurgere necorespunzătoare poate provoca daune casei şi bunurilor dvs.
Page 175
• Dezinstalarea și reciclarea produsului trebuie efectuate de un tehnician autorizat. • Când unitatea este verificată să nu aibă scurgeri, se recomandă păstrarea evidențelor tuturor verificărilor. PENTRU AGENT FRIGORIFIC INFLAMABIL • Atunci când se utilizează agenți frigorifici inflamabili, aparatul trebuie depozitat într-o zonă...
Page 176
Montat pe tavan Montat pe perete 4,8 < m ≤ 5,0 - 16,0 4,4 < m ≤ 4,6 - 20,2 5,0 < m ≤ 5,2 - 17,3 4,6 < m ≤ 4,8 - 22,0 5,2 < m ≤ 5,4 - 18,7 4,8 <...
Page 177
Ghidul European Privind Deşeurile Marcajul de pe produs indică faptul că deşeul provenit de la echipamentul electric şi electronic nu trebuie amestecat cu deşeurile menajere. Eliminarea Corectă a Acestui Produs (Deșeuri de Echipamente Electrice și Electronice) Aparatul conține agenți refrigerenți, precum şi alte materiale cu potențial risc. Când evacuăm deşeurile din aparat, legea impune o colectare şi un tratament adecvat a acestora.
Page 178
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE AVERTIZA Curățarea Unității Din Interior • Întotdeauna OPRIȚI sistemul dumneavoastră AC și deconectați-l de la sursa de alimentare înainte de curățare sau întreținere. • Folosiți un material moale si uscat pentru a şterge unitatea. Dacă dispozitivul este deosebit de murdar, îl puteți șterge cu o cârpă...
DEPANARE AVERTIZA În cazul în care apare oricare dintre următoarele condiții, opriți imediat unitatea! • Unul din cablurile de alimentare este deteriorate sau neobişnuit de cald • Simțiți miros de ars • Unitatea face un zgomot puternic sau neobişnuit • Sare siguranța de protecție sau disjunctorul •...
Page 180
Aspect Cauze Posibile Un şuierat uşor se poate auzi în timpul funcționării: Acest lucru este normal şi este cauzat de agenții refrigerenți care circulă atât prin unitatea din interior, cât şi cea din exterior Atât unitatea din Un şuierat uşor se poate auzi când sistemul porneşte, se opreşte brusc sau interior cât şi cea din dezgheață.
Page 181
Problemă Cauze Posibile Soluție Pană de curent Aşteptați să revină curentul Alimentarea este oprită Porniți alimentarea Contactați direct un tehnician Siguranța s-a ars profesionist pentru a repara siguranța Unitatea nu Bateriile din telecomandă sunt funcționează Înlocuiți bateriile descărcate Protecția de 3 minute a unității a fost Aşteptați 3 minute după...
Depanarea Telecomenzilor Fără Fir Problemă Cauze Posibile Soluție În modul AUTO (AUTOMAT), viteza Verificați dacă modul AUTO ventilatorului este setată automat (AUTOMAT) este selectat. și nu poate fi modificată. În modul DRY (USCAT), butonul Viteza ventilatorului nu FAN SPEED (VITEZĂ DE poate fi modificată.
INSTALAȚIE DE PRODUCȚIE ACCESORII Acest aparat de aer condiționat vine cu următoarele accesorii. Utilizați toate componentele şi accesoriile pentru instalarea aparatului de aer condiționat. Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri de apă, șoc electric, incendiu sau defecțiune a echipamentului. Elementele care nu sunt incluse cu aparatul de aer condiționat trebuie achiziționate separat Nume accesoriu Q'ty(pc)
Butonul MANUAL (MANUALUL): Acest buton selectează modul în următoarea ordine: AUTO (AUTOMAT), FORCED COOL (RĂCIRE FORȚATĂ), OFF (OPRIT). Modul FORCED COOL (RĂCIRE FORȚATĂ): În modul FORCED COOL (RĂCIRE FORȚATĂ), lumina de Funcționare clipește. Sistemul va trece apoi la AUTO (AUTOMAT) după ce s-a răcit cu o viteză mare a vântului timp de 30 de minute.
