Carrier 38QUS014DS2 Series Installation Manual

Carrier 38QUS014DS2 Series Installation Manual

Multi system air conditioner
Hide thumbs Also See for 38QUS014DS2 Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Installationsvorbereitung

    • 2 Installationsübersicht

    • 3 Installationsplan

    • 4 Spezifikationen

    • 5 Installation des Aussengeräts

      • Installationsanleitungen für das Außengerät
      • Installation des Ablaufstopfens
      • Anmerkungen zum Bohren eines Lochs in die Wand
      • Bei einem 24K-Innengerät
    • 6 Verbindung der Kältemittelleitung

    • 7 Verkabelung

      • Sicherheitsvorkehrungen
      • Verkabelungsübersicht
    • 8 Luftabsaugung

      • Absaugungsanleitungen
      • Anmerkung zum Hinzufügen von Kältemittel
    • 9 Probelauf

    • 10 Automatische Fehlerbehebung der Verkabelung/Verrohrung

    • 11 Informationen zur Wartung

  • Español

    • 1 Preparación de la Instalación

    • 2 Resumen de la Instalación

    • 3 Diagrama de la Instalación

    • 4 Especificaciones

    • 5 Instalación de la Unidad Exterior

      • Instrucciones de Instalación de la Unidad Exterior
      • Instalación del Conector de Desagüe
      • Notas sobre la Perforación de Orificios en la Pared
      • Notas sobre la Unidad Interior 24K
    • 6 Conexión de la Tubería de Refrigerante

    • 7 Cableado

      • Precauciones de Seguridad
      • Cableado de la Unidad Exterior
      • Figura de Cableado
    • 8 Evacuación de Aire

      • Instrucciones de Evacuación
      • Nota sobre la Adición de Refrigerante
    • 9 Prueba de Funcionamiento

    • 10 Función de Corrección Automática de Cables/Tuberías

    • 11 Información para el Servicio Técnico

  • Français

    • 1 Préparation de L'installation

    • 2 Présentation de L'installation

    • 3 Schéma D'installation

    • 4 Spécifications

    • 5 Installation de L'unité Extérieure

      • Instructions D'installation de L'unité Extérieure
      • Installation du Joint D'évacuation
      • Remarques Relatives Au Perçage du Trou Dans Le Mur
      • Choix D'une Unité Intérieure 24K
    • 6 Raccordement de la Tuyauterie Pour Le Produit Frigorigène

      • Consignes de Sécurité
      • Câblage de L'unité Extérieure
      • Schéma de Câblage
    • 8 Évacuation de L'air

      • Instructions D'évacuation
      • Remarque Sur L'ajout de Produit Frigorigène
    • 9 Séquence de Test

    • 10 Fonction de Correction Automatique du Câblage Et de la Tuyauterie

    • 11 Informations Relatives À L'entretien

  • Italiano

    • 1 Preparazione All'installazione

    • 2 Panoramica DI Installazione

    • 3 Schema DI Installazione

    • 4 Specifiche Tecniche

    • 5 Installazione Dell'unità Esterna

      • Istruzioni DI Installazione Dell'unità Esterna
      • Installazione del Raccordo DI Scarico
      • Note Relative Ai Fori Nella Parete
      • Per L'unità Interna da 24K
    • 6 Collegamento del Tubo del Refrigerante

    • 7 Cablaggio

      • Precauzioni DI Sicurezza
      • Cablaggio Dell'unità Esterna
      • Figura Illustrativa Dei Collegamenti
    • 8 Evacuazione Dell'aria

      • Istruzioni Per L'evacuazione
      • Note Relative All'aggiunta DI Refrigerante
    • 9 Azionamento DI Prova

    • 10 Funzione DI Correzione Automatica Cablaggio/Tubazioni

    • 11 Informazioni Sulla Manutenzione

  • Dutch

    • 1 De Installatie Voorbereiden

    • 2 Installatie-Overzicht

    • 3 Installatieschema

    • 4 Specificaties

    • 5 De Buitenunit Installeren

      • Instructies Voor de Installatie Van de Buitenunit
      • Installatie Van de Afvoerkoppeling
      • Opmerkingen Bij Het Boren Van Gaten in de Muur
      • Gebruik Van Een 24K-Binnenunit
    • 6 Aansluiting Van de Koelmiddelleiding

    • 7 Bedrading

      • Veiligheidsmaatregelen
      • Bedrading Van de Buitenunit
      • Bedradingsschema
    • 8 Luchtaflaat

      • Ontluchtingsinstructies
      • Opmerking over Het Toevoegen Van Koelmiddel
    • 9 Testinschakeling

    • 10 Functie Voor Automatische Correctie Van Bedrading/Leidingen

    • 11 Onderhoudsinformatie

  • Polski

    • 1 Przygotowanie Do Montażu

    • 2 Montaż - Informacje Ogólne

    • 3 Schemat Instalacji

    • 4 Specyfikacje

    • 5 Montaż Jednostki Zewnętrznej

      • Instrukcje Montażu Jednostki Zewnętrznej
      • Montaż Złącza Spustowego
      • Informacje Dotyczące Wiercenia Otworu W Ścianie
      • Wybór Jednostki Wewnętrznej 24K
    • 6 Podłączanie Rur Z Czynnikiem Chłodzącym

    • 7 Instalacja Elektryczna

      • Środki OstrożnośCI
      • Okablowanie Jednostki Zewnętrznej
      • Rysunek Okablowania
      • Instrukcja Odpowietrzania
      • Informacja Dotycząca Dodawania Czynnika Chłodzącego
    • 9 Próba Działania Urządzenia

    • 10 Działanie Automatycznej Korekcji Okablowania/Orurowania

    • 11 Informacje Dotyczące Konserwacji

  • Dansk

    • 2 Monteringsoversigt

    • 3 Monteringsdiagram

    • 4 Specifikationer

    • 5 Installation Af Udendørsenhed

      • Monteringsvejledning Til Udendørsenhed
      • Montering Af Afløbssamling
      • Bemærkninger Om at Bore Hul I Væggen
      • Når du Vælger en 24K-Indendørsenhed
    • 6 Tilslutning Af Kølemiddelrør

      • Sikkerhedsforanstaltninger
      • Ledningsføring Til Udendørsenhed
      • Ledningsdiagram
    • 8 Luftudtømning