Page 185
REZUMAT AL INSTALĂRII Instalare unitate interioară Instalare conductă de Instalare unitate exterioară scurgere L(L1) N(L2) Evacuare sistem de Conectați firele Conectare conducte de refrigerare agent frigorific Efectuare test de funcționare...
PREZENTARE PRODUS NOTĂ PRIVIND ILUSTRAȚIILE: Imaginile din acest manual au scop explicativ. Forma reală a unității dvs interioare poate varia ușor. Forma reală va prevala. Instalarea trebuie facută în conformitate cu standardele locale și naționale. Instalarea poate prezenta ușoare diferențe în unele zone. Admisie a Conducta de Cutie de control...
Page 187
Instalați Unitatea Interioară Selectați locația de instalare NOTĂ Înainte de a instala unitatea din interior, trebuie să alegeți un loc potrivit. Urmati aceste standarde ce au rolul de a vă ajuta să alegeți o locație adecvată pentru unitate. Locațiile de instalare adecvate îndeplinesc următoarele standarde Există...
Page 188
Confirmați dimensiunile de instalare Locul de instalare Distanța dintre unitatea interioară montată trebuie să respecte specificațiile ilustrate în diagrama următoare. 1) Montat pe tavan >11,8in(30cm) Tavan puternic și durabil Unitatea din interior >0,8in(2cm) Partea Partea stângă dreaptă >0,8in(2cm) >90,6in(230cm) >7,9in(20cm) >11,8in(30cm) Tavan Accesul la servicii...
Page 189
Agățați unitatea interioară 3.1. Vă rugăm să consultați imaginea de mai jos pentru a localiza cele patru găuri pentru șuruburi de localizare din tavan. Asigurați-vă că marcați locul unde veți găuri găurile pentru cârligul din tavan. Dimensiuni de ieșire a aerului Dimensiuni admisie aer (unitate: mm/inch) DIMENSIUNEA...
Page 190
3.2 Instrucțiuni de instalare a 2. După ce corpul principal este instalat, conductele și firele sunt instalate și asamblate. șuruburilor de tavan Când alegeți de unde să începeți, determinați 1) Lemn direcția țevii pe care doriți să o scoateți. În special în cazurile în care este implicat un Găurile superioare de montare pentru spumă...
Page 191
Instalare conducte de aer și accesorii 4.1 Conducta 6. Când mașina este montată pe perete, mașina trebuie ascunsă, iar admisia și evacuarea aerului Instalați filtrul în funcție de dimensiunea trebuie echipate cu grile, care trebuie fixate ferm admisiei de aer (opțional). cu șuruburi.
Page 192
Instalarea filtrului 1. Scoateți placa de aerisire și flanșa. Flanșă aer retur Panou de Flanșă aer retur ventilație 2. Schimbați poziția de instalare a panoului de ventilație și a flanșei de retur. 3. Atunci când instalați plasa filtrantă, potriviți-o în flanșă, așa cum este ilustrat în figura următoare.
Page 193
Instalare conducte de aer proaspăt Aspect: Conector conductă de aer proaspăt MODUL MODUL 12K~48K 48K~60K Ø125mm(4,92”) Ø160mm(6,3”) Ø126mm(5.0”) Ø100mm(3,93”) Întreținerea motorului și a pompei de golire (Panoul ventilat din spate este utilizat ca exemplu) 1) Întreținerea motorului: 2) Întreținerea pompei: 1.
Page 194
Conectați furtunul de scurgere Conducta de scurgere este folosită pentru Furtun de scurgere a scurge apa departe de unitate. Instalarea neadecvată poate cauza deteriorarea unității și a bunurilor. Colier pentru Portul de conectare a AVERTIZA Izolație conductă conductei de scurgere •...