      • Evakueringsvejledning
      • Bemærkning Om Tilførsel Af Kølemiddel
    • 9 Afprøvning

    • 11 Oplysninger Om Serviceeftersyn

  • Eesti

    • 1 Ettevalmistused Paigaldamiseks

    • 2 Paigalduse Ülevaade

    • 3 Paigaldusskeem

    • 4 Tehnilised Andmed

    • 5 Välisseadme Paigaldamine

      • Välisseadme Paigaldusjuhised
      • Äravooluliitmiku Paigaldamine
      • Märkused Seina Ava Puurimise Kohta
      • Kui Olete Valinud 24K Siseseadme
    • 6 Külmutusagensi Torude Ühendamine

    • 7 Juhtmete Ühendamine

      • Ettevaatusabinõud
      • Välisseadme Juhtmete Ühendamine
      • Juhtmeskeem
    • 8 Õhust Tühjendamine

      • Tühjendamisjuhised
      • Märkus Külmutusagensi Lisamise Kohta
    • 9 Testkäitus

    • 10 Juhtme-/Toruühenduste Automaatse Veaparanduse Funktsioon

    • 11 Hooldusteave

  • Lietuvių

    • 1 Pasirengimas Montuoti

    • 2 Montavimo Apžvalga

    • 3 Montavimo Schema

    • 5 Išorinio Įrenginio Montavimas

      • Išorinio Įrenginio Montavimo Instrukcijos
      • Išleidimo Jungties Montavimas
      • Pastabos Apie Angos GręžIMą Sienoje
      • Kai Pasirinktas 24K Vidinis Įrenginys
    • 6 Šaltnešio VamzdžIų Prijungimas

    • 7 Laidai

      • Atsargumo Priemonės
      • Išorinio Įrenginio Elektros Laidų Montavimas
      • Elektros Laidų Sistemos Schema
    • 8 Oro Išsiurbimas

      • Išsiurbimo Instrukcijos
      • Pastaba Apie Šaltnešio Papildymą
    • 9 Bandomasis Paleidimas

    • 10 Automatinio Laidų Sistemos / Vamzdyno Klaidų Taisymo Funkcija

    • 11 Informacija Apie PriežIūrą

  • Latviešu

    • 1 Sagatavošana UzstāDīšanai

    • 2 UzstāDīšanas Pārskats

    • 3 UzstāDīšanas Diagramma

    • 5 Ārējā Bloka UzstāDīšana

      • Ārējā Bloka UzstāDīšanas NorāDījumi
      • Drenāžas Savienojuma UzstāDīšana
      • Piezīmes Par Cauruma Urbšanu Sienā
      • Iekštelpu Iekārtas 24K Izvēle
    • 6 Aukstumaģenta Cauruļu Savienojumi

    • 7 Elektroinstalācija

      • Drošības Noteikumi
      • Ārējā Bloka Elektroinstalācija
      • Elektroinstalācijas Attēls
    • 8 Gaisa Izvade

      • Izvades NorāDījumi
      • Piezīme Par Aukstumaģenta Pievienošanu
    • 9 Testēšana

    • 10 Automātiskās Elektroinstalācijas/Cauruļu Labošanas Funkcija

    • 11 Informācija Par Apkopi

  • Norsk

    • 2 Installasjonsoversikt

    • 3 Installasjonsdiagram

    • 4 Spesifikasjoner

      • Instruksjoner for Installasjon Av Utendørsenhet
      • Installasjon Av Dreneringsrør
      • Merknader Om Boring Av Hull I Vegger
      • Ved Valg Av 24K Innendørsenhet
    • 6 Forbindelse Av Kjølerør

      • Forholdsregler for Sikkerhet
      • Kabling Av Utendørsenhet
      • Kablingsfigur
    • 8 Luftutblåsing

      • Instruksjoner for Utblåsing
      • Merknad Om Tilføring Av Kjølegass
    • 9 Testkjøring

    • 10 Funksjon for Automatisk Retting Av Kabling/Rørføring

    • 11 Informasjon Om Service

  • Svenska

    • 1 Förbereda För Montering

    • 2 Monteringsöversikt

    • 3 Monteringsschema

    • 4 Specifikationer

    • 5 Montera Utomhusenheten

      • Monteringsanvisningar För Utomhusenhet
      • Montera Dräneringsanslutning
      • Anmärkningar VID Borrning Av Hål I Vägg
      • När du Väljer en Inomhusenhet På 24K
    • 6 Ansluta Köldmedelsröret

    • 7 Ledningsdragning

      • Säkerhetsrelaterade Försiktighetsåtgärder
      • Ledningsdragning För Utomhusenhet
      • Ledningsskiss
    • 8 Luftevakuering

      • Påfyllning Av Köldmedel
    • 9 Testkörning

    • 10 Funktion För Automatisk Lednings- Och Rörkorrigering

    • 11 Informationsservice

  • Português

    • 1 Preparativos para a Instalação

    • 2 Visão Geral da Instalação

    • 3 Diagrama da Instalação

    • 5 Instalação da Unidade Exterior

      • Instruções de Instalação da Unidade Exterior
      • Instalação da Junta de Drenagem
      • Notas sobre Perfurar Orifícios Na Parede
      • Se Selecionar Uma Unidade Interior de 24K
    • 6 Ligação Dos Tubos de Refrigerante

    • 7 Cablagem

      • Precauções de Segurança
      • Cablagem da Unidade Exterior
      • Ilustração da Cablagem
    • 8 Evacuação de Ar

      • Instruções de Evacuação
      • Nota sobre Adicionar Refrigerante
    • 9 Teste

    • 10 Função de Correção Automática de Cablagem/Tubagem

    • 11 Informação de Assistência

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
IMROPTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future reference.
Please check the applicable models, F-GAS and manufacturer information from the
"Owner's Manual - Product Fiche" in the packaging of the outdoor unit.
(European Union products only)
INSTALLATION MANUAL
P T
DANSK
ESTS
LIETUVOS
LATVIJAS
NORSK
SVENSKA
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Carrier 38QUS014DS2 Series

  • Page 1 MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL DANSK ESTS LIETUVOS LATVIJAS NORSK SVENSKA MANUAL DE INSTALAÇÃO PORTUGUÊS IMROPTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. Please check the applicable models, F-GAS and manufacturer information from the “Owner's Manual - Product Fiche”...
  • Page 2 This product has been det ermined t o be in compliance wit h t he Low Volt age Direct ive ( 2014/3 5/EC), and t he Elect romagnet ic Compat ibilit y Direct ive ( 2014/30/EC) of t he European Union. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
  • Page 3 CONTENTS ·································································· 1. PREPARING FOR INSTALLATION 2. INSTALLATION OVERVIEW ················································································ 3. INSTALLATION DIAGRAM ·················································································· 4. SPECIFICATIONS ······························································································· 5. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ··········································································· ······························································ 5.1 Outdoor Unit Installation Instructions ················································································· 5.2 Drain Joint Installation ··········································································· 5.3 Notes on Drilling Hole in Wall ······································································...
  • Page 4 1. PREPARING FOR INSTALLATION 1.1 Safety cautions Installing, starting up, and servicing air-conditioning equipment can be hazardous due to system ressures, electrical components, and equipment location (roofs, elevated structures, etc.). Only trained, qualified installers and service mechanics should install, start-up, and serve this equipment. When working on the equipment, observe precautions in the literature and on tags, stickers, and labels attached to the equipment.
  • Page 5 1. PREPARING FOR INSTALLATION   WARNING In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
  • Page 6 1. PREPARING FOR INSTALLATION   WARNING Never modify this unit by removing any of the safety guards or bypassing any of the safety interlock switches. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
  • Page 7 1. PREPARING FOR INSTALLATION 1.2 Accessories The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electriclshock and fire, or equipment failure. Name Shape Quantity...
  • Page 8 2. INSTALLATION OVERVIEW   2.1 Installation order Install the outdoor unit Connect the refrigerant pipes Connect the wires (Page 9) (Page 12) (Page 14) Evacuate the refrigeration Perform a test run system (Page 21) (Page 19) GB-7...
  • Page 9 3. INSTALLATION DIAGRAM 3.1 Installation Diagram Fig. 3.1 Safety Precautions CAUTION CAUTION To prevent wall damage, use a stud This illustration is for demonstration • • finder to locate studs. purposes only. A minimum pipe run of 3 metres is The actual shape of your air condtioner •...
  • Page 10 4. SPECFICATIONS Table 4.1 Number of units that can be Connected units 1-5 units used together Compressor stop/start frequency Stop time 3 min or more voltage fluctuation within ±10% of rated voltage Power source voltage voltage drop during start within ±15% of rated voltage interval unbalance within ±3% of rated voltage Table 4.2...
  • Page 11 5. OUTDOOR UNIT INSTALLATION The area must be free of combustible 5.1 Outdoor Unit Installation Instructions gases and chemicals. The pipe length between the outdoor Step 1: Select installation location. and indoor unit may not exceed the The outdoor unit should be installed in the maximum allowable pipe length.
  • Page 12 5. OUTDOOR UNIT INSTALLATION Split Type Outdoor Unit Rows of series installation (Refer to Fig 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 and Table 5.1) Table 5.2 The relations between H, A and L are as follows. 25 cm / 9.8” or more L ≤...
  • Page 13 5. OUTDOOR UNIT INSTALLATION NOTE: The minimum distance between the 5.3 Notes On Drilling Hole In Wall outdoor unit and walls described in the You must drill a hole in the wall for the installation guide does not apply to airtight refrigerant piping, and signal cable that will rooms.
  • Page 14 6. REFRIGERANT PIPING CONNECTION 6.1 Safety Precautions707 CAUTION DO NOT deform pipe while cutting. Be extra careful not to damage, dent, or WARNING deform the pipe while cutting. This will drastically reduce the heating efficiency All field piping must be completed by a •...
  • Page 15 6. REFRIGERANT PIPING CONNECTION 4. Remove PVC tape from ends of pipe NOTE: Use both a spanner and a torque when ready to perform flaring work. wrench when connecting or disconnecting 5. Clamp flare form on the end of the pipe. pipes to/fromthe unit.
  • Page 16 7. WIRING Follow these instructions to prevent 7.1 Safety Precautions distortion when the compressor starts: WARNING • The unit must be connected to the main • Be sure to disconnect the power outlet. Normally, the power supply must supply before working on the unit. have a low output impedance of 32 •...
  • Page 17 7. WIRING Table 7.1: Other Regions 3. Connect the u-lugs to the terminals Rated Current of Nominal Cross-Sectional Match the wire colors/labels with the Appliance (A) Area (mm²) labels on the terminal block, and firmly  0.75 screw the u-lug of each wire to its corresponding terminal.
  • Page 18 7. WIRING 7.3 Wiring Figure CAUTION Connect the connective cables to the terminals, as identified, with their matching numbers on the terminal block of the indoor and outdoor units. For example, in the models shown in the following diagram, Terminal L1(A) of the outdoor unit must connect with terminal 1 on the indoor unit A.
  • Page 19 7. WIRING One-two models: Model C Model D NOTE: Please refer to the following figures if end-users wish to perform their own wiring. One-three models: Model A Model B One-four models: Model A Model B GB-18...
  • Page 20 7. WIRING One-five models: Model A Model B CAUTION After confirmation of the above conditions, follow these guidelines when performing wiring: • Always have an individual power circuit specifically for the air conditioner. Always follow the circuit diagram posted on the inside of the control cover. Screws fastening the wiring in the casing of electrical fittings may come loose during •...
  • Page 21 8. AIR EVACUATION NOTE: If there is no change in system 8.1 Safety Precautions pressure, unscrew the cap from the packed valve (high pressure valve). If CAUTION there is a change in system pressure, • Use a vacuum pump with a gauge reading there may be a gas leak.
  • Page 22 8. AIR EVACUATION 8.4 Note On Adding Refrigerant CAUTION • Refrigerant charging must be performed after wiring, vacuuming, and the leak testing. DO NOT exceed the maximum allowable quantity of refrigerant or overcharge the system. • Doing so can damage the unit or impact it’s functioning. •...
  • Page 23 9. TEST RUN f. Check to see that the drainage 9.1 Before Test Run system is unimpeded and draining A test run must be performed after the entire smoothly. system has been completely installed. Confirm g. Ensure there is no vibration or the following points before performing the test: abnormal noise during operation.
  • Page 24 10. FUNCTUON OF AUTOMATIC WIRING/PIPING CORRECTION 10.1 Automatic Wiring/Piping Correction Function More recent models now feature automatic correction of wiring/piping errors. Press the "check switch" on the outdoor unit PCB board for 5 seconds until the LED displays "CE”, indicating that this function is working, Approximately 5-10 minutes after the switch is pressed, the "CE"...
  • Page 25 11. INFORMATION SERVICING 11.1 CHECKS TO THE AREA Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Page 26 11. INFORMATION SERVICING the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;     the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Page 27 11. INFORMATION SERVICING 11.12 CABLING Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
  • Page 28 11. INFORMATION SERVICING 11.16 CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed: Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept upright.
  • Page 29 11. INFORMATION SERVICING     11.19 RECOVERY When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed.
  • Page 30 Dieses Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EG) und der Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EG) der Europäischen Union. Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (Bei der Benutzung dieser Klimaanlage in europäischen Ländern muss Folgendes eingehalten werden) – Diese Kennzeichnung auf dem Produkt oder in der Literatur weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE gemäß...
  • Page 31: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS 1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG ..................3 2. INSTALLATIONSÜBERSICHT ....................7 3. INSTALLATIONSPLAN ......................8 4. SPEZIFIKATIONEN ........................ 9 5. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS ................10 5.1 Installationsanleitungen für das Außengerät ..................10 5.2 Installation des Ablaufstopfens ......................12 5.3 Anmerkungen zum Bohren eines Lochs in die Wand ................12 5.4 Bei einem 24K-Innengerät ........................
  • Page 32: Installationsvorbereitung