Page 195
Atunci când cablajul electric nu este • Dacă orificiul de evacuare al încă terminat conductei de scurgere este mai înalt decât conectorul pompei din Conectați temporar firele. fuzelaj, utilizați o țeavă verticală 2. Scoateți capacul cutiei de comutare (a). ca ieșire de evacuare a unității 3.
Page 196
Instalați Unitatea Exterioară Selectați locația de instalare NOTĂ : ÎNAINTE DE INSTALARE Trebuie să alegeți o locație adecvată înainte de a instala unitatea exterioară. Următoarele sunt standarde care vă vor ajuta să alegeți Alegeți o locație potrivită pentru unitate. Locațiile de instalare adecvate îndeplinesc următoarele standarde 60cm (24") sau mai mult 30cm (12") de...
Page 197
Instalați conducta de scurgere (Doar unitatea de pompă de căldură) Orificiul panoului de bază al unității din exterior Pasul 1: Găsiți gaura de bază a unității exterioare. Garnitură Pasul 2: • Fixați garnitura de cauciuc pe capătul îmbinării de scurgere care se va conecta la unitatea exterioară.
Page 198
Ancorare Unitate Exterioară AVERTISMENT LA GĂURIREA ÎN BETON, PROTECȚIA OCHILOR ESTE RECOMANDATĂ ÎN ORICE MOMENT. • Unitatea exterioară poate fi ancorată la sol sau pe un suport montat cu șurub pe perete (M10). Pregătiți baza de instalare a unității conform dimensiunilor de mai jos. •...
CONECTAREA CONDUCTELOR DE REFRIGERANT Când conectați conductele de agent frigorific, Nu permiteți să pătrundă în unitate alte substanțe sau gaze decât agentul frigorific specificat. Prezența altor gaze sau substanțe va reduce capacitatea unității și poate provoca o presiune anormal de ridicată în ciclul de refrigerare. Acest lucru poate provoca o explozie și vătămare.
Page 200
Instrucțiuni De Conectare — Conducte De Agent Frigorific AVERTIZA • Conducta de ramificare trebuie instalată orizontal. Un unghi mai mare de 10° poate cauza defecțiuni. • NU instalați țevi de conectare până când nu sunt instalate atât unitățile interioare, cât și cele exterioare. •...
Page 201
• Clipați clopotul de la capătul țevii. Capătul conductei trebuie să se extindă dincolo de șablonul de evazare. (Bigger Forma flacărei Țeavă • Așezați instrumentul pentru foc pe suport. • Rotiți mânerul instrumentul pentru foc în sensul Cheie dinamometrică acelor de ceasornic până când țeava este complet evazată.
PRECAUȚII DE CABLARE AVERTISMENT ÎNAINTE DE A EFECTUA ORICE LUCRARE ELECTRICĂ, CITIȚI ACESTE AVERTISMENTE. • Toate cablurile trebuie să respecte codurile • Să nu lăsați cablurile să se atingă sau să electrice locale și naționale, reglementările se sprijine pe tuburile de agent frigorific, de acceaşi natură...
Page 203
NOTĂ DESPRE COMUTATORUL DE AER Atunci când curentul maxim al aparatului de aer condiționat este mai mare de 16A, se va utiliza un întrerupător de aer sau un întrerupător de protecție împotriva scurgerilor cu dispozitiv de protecție (achiziționat separat). Atunci când curentul maxim al aparatului de aer condiționat este mai mic de 16A, cablul de alimentare al aparatului de aer condiționat trebuie să...
Page 204
Zona Transversală Minimă A Cablurilor De ferm clemele fiecărui fir la terminalul Alimentare și Semnal (Pentru Referință) corespunzător. 4. Strângeți cablul cu un colier. Curent Nominal al Aparatului Aria Secțiunii Transversale 5. Folosiți bandă electrică pentru a izola firele Nominale (mm neutilizate.
Page 205
CABLAREA UNITĂȚII INTERIOARE Pregătiți cablul pentru conectare. 4. Strângeți cablul cu un colier. Cablul nu trebuie să se slăbească sau să tragă de urechile U. a. Folosind clești pentru dezizolare cabluri, desfaceți mantaua de cauciuc de la ambele 5. Firul controlerului de sârmă și firul de capete ale cablului de semnal pentru a alimentare trebuie fixate în același orificiu de dezvălui aproximativ 15cm (5,9") de fir.