    1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG 1.1 Sicherheitshinweise Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung von Klimaanlagen kann gefährlich sein aufgrund von Systemdruck, elektrischen Komponenten und der Lage des Klimaanlagensystems (Decken, hoch liegende Strukturen usw.). Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung der Klimaanlagen darf nur von geschultem, qualifiziertem Installations- und Wartungspersonal vorgenommen werden.
  • Page 33 1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG WARNHINWEIS Um eine Gefährdung durch versehentliches Zurücksetzen des Temperaturbegrenzers zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, z. B. einen Timer gesteuert oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Netzbetreiber ein- und ausgeschaltet wird. Verwenden Sie die vorgeschriebenen Kabel für den elektrischen Anschluss mit einer Isolierung, die durch einen Isolierschlauch mit geeigneter Temperatureinstufung geschützt ist.
  • Page 34 1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet die Möglichkeit von Sachschaden oder schweren Folgen. Um Körperverletzungen vorzubeugen, gehen Sie mit Bauteilen mit scharfen Kanten vorsichtig um. Installieren Sie das Innen- oder Außengerät nicht an Stellen mit besonderen Umgebungsbedingungen. Installieren Sie das Gerät nicht an Standorten, die den Lärm aus dem Gerät verstärken können oder wo der Lärm und die austretende Luft die Nachbarn stören können.
  • Page 35 1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG 1.2 Zubehör Die Klimaanlage wird mit folgendem Zubehör geliefert. Verwenden Sie alle Einbauteile und -zubehör, um die Klimaanlage zu installieren. Unsachgemäßer Einbau kann zu Wasseraustritt, Stromschlägen und Bränden oder zu Geräteausfall führen. Name Form Anzahl Montageplatte Kunststoff-Dehnmantel 5-8 (je nach Modell) Blechschraube A ST3,9x25 5-8 (je nach Modell) Anschlussstück für Ablaufrohr (bei einigen Modellen)
  • Page 36: Installationsübersicht

    2. INSTALLATIONSÜBERSICHT 2.1 Reihenfolge der Installation Installation Verbindung Verbindung der Kabel des Außengeräts der Kältemittelleitungen (Seite 14) (Seite 9) (Seite 12) Absaugen Probelauf des Kühlsystems (Seite 21) (Seite 19) DE-7...
  • Page 37: Installationsplan

    3. INSTALLATIONSPLAN 3.1 Installationsplan Luftfilter Luftfilter Luftfilter Luftfilter Fernbedienung Fernbedienung Fernbedienung Fernbedienung Luftfilter Ein Verbin- Eins-zwei dungskabel schlingen Eins-drei Eins-vier Fernbedienung Eins-fünf Abb. 3.1 Sicherheitsvorkehrungen ACHTUNG ACHTUNG • Diese Abbildung dient lediglich der Erklärung. • Um Schäden an der Wand vorzubeugen, benutzen Sie einen Balkensucher, um Balken Die aktuelle Form Ihrer Klimaanlage kann etwas verschieden sein.
  • Page 38: Spezifikationen

    4. SPEZIFIKATIONEN Tabelle 4.1 Anzahl der Geräte, die zusammen Verbundene Geräte 1-5 Geräte benutzt werden können Stoppzeit Stop/Startfrequenz des Verdichters 3 Minuten oder mehr Spannungsschwankung ±10% der Nennspannung Stromquellenspannung Spannungsabfall beim Starten ±15% der Nennspannung Intervallungleichgewicht ±3% der Nennspannung Tabelle 4.2 Einheit: m 1 drive 3 1 drive 4...
  • Page 39: Installation Des Aussengeräts

    5. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS Es soll dort keine brennbaren Gase oder 5.1 Installationsanleitungen Chemikalien geben. für das Außengerät Die Rohrlänge zwischen Außen- und Innengeräten darf die maximale zulässige Schritt 1: Wahl des Installationsorts Leitungslänge nicht überschreiten. Das Außengerät sollte an einem Ort montiert Installieren Sie das Gerät möglichst werden, der die folgenden Voraussetzungen NICHT an einer Stelle mit direkter...
  • Page 40 5. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS Split-Außengerät Reihen der seriellen Installation (Siehe Abbildungen 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 und Tabelle 5.1) Tabelle 5.2 Das Verhältnis zwischen H, A und L ist: L ≤ 1/2H 25 cm / 9,8” oder mehr L ≤ H 1/2H <...
  • Page 41: Installation Des Ablaufstopfens