Page 206
Specificații de alimentare (nu sunt disponibile în America de Nord) NOTĂ Întrerupătorul/siguranța electrică de tip încălzire auxiliară trebuie să fie de 10 A sau mai mult, iar specificațiile întreruptorului/siguranței se bazează pe plăcuța de identificare a unității. (aplicabil pentru modelul australian) Specificații Privind Sursa De Alimentare Pentru Interior MODEL(Btu/oră) 19K~24K...
EVACUAREA AERULUI NOTĂ Când deschideți ventilul supapei, rotiți cheia hexagonală până când se lovește de dop. Nu forțați robinetul să se deschidă mai tare. 6. Închideți partea de presiune joasă a manometrului și opriți pompa de vid. Pregătiri și precauții 7.
NOTĂ PRIVIND ADĂUGAREA DE AGENT FRIGORIFIC AVERTIZA NU amestecați diferite tipuri de agenți frigorifici. Unele sisteme necesită o încărcare suplimentară, în funcție de lungimile conductei. Lungimea conductei standard, variază în funcție de reglementările locale. De exemplu, în America de Nord, lungimea standard a conductei este de 7,5m (25').
PROBA DE RULARE AVERTIZA Eșecul de a efectua testul poate duce la deteriorarea unității, a bunurilor sau vătămarea corporală. f. Verificați pentru a vedea dacă sistemul de Înainte de efectuarea testului scurgere este neted și se scurge ușor. g. Să vă asigurați că nu există vibrații sau Testul de funcționare trebuie să...
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Verwendungszweck Die folgenden Sicherheitsrichtlinien sollen unvorhergesehene Risiken oder Schäden durch unsicheren oder falschen Betrieb des Geräts verhindern. Bitte überprüfen Sie die Verpackung und das Gerät bei der Ankunft, um sicherzustellen, dass alles intakt ist, damit ein sicherer Betrieb gewährleistet ist. Wenn Sie einen Schaden feststellen, wenden Sie sich bitte an den Händler oder den Fachhändler.
Page 214
WARNUNGEN ZUR PRODUKTVERWENDUNG • Wenn eine abnormale Situation auftritt (z. B. Brandgeruch), schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Rufen Sie Ihren Händler an, um Anweisungen zur Vermeidung von Stromschlag, Feuer oder Verletzungen zu erhalten. •...
Page 215
• Lassen Sie die Klimaanlagen nicht über längere Zeiträume laufen, wenn die Luftfeuchtigkeit zu hoch ist oder wenn Türen und Fenster lange geöffnet bleiben. • Wie bei allen mechanischen Geräten kann der Kontakt mit scharfen Blechkanten zu Verletzungen führen. Seien Sie beim Umgang mit diesem Gerät vorsichtig und tragen Sie Handschuhe und Schutzkleidung.
Page 216
• Wenden Sie sich für die Reparatur oder Wartung des Geräts an einen autorisierten Kundendienst. Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden. • Verwenden Sie für die Installation nur das mitgelieferte Zubehör, die Teile und die spezifizierten Teile. Die Verwendung von nicht genormten Teilen kann zu Wasseraustritt, elektrischem Schlag und einem Ausfall des Geräts führen.
Page 217
HINWEIS ZU F-GASEN (GILT NICHT FÜR DAS GERÄT MIT KÄLTEMITTEL R32) • Diese Klimaanlage enthält fluorierte Treibhausgase. Spezifische Informationen zu Gastype und -menge finden Sie auf dem entsprechenden Etikett am Gerät selbst oder im " Bedienungsanleitung- Produktdatenblatt" in der Verpackung der Außeneinheit.
Page 218
(2) Die EN-Norm gilt in den folgenden Gebieten: Europäische Union, EFTA (außer Schweiz), Vereinigtes Königreich, Türkei (gilt nur für EN 60335-2-40: 2003 und IEC 60335-2-40: 2013). Für Deckenmontage Für Wandmontage m (kg)-A (m²) m (kg)-A (m²) ≤ 2,503 - 4 ≤...
Europäische Entsorgungsrichtlinien Dieses Kennzeichen auf dem Produkt oder seine Literatur, zeigt an, dass Elektro- und elektrische Ausrüstung sollte nicht mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden. Die Kennzeichnung auf dem Produkt oder in dessen Literatur weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Geräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
PFLEGE UND WARTUNG VORSICHT Reinigen Der Inneneinheit • Schalten Sie Ihr Wechselstromsystem immer AUS und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen oder warten. • Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Wenn das Gerät besonders schmutzig ist, können Sie es mit einem in warmem Wasser getränkten Tuch abwischen.
FEHLERBEHEBUNG VORSICHT Wenn eine der folgenden Bedingungen eintritt, schalten Sie Ihr Gerät sofort aus! • Das Netzkabel ist beschädigt oder wird ungewöhnlich warm • Sie riechen Brandgeruch • Die Einheit gibt laute oder ungewöhnliche Geräusche ab • Eine Sicherung durchbrennt oder die Sicherungsschutzschalter häufig ausschalten •...
Page 222
Problem Mögliche Ursachen Leises Zischgeräusch während des Betriebs: Dies ist normal und wird durch Kältemittelgas verursacht, das durch Innen- und Außengeräte fließt. Leises zischendes Geräusch, wenn das System startet, gerade aufgehört hat zu Sowohl die Inneneinheit laufen oder abgetaut wird: Dieses Geräusch ist normal und wird durch das Anhalten als auch die Außeneinheit oder die Richtungsänderung des Kältemittelgases verursacht.
Page 223
Problem Mögliche Ursachen Lösung Warten Sie, bis die Stromversorgung Stromausfall wiederhergestellt ist Das Gerät ist ausgeschaltet Schalten Sie den Strom an Wenden Sie sich direkt an einen Die Sicherung ist durchgebrannt professionellen Techniker, um die Die Einheit funktioniert Sicherung zu reparieren. nicht Batterien der Fernbedienung sind Batterien austauschen...
Page 224
Fehlerbehebung bei Ihrer drahtlosen Fernbedienung Problem Mögliche Ursachen Lösung Im AUTO-Modus wird die Lüfterdrehzahl Prüfen Sie, ob der AUTO-Modus automatisch eingestellt und kann nicht ausgewählt ist. geändert werden. Im TROCKEN-Modus Die Lüfterdrehzahl kann funktioniert die FAN SPEED nicht geändert werden. (LÜFTERGESCHWINDIGKEIT)-Taste Prüfen Sie, ob der TROCKEN- nicht.
PRODUKTIONSANLAGE ZUBEHÖR Die Klimaanlage wird mit dem folgenden Zubehör geliefert. Verwenden Sie für die Installation der Klimaanlage alle mitgelieferten Teile und Zubehörteile. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasseraustritt, elektrischem Schlag und Brand führen oder einen Ausfall des Geräts verursachen. Artikel, die nicht im Lieferumfang der Klimaanlage enthalten sind, müssen separat erworben werden.
Page 226
MANUAL (MANUELLE)-Taste: Mit dieser Taste wird der Modus in der folgenden Reihenfolge ausgewählt: AUTO, ZWANGSKÜHLUNG, AUS. FORCED COOL (ZWANGSKÜHLUNG)-Modus : In diesem Modus blinkt die Betriebsleuchte. Das System schaltet dann auf AUTO, nachdem es 30 Minuten lang mit einer hohen Windgeschwindigkeit abgekühlt ist.
Page 227
INSTALLATIONSÜBERSICHT Installieren Sie die Installieren Sie das Installieren Sie die Inneneinheit Abflussrohr Außeneinheit L(L1) N(L2) Evakuieren Sie das Schließen Sie die Drähte an Verbinden Sie die Kühlsystem Kältemittelleitungen Führen Sie einen Testlauf durch...