    5. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS 5.3 Anmerkungen zum Bohren eines HINWEIS: Der in der Installationsanleitung angegebene Lochs in die Wand Mindestabstand zwischen Außengerät und Wänden gilt nicht für luftdichte Räume. Stellen Sie sicher, dass es in Sie müssen ein Loch für die Kältemittelleitung mindestens zwei der drei Richtungen (M, N, P) (siehe und das Signalkabel, welches das Innengerät Abb.
  • Page 42: Verbindung Der Kältemittelleitung

    6. VERBINDUNG DER KÄLTEMITTELLEITUNG ACHTUNG 6.1 Sicherheitsvorkehrungen Sie sollen das Rohr beim Schneiden NICHT verformen. WARNHINWEIS Achten Sie besonders darauf, das Rohr beim Schneiden nicht zu beschädigen, einzudrücken oder zu verformen. Das • Die Verlegung sämtlicher Leitungen ist von einem würde die Heizleistung des Geräts drastisch reduzieren.
  • Page 43 6. VERBINDUNG DER KÄLTEMITTELLEITUNG 4. Entfernen Sie das PVC-Band von den Enden die Bördelmutter mit einem Drehmomentschlüssel des Rohrs, sobald Sie in der Lage sind, entsprechend den Drehmomentwerten der Tabelle die Bördelung vorzunehmen. 7.1 an. 5. Befestigen Sie die Bördelstange am Ende HINWEIS: Benutzen Sie sowohl einen Schraubenschlüssel des Rohres.
  • Page 44: Verkabelung

    7. VERKABELUNG Befolgen Sie diese Anleitungen, um Verzerrung 7.1 Sicherheitsvorkehrungen beim Starten des Verdichters vorzubeugen. • Das Gerät muss an der Steckdose angeschlossen sein. Normalerweise WARNHINWEIS muss die Stromversorgung eine niedrige • Bevor Sie am Gerät arbeiten, stellen Sie sicher, Ausgangsimpedenz von 32 Ohm haben.
  • Page 45 7. VERKABELUNG Tabelle 7.1: Andere Regionen 3. Schließen Sie die U-förmigen Ösen an. Nennstrom des Geräts Nennquerschnittsfläche Die Farben/Labels der Kabel müssen (mm²) den Labels an der Klemmleiste entsprechen. < 6 0,75 Schrauben Sie die Öse jedes Kabels an die entsprechende Klemme fest. 6 - 10 4.
  • Page 46: Verkabelungsübersicht

    7. VERKABELUNG 7.3 Verkabelungsübersicht ACHTUNG Verbinden Sie die Verbindungskabel mit den Anschlüssen entsprechend den Nummern auf der Klemmleiste des Innen- und des Außengeräts. Zum Beispiel muss bei den Modellen des folgenden Plans Klemme L1(A) des Außengeräts mit Klemme 1 des Innengeräts A verbunden werden.
  • Page 47 7. VERKABELUNG Eins-zwei-Modelle: STROMVER- STROMVER- SORGUNG SORGUNG ZU A ZU A ZU B ZU B Modell C Modell D HINWEIS: Verweisen Sie auf die folgenden Abbildungen, wenn die Endnutzer die Verkabelung selbst vornehmen möchten. Eins-drei-Modelle: STROMVER- STROMVER- SORGUNG SORGUNG ZU C ZU A ZU B ZU A...
  • Page 48 7. VERKABELUNG Eins-fünf-Modelle: STROMVER- STROMVER- SORGUNG SORGUNG ZU A ZU B ZU C ZU E ZU A ZU B ZU C ZU E ZU D ZU D Modell A Modell B ACHTUNG Nach Bestätigung dieser Voraussetzungen befolgen Sie diese Anweisungen, wenn Sie die Verkabelung vornehmen: •...
  • Page 49: Luftabsaugung

    8. LUFTABSAUGUNG 7. Warten Sie 5 Minuten lang und dann überprüfen Sie, 8.1 Sicherheitsvorkehrungen ob sich der Systemdruck verändert hat. HINWEIS: Wenn sich der Systemdruck nicht verändert ACHTUNG hat, schrauben Sie die Stopfbuchsenventilkappe (Hochdruckventilkappe) ab. Wenn sich der Druck des • Verwenden Sie eine Vakuumpumpe mit einem Systems verändert hat, kann es eine Gasleckage geben.
  • Page 50: Anmerkung Zum Hinzufügen Von Kältemittel

    8. LUFTABSAUGUNG 8.4 Anmerkung zum Hinzufügen von Kältemittel ACHTUNG • Das Einfüllen von Kältemittel muss nach der Verkabelung, der Absaugung und dem Leckagetest erfolgen. • Überschreiten SieNICHT die maximale zulässige Kältemittelmenge und überfüllen Sie das System nicht. Das kann das Gerät beschädigen oder seinen Betrieb beeinträchtigen. •...
  • Page 51: Probelauf

    9. PROBELAUF e. Stellen Sie sicher, dass die Handbetätigungstasten 9.1 Vor dem Probelauf des Innengeräts richtig funktionieren. Ein Probelauf muss nach der vollständigen f. Überprüfen Sie, ob das Ablaufsystem ohne Installation des gesamten Systems Hindernisse und Probleme funktioniert. durchgeführt werden. Stellen Sie vor der h.
  • Page 52: Automatische Fehlerbehebung Der Verkabelung/Verrohrung

    10. AUTOMATISCHE FEHLERBEHEBUNG DER VERKABELUNG/VERROHRUNG 10.1 Automatische Fehlerbehebungsfunktion bei der Verkabelung/Verrohrung Neuere Modelle verfügen jetzt über die Funktion der automatischen Fehlerbehebung bei der Verkabelung/Verrohrung. Drücken Sie 5 Sekunden lang auf den Schalter "Check switch" der Leiterplatte des Außengeräts, bis die LED "CE" anzeigt, was bedeutet, dass diese Funktion aktiv ist.
  • Page 53: Informationen Zur Wartung

    11. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 11.1 PRÜFUNG DER UMGEBUNG Vor den Arbeiten an Systemen, die entzündliche Kältemittel enthalten, müssen Sicherheitsprüfungen durchgeführt werden, damit die Minimierung der Brandgefahr sichergestellt ist. Bei Reparaturen des Kältemittelsystems müssen vor den Arbeiten am System folgende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. 11.2 ARBEITSABLAUF Der Arbeitsablauf soll kontrolliert werden, damit die Gefahr des Vorkommens eines entzündlichen Gases oder Dampfes während der Durchführung der Arbeiten minimiert wird.
  • Page 54 11. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG die Kältemittel-Füllmenge entspricht der Größe des Raums, in dem die Kältemittel enthaltenden Teile installiert werden; die Ventilationsanlage und die Ventile funktionieren richtig und es gibt dort keine Hindernisse; wenn ein indirekter Kühlkreislauf benutzt wird, sollen die sekundären Kreisläufe auf das Vorhandensein von Kühlmittel untersucht werden;...
  • Page 55 11. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 11.12 VERKABELUNG Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, Korrosion, extremen Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen nachteiligen Umweltbedingungen ausgesetzt sein wird. Bei der Überprüfung sollen auch die Auswirkungen von Materialalterung oder ständiger, durch Verdichter oder Lüfter verursachter Vibration berücksichtigt werden.
  • Page 56 11. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 11.16 FÜLLVERFAHREN Zusätzlich zu den konventionellen Füllverfahren sollen folgende Anforderungen erfüllt werden: Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung der Fülleinrichtung nicht zu einer Verunreinigung aufgrund von Vermischung verschiedener Kältemittel kommt. Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, damit die Menge des darin enthaltenen Kältemittels minimiert wird.
  • Page 57 11. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 11.19 RÜCKGEWINNUNG Wenn Kältemittel aus einem System entweder zur Wartung oder zur Außerbetriebnahme entfernt wird, ist die empfohlene bewährte Praktik, das ganze Kältemittel sicher auszuleeren. Wenn Kältemittel in Behälter geleert wird, stellen Sie sicher, dass nur für Kältemittelrückgewinnung geeignete Behälter verwendet werden.
  • Page 58 Se ha determinado que este producto cumple la Directiva de Baja Tensión (2014/35/CE) y la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/EC) de la Unión Europea. Eliminación correcta de este producto (desecho de equipos eléctricos y electrónicos) (Cuando se usa este aparato de aire acondicionado en los países europeos, hay que seguir estas normas) - Esta marca que se muestra en el producto o en su documentación indica que los residuos de aparatos eléctricos (WEEE en la directiva 2012/19/UE) no deben mezclarse con los residuos domésticos normales.
  • Page 59 CONTENIDO 1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN .................. 3 2. RESUMEN DE LA INSTALACIÓN ..................7 3. DIAGRAMA DE LA INSTALACIÓN ..................8 4. ESPECIFICACIONES ......................9 5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ................. 10 5.1 Instrucciones de instalación de la unidad exterior ................10 5.2 Instalación del conector de desagüe .....................
  • Page 60: Preparación De La Instalación

    1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN 1.1 Precauciones de seguridad La instalación, puesta en marcha y mantenimiento de equipos de aire acondicionado puede ser peligrosa debido a las presiones del sistema, componentes eléctricos y ubicación de los equipos (techos, estructuras elevadas, etc.). La instalación, puesta en marcha y mantenimiento de este equipo solo debe ser realizada por instaladores y mecánicos de mantenimiento cualificados y con la debida formación.
  • Page 61 1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Con el fin de evitar un riesgo debido a la restauración inadvertida del corte térmico, la alimentación de este dispositivo no se debe realizar a través de un equipo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente en las instalaciones.
  • Page 62 1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de daños a la propiedad o consecuencias graves. Para evitar lesiones personales, tenga cuidado al manejar piezas con bordes afilados. No instale las unidades interior o exterior en un lugar con condiciones ambientales especiales. No debe instalarse en un lugar que pueda amplificar el nivel de ruido de la unidad o donde el ruido y aire descargado pueda molestar a los vecinos.
  • Page 63 1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN 1.2 Accesorios El sistema de aire acondicionado viene con los siguientes accesorios. Utilice todas las piezas y accesorios de instalación para instalar el aparato de aire acondicionado. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios o averías del sistema. Nombre Forma Cantidad...
  • Page 64: Resumen De La Instalación

    2. RESUMEN DE LA INSTALACIÓN 2.1 Orden de instalación Instalar la unidad Conectar las tuberías Conectar los cables exterior de refrigerante (Página 14) (Página 9) (Página 12) Vaciar el sistema Realizar una prueba de funcionamiento de refrigeración (Página 21) (Página 19) ES-7...
  • Page 65: Diagrama De La Instalación

    3. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN 3.1 Diagrama de instalación Filtro de aire Filtro de aire Filtro de aire Filtro de aire Mando Mando Mando a distancia a distancia a distancia Mando a distancia Filtro de aire Bucle Uno-Dos de un cable de conexión Uno-Tres Uno-Cuatro...
  • Page 66: Especificaciones

    4. ESPECIFICACIONES Tabla 4.1 Número de unidades que se pueden Unidades conectadas 1 a 5 unidades utilizar conjuntamente Hora de parada 3 min o más Frecuencia de inicio/parada del compresor ± 10% del voltaje nominal Fluctuación de la tensión ± 15% del voltaje nominal Tensión de la fuente de alimentación caída de tensión durante el arranque ±...
  • Page 67: Instalación De La Unidad Exterior

    5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR El área debe estar libre de gases 5.1 Instrucciones de instalación combustibles y productos químicos. de la unidad exterior La longitud de la tubería entre la unidad Paso 1: Seleccionar la ubicación interior y exterior no puede exceder de instalación.
  • Page 68 5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Unidad exterior de tipo dividido Filas de montaje en serie (Consulte Fig. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 y Tabla 5.1) Tabla 5.2 Las relaciones entre H, A y L son las siguientes. L ≤ 1/2H 25 cm / 9,8”...
  • Page 69: Instalación Del Conector De Desagüe

    5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 5.3 Notas sobre la perforación de orifi- NOTA: La distancia mínima entre la unidad exterior cios en la pared y las paredes descrita en la guía de instalación no se aplica a las salas herméticas. Asegúrese de mantener Debe realizar un orificio en la pared para la la unidad sin obstrucciones en al menos dos de las tres tubería de refrigerante y para el cable de señal direcciones (M, N, P) (Vea la Fig.
  • Page 70: Conexión De La Tubería De Refrigerante