PRODUKTÜBERSICHT HINWEIS ZU DEN ABBILDUNGEN: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen der Veranschaulichung. Die tatsächliche Form Ihrer Inneneinheit kann leicht abweichen. Die Installation muss in Übereinstimmung mit den Anforderungen der lokalen und nationalen Normen durchgeführt werden. Die Installation kann in verschiedenen Gebieten leicht unterschiedlich sein.
Installation der Inneneinheit Installationsort auswählen HINWEIS Bevor Sie das Innengerät installieren, müssen Sie einen geeigneten Standort wählen. Im Folgenden finden Sie Normen, die Ihnen helfen, einen geeigneten Standort für das Gerät zu wählen. Die richtigen Installationsorte erfüllen die folgenden Normen: Es ist genügend Platz für Für den Anschluss von Rohr und Es gibt keine direkte...
Page 230
Installationsgrößen bestätigen Installationsort Der Abstand zu der montierten Inneneinheit sollte den in der folgenden Abbildung gezeigten Spezifikationen entsprechen. 1) Für Deckenmontage >11.8 Zoll(30cm) Starke und haltbare Decke Inneneinheit >0,8 Zoll(2cm) Linke Rechte Seite Seite >0.8 Zoll(2cm) >90,6 Zoll (230cm) >7,9 Zoll(20cm) >11.8 Zoll Decke Zugang zum...
Page 231
Inneneinheit aufhängen 3.1. Bitte beachten Sie die folgenden Diagramme, um die vier Löcher für die Befestigungsschrauben an der Decke zu finden. Markieren Sie unbedingt die Stellen, an denen Sie die Löcher für die Deckenhaken bohren wollen. Abmessungen des Luftauslasses Abmessungen des Lufteinlasses (Einheit: mm/Zoll) GRÖSSE DER GRÖSSE DER...
Page 232
3.2 Richtlinien Für Die Montage Von 2. Verlegen und montieren Sie die Rohre und Leitungen, nachdem Sie den Hauptkörper Deckenbolzen fertiggestellt haben, und legen Sie die Richtung 1) Holz der Rohrleitungen fest. Richten Sie vor allem Die Befestigungslöcher für den oberen bei Deckenmontage die Kältemittelleitungen, Schaumstoff werden für zusätzliche die Abflussrohren sowie die Innen- und...
Page 233
Kanal- und Zubehörinstallation 4.1 Kanal 6. Wenn die Maschine an der Wand montiert ist, sollte die Maschine verdeckt montiert werden, Montieren Sie den Filter (optional) und der Lufteinlass und -auslass sollte ein Gitter entsprechend der Größe des Lufteinlasses. sein, und das Gitter sollte fest mit Schrauben 2.
Page 234
Filterinstallation 1. Entfernen Sie das Lüftungsblech und den oder Flansch ab. Luftzufuhrflansch Belüftungs- Luftzufuhrflansch Panel 2. Ändern Sie die Einbaulage des Lüftungsbleches und den Luftzufuhrflansch. 3. Setzen Sie den Filter in den Flansch ein, wie in der folgenden Abbildung dargestellt. Luftzufuhrflansch Luftzufuhrflansch HINWEIS: Alle Abbildungen in...
Page 235
Installation von Frischluftkanälen Dimension : Kanalanschluss für Frischluft MODELL MODELL 12K~48K 48K~60K Ø125mm(4.92") Ø160mm(6.3") Ø126mm(5.0”) Ø100mm(3.93") Wartung von Motor und Abflusspumpe (Das hintere Lüftungsblech wird als Beispiel verwendet) 1) Wartung des Motors: 2) Wartung der Pumpe: 1. Entfernen Sie die vier Schrauben an der 1.
Page 236
Verbindung des Ablaufschlauches Das Abflussrohr dient zum Ableiten von Wasser Abflussschlauch aus der Einheit. Eine unsachgemäße Installation kann zu Geräte- und Sachschäden führen. VORSICHT Rohrschließe Anschluss für Isolierung • Isolieren Sie alle Leitungen, um Abflussrohr Decke Kondensation zu vermeiden, die zu Wasserschäden führen kann.