    6. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE PRECAUCIÓN 6.1 Precauciones de seguridad NO deforme la tubería durante el corte. Tenga mucho ADVERTENCIA cuidado de no dañar, abollar o deformar el tubo durante el corte. Esto reduciría drásticamente la eficacia • Todas las tuberías deben ser colocadas por un de la calefacción del sistema.
  • Page 71 6. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE 4. Retire la cinta de PVC de los extremos de la tubería 5. Mientras sujeta firmemente la tuerca, utilice una llave cuando esté listo para realizar trabajos de de torsión para apretar la tuerca cónica según los abocardado.
  • Page 72: Cableado

    7. CABLEADO Siga estas instrucciones para evitar 7.1 Precauciones de seguridad distorsiones cuando arranca el compresor: • La unidad debe estar conectada a la toma de corriente principal. Normalmente, ADVERTENCIA la fuente de alimentación debe tener una • Asegúrese de desconectar la fuente de alimentación baja impedancia de salida, de 32 ohmios.
  • Page 73 7. CABLEADO Tabla 7.1: Otras regiones 3. Conecte las lengüetas de conexión a los Intensidad de corriente Área nominal de la sección terminales. Los colores/etiquetas deben del aparato (A) transversal (mm²) coincidir con los colores/etiquetas de las < 6 0,75 regletas.
  • Page 74: Figura De Cableado

    7. CABLEADO 7.3 Figura de cableado PRECAUCIÓN Conecte los cables de conexión a los terminales, como se indica, con sus números correspondientes en la regleta de terminales de la unidad interior y la unidad exterior. Por ejemplo, en los modelos que se muestran en el siguiente diagrama, el terminal L1 (A) de la unidad exterior debe conectarse con el terminal 1 de la unidad interior A.
  • Page 75 7. CABLEADO Modelos uno-dos: ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN HACIA A HACIA A HACIA B HACIA B Modelo C Modelo D NOTA: Consulte las siguientes figuras si el usuario final desea realizar su propio cableado. Modelos uno-tres: ALIMENTA- ALIMENTA- CIÓN CIÓN HACIA C HACIA A HACIA B HACIA A...
  • Page 76 7. CABLEADO Modelos uno-cinco: ALIMENTA- ALIMENTA- CIÓN CIÓN HACIA A HACIA B HACIA C HACIA D HACIA E HACIA A HACIA B HACIA C HACIA D HACIA E Modelo A Modelo B PRECAUCIÓN Después de la confirmación de las condiciones anteriores, al realizar el cableado siga estas directrices: •...
  • Page 77: Evacuación De Aire

    8. EVACUACIÓN DE AIRE NOTA: Si no hay cambio en la presión del sistema, 8.1 Precauciones de seguridad desenrosque el tapón de la válvula de llenado (válvula de alta presión). Si hay un cambio en la presión PRECAUCIÓN del sistema, puede haber una fuga de gas. • Use una bomba de vacío con un manómetro con una 8.
  • Page 78: Nota Sobre La Adición De Refrigerante

    8. EVACUACIÓN DE AIRE 8.4 Nota sobre la adición de refrigerante PRECAUCIÓN • La carga de refrigerante se debe realizar después de terminar el cableado, hacer el vacío y terminar la prueba de fugas. • NO exceda la cantidad máxima permitida de refrigerante ni sobrecargue el sistema. Si lo hace, se puede dañar la unidad o afectar su funcionamiento.
  • Page 79: Prueba De Funcionamiento

    9. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO d. Asegúrese de que los indicadores del mando a 9.1 Antes de la prueba de funcionamiento distancia y el panel de visualización de la unidad interior funcionan correctamente. La prueba de funcionamiento debe realizarse e. Asegúrese de que los botones manuales después de terminar la instalación de todo de la unidad interior funcionan correctamente.
  • Page 80: Función De Corrección Automática De Cables/Tuberías

    10. FUNCIÓN DE CORRECCIÓN AUTOMÁTICA DE CABLES/TUBERÍAS 10.1 Función de corrección automática de cables/tuberías Los modelos más nuevos cuentan ahora con corrección automática de errores de cables/tuberías. Pulse el "interruptor de comprobación" en la placa PCB de la unidad exterior durante 5 segundos hasta que el LED muestre "CE", lo que indica que esta función está...
  • Page 81: Información Para El Servicio Técnico

    11. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 11.1 COMPROBACIONES EN EL ÁREA Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, hay que realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que el riesgo de ignición se reduce al mínimo. En la reparación del sistema de refrigeración, hay que cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
  • Page 82 11. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO el tamaño de la carga debe ser adecuado para el tamaño de la sala en la que están instalados los componentes que contienen refrigerante; la maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas; si se utiliza un circuito de refrigeración indirecta, hay que verificar si en los circuitos secundarios se detecta presencia de refrigerante;...
  • Page 83 11. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 11.12 CABLES Verifique que los cables no estén sujetos a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adversos. La comprobación también deberá tener en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes tales como compresores o ventiladores. 11.13 DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES En ningún caso se pueden utilizar fuentes potenciales de ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante.
  • Page 84 11. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 11.16 PROCEDIMIENTOS DE CARGA Además de los procedimientos convencionales de carga, se deberán seguir las siguientes normas: Asegúrese de que no se contaminan los distintos refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Las mangueras o tubos deberán ser lo más cortos que sea posible para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante contenido en ellos.
  • Page 85 11. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 11.19 RECUPERACIÓN Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para desmantelarlo o para repararlo, se recomienda encarecidamente que los refrigerantes se extraigan de forma segura. Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se emplean cilindros de recuperación adecuados para el refrigerante.
  • Page 86 Ce produit a été conçu en conformité avec la directive "Basse Tension" (2014/35/CE) et la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/CE) de l'Union européenne. Élimination appropriée de ce produit (Appareils électriques et électroniques usagés) (Lorsque vous utilisez ce climatiseur dans les pays européens, il convient d'appliquer les directives suivantes.) - Ce marquage figurant sur le produit ou sa documentation indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE conformément à...
  • Page 87 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION ..................3 2. PRÉSENTATION DE L'INSTALLATION ...................7 3. SCHÉMA D'INSTALLATION .....................8 4. SPÉCIFICATIONS ........................9 5. INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE ................10 5.1 Instructions d'installation de l'unité extérieure ..................10 5.2 Installation du joint d'évacuation ......................12 5.3 Remarques relatives au perçage du trou dans le mur ................
  • Page 88: Préparation De L'installation