Page 237
Wenn die elektrische Verkabelung • Wenn der Auslass des Abflussrohrs noch nicht abgeschlossen ist höher liegt als der Pumpenanschluss des Gehäuses, verwenden Sie Schließen Sie die elektrische Verkabelung ein Heberohr für den Auslass der vorübergehend an. Inneneinheit. Das Heberohr darf 2.
Page 238
Installieren Sie Ihr Außengerät Installationsort auswählen HINWEIS: VOR DER INSTALLATION Bevor Sie die Außeneinheit installieren, müssen Sie einen geeigneten Standort wählen. Die folgenden Normen werden Ihnen bei der Auswahl helfen e einen geeigneten Standort für das Gerät. Die richtigen Installationsorte erfüllen die folgenden Normen: 60cm (24") oben 30cm (12”)
Page 239
Installation einer Ablaufverbindung (Nur für Wärmepumpeneinheit) Bodenloch der Außeneinheit Schritt 1: Ermitteln Sie das Loch für die Bodenwanne des Außengeräts. Siegel Schritt 2: • Montieren Sie die Gummidichtung am Ende der Ablaufverbindung, die mit der Außeneinheit verbunden wird. • Stecken Sie die Ablaufgarnitur in das Loch in der Bodenwanne des Geräts. Der Ablaufstutzen rastet ein.
Page 240
Anchor Außeneinheit WARNUNG BEIM BOHREN IN BETON WIRD STETS EIN AUGENSCHUTZ EMPFOHLEN. • Das Außengerät kann mit einer Schraube (M10) im Boden oder an einer Wandhalterung verankert werden. Bereiten Sie den Aufstellungsort des Geräts entsprechend den nachstehenden Abmessungen vor. • Im Folgenden finden Sie eine Liste der verschiedenen Außengerätegrößen und den Abstand zwischen ihren Montagefüßen.
KÄLTEMITTEL- ROHRLEITUNGSANSCHLUSS Beim Anschluss der Kältemittelleitungen dürfen KEINE anderen Stoffe oder Gase als das angegebene Kältemittel in das Gerät gelangen. Das Vorhandensein von anderen Gasen oder Stoffen verringert die Leistung der Einheit und kann einen ungewöhnlich hohen Druck im Kühlkreislauf verursachen. Dies kann zu Explosionen und Verletzungen führen.
Page 242
Anschlussanleitung-Kältemittelleitungen VORSICHT • Das Abzweigrohr muss waagerecht verlegt werden. Ein Winkel von mehr als 10° kann zu Fehlfunktionen führen. • Installieren Sie das Verbindungsrohr NICHT, bevor sowohl Innen- als auch Außeneinheiten installiert wurden. • Isolieren Sie sowohl die Gas- als auch die Flüssigkeitsleitungen, um Kondensation zu vermeiden.
Page 243
• Klemmen Sie die Bördelung am Ende des Rohrs fest. Das Ende des Rohrs muss über die Bördelung hinausragen. (Bigger Bördelform Rohr • Legen Sie das Bördelwerkzeug auf die Form. • Drehen Sie den Griff des Bördelwerkzeugs Drehmomentschlüssel im Uhrzeigersinn, bis das Rohr vollständig aufgebördelt ist.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERDRAHTUNG WARNUNG LESEN SIE DIESE WARNHINWEISE, BEVOR SIE ELEKTRISCHE ARBEITEN DURCHFÜHREN. • Alle Leitungen müssen gemäß den örtlichen • Lassen Sie die Drähte nicht an und nationalen elektrischen Bestimmungen Kühlmittelschläuchen, dem Kompressor oder und, Vorschriften und von einem Elektriker anderen beweglichen Teilen innerhalb der installiert werden.
Page 245
HINWEIS ZUM LUFTSCHALTER Wenn der maximale Strom der Klimaanlage mehr als 16 A beträgt, muss ein Luftschalter oder ein Leckschutzschalter mit Schutzvorrichtung verwendet werden (separat zu erwerben). Wenn die maximale Stromstärke der Klimaanlage weniger als 16 A beträgt, muss das Netzkabel der Klimaanlage mit einem Stecker ausgestattet sein (separat zu erwerben).
Page 246
Mindestquerschnittsfläche von Strom- und 3. Schließen Sie die U- Lasche an die Klemmen an. Stimmen Sie die Drahtfarben/Bezeichnungen Signalkabeln (als Referenz) mit den Bezeichnungen auf der Klemmenleiste Nennstrom des Geräts (A) Nennquerschnittsfläche (mm ab. Schrauben Sie die U-Lasche jedes Kabels fest an die entsprechende Klemme.
Page 247
VERDRAHTUNG DER INNENEINHEIT Bereiten Sie das Kabel für den Anschluss vor. 4. Klemmen Sie das Kabel mit der Kabelklemme fest. Das Kabel darf nicht lose sein oder an a. Ziehen Sie den Gummimantel mit den U-Laschen ziehen. Abisolierzangen von beiden Enden des Signalkabels ab, um etwa 15 cm (5,9 zoll) 5.
Page 248
Leistungsspezifikationen (Gilt nicht für Nordamerika) HINWEIS Elektrische Heizungsunterbrecher/Sicherungen müssen mehr als 10 A haben. Die Spezifikation der Unterbrecher/Sicherungen ist auf dem Typenschild des Geräts angegeben. (gilt für das australische Modell) Spezifikationen der Stromversorgung für Innenräume MODELL(Btu/h) 19K~24K 25K~36K 37K~48K 49K~60K ≤18K STUFE 1 Phase...
LUFT-EVAKUIERUNG HINWEIS Drehen Sie beim Öffnen von Ventilschäften den Sechskantschlüssel, bis er gegen den Anschlag stößt. Versuchen Sie nicht, das Ventil mit Gewalt weiter zu öffnen. 6. Schließen Sie die Niederdruckseite des Vorbereitungen und Verteiler-Manometers und schalten Sie die Vorsichtsmaßnahmen Vakuumpumpe aus.
HINWEIS ZUM HINZUFÜGEN VON KÄLTEMITTEL VORSICHT: Kältemittelarten NICHT mischen. Bei einigen Systemen ist je nach Rohrlänge eine zusätzliche Aufladung erforderlich. Die Standard- Rohrlänge variiert je nach den örtlichen Vorschriften. In Nordamerika beispielsweise beträgt die Standardrohrlänge 7,5 m (25'). In anderen Gebieten beträgt die Standardrohrlänge 5 m (16'). Das Kältemittel sollte über den Serviceanschluss am Niederdruckventil des Außengeräts eingefüllt werden.
TESTLAUF VORSICHT Die Nichtdurchführung des Testlaufs kann zu Schäden am Gerät, Sach- oder Personenschäden führen. Tasten an der Inneneinheit ordnungsgemäß Vor dem Testlauf funktionieren. f. Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsystem Nach der vollständigen Installation des Systems nicht behindert ist und reibungslos abläuft. muss ein Testlauf durchgeführt werden.
VERPACKEN UND AUSPACKEN DES GERÄTS Anweisungen zum Ein- und Auspacken der Einheit: Auspacken: Inneneinheit: 1. Schneiden Sie das Verpackungsband ab. 2. Packen Sie das Paket aus. 3. Nehmen Sie das Verpackungspolster und die Packstütze heraus. 4. Entfernen Sie die Verpackungsfolie. 5.
Page 254
Carrier is committed for continuous improvement of Carrier products according to national and international standards to ensure the highest quality and reliability standards, and to meet market regulations and requirements. All specifications subject to change without prior notice according to Carrier policy of continuous development ΑΗΙ Carrier S.E. Europe Single Member S.A.
Need help?
Do you have a question about the 42QSV018D8S and is the answer not in the manual?
Questions and answers