    1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION 1.1 Consignes de sécurité L'installation, la mise en service et l'entretien des équipements de climatisation peuvent s'avérer dangereux en raison de la pression du système, des composants électriques et de l'emplacement des équipements (toits, structures surélevées, etc.). Seul un installateur ou un technicien qualifié...
  • Page 89 1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION AVERTISSEMENT Afin d‘éviter tout danger dû à un réenclenchement intempestif de la protection thermique, cet appareil ne devra pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu‘une minuterie, ni être connecté à un circuit qui est régulièrement interrompu et rétabli par le service public.
  • Page 90 1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION ATTENTION Ce symbole indique un risque de dommages matériels ou de conséquences graves. Pour éviter de vous blesser, soyez prudent lorsque vous manipulez des pièces avec des arêtes vives. N'installez pas les unités intérieures ou extérieures dans des conditions environnementales spéciales. N'installez pas l'appareil dans un endroit susceptible d'amplifier son niveau sonore ou dans lequel le bruit ou l'évacuation de l'air peuvent représenter une nuisance pour votre voisinage.
  • Page 91 1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION 1.2 Accessoires Le système de climatisation est livré avec les accessoires suivants. Utilisez tous les composants et accessoires lors de l'installation du climatiseur. Toute erreur d'installation peut provoquer des fuites d'eau, des chocs électriques, des incendies ou des pannes d'équipement. Aspect Quantité...
  • Page 92: Présentation De L'installation

    2. PRÉSENTATION DE L'INSTALLATION 2.1 Ordre d'installation Installation de l'unité Raccordement Branchement des câbles extérieure de la tuyauterie (page 14) de produit frigorigène (page 9) (page 12) Évacuation du système Exécution d'une séquence de test de climatisation (page 21) (page 19) FR-7...
  • Page 93: Schéma D'installation

    3. SCHÉMA D'INSTALLATION 3.1 Schéma d'installation Filtre à air Filtre à air Filtre à air Filtre à air Télécommande Télécommande Télécommande Télécommande Filtre à air Cercler Un-deux un câble de connexion Un-trois Un-quatre Télécommande Un-cinq Fig. 3.1 Consignes de sécurité ATTENTION ATTENTION •...
  • Page 94: Spécifications

    4. SPÉCIFICATIONS Tableau 4.1 Nombre d'unités qui peuvent Unités raccordées 1-5 unités être utilisées simultanément Fréquence d'arrêt/de démarrage Temps d'arrêt 3 min ou plus du compresseur +10% de la tension nominale Fluctuation de tension +15% de la tension nominale Tension de la source d'alimentation Baisse de tension au démarrage +3% de la tension nominale Déséquilibre d'intervalle...
  • Page 95: Installation De L'unité Extérieure

    5. INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE La zone doit être exempte de produits 5.1 Instructions d'installation de l'unité extérieure chimiques et de gaz combustibles. La longueur de tuyau entre l'unité extérieure Étape 1 : Sélectionnez l'emplacement et l'unité intérieure ne doit pas dépasser la d'installation.
  • Page 96 5. INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE Unité extérieure à deux blocs Rangées de l'installation série (Voir Fig. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 et Tableau 5.1) Tableau 5.2 Les relations entre les valeurs H, A et L sont les suivantes. L ≤ 1/2 H 25 cm/9,8"...
  • Page 97: Installation Du Joint D'évacuation

    5. INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE 5.3 Remarques relatives au perçage REMARQUE : La distance minimale entre l'unité du trou dans le mur extérieure et les murs spécifiée dans le guide d'installation ne s'applique pas aux pièces hermétiques. Vous devez percer un trou dans le mur pour Veillez à...
  • Page 98: Raccordement De La Tuyauterie Pour Le Produit Frigorigène

    6. RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE POUR LE PRODUIT FRIGORIGÈNE ATTENTION 6.1 Consignes de sécurité NE DÉFORMEZ PAS le tuyau au moment de la AVERTISSEMENT découpe. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endommager, d'entailler ou de déformer • Tout raccordement de tuyau extérieur doit être confié à le tuyau lors de la découpe.
  • Page 99 6. RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE POUR LE PRODUIT FRIGORIGÈNE 4. Retirez la bande de PVC des extrémités du tuyau 3. Serrez l'écrou évasé à la main aussi fort que possible. lorsque vous êtes prêt à effectuer le travail d'évasement. 4. À l'aide d'une clé, serrez l'écrou sur la tuyauterie de 5.
  • Page 100: Câblage De L'unité Extérieure

    7. CÂBLAGE ATTENTION ATTENTION • Branchez les câbles extérieurs avant de procéder Vérifiez l'absence de fuite de produit frigorigène au au raccordement des câbles intérieurs. terme de la procédure d'installation. En cas de fuite, • Veillez à mettre l'unité à la terre. Le câble de terre aérez immédiatement la zone et évacuez le système doit se trouver à...
  • Page 101 7. CÂBLAGE Tableau 7.1 : Autres régions 3. Branchez les cosses sur les bornes ; Courant nominal Surface nominale (mm²) veillez notamment à faire correspondre les de l'appareil (A) couleurs/étiquettes des câbles avec celles < 6 0,75 du bloc de jonction, puis vissez fermement la cosse de chaque câble sur la borne 6 - 10 correspondante.
  • Page 102: Schéma De Câblage

    7. CÂBLAGE 7.3 Schéma de câblage ATTENTION Branchez les câbles de connexion aux bornes, comme indiqué, en faisant correspondre les numéros qui figurent sur le bloc de jonction des unités intérieure et extérieure. Par exemple, sur les modèles illustrés dans le schéma suivant, la borne L1(A) de l'unité extérieure doit être reliée à...
  • Page 103 7. CÂBLAGE Modèles un-deux : OPTIONS OPTIONS D'ENTRÉE D'ENTRÉE VERS A VERS A VERS B VERS B Modèle C Modèle D REMARQUE : reportez-vous aux figures suivantes si l'utilisateur final souhaite effectuer lui-même le câblage. Modèles un-trois : OPTIONS OPTIONS D'ENTRÉE D'ENTRÉE VERS C...
  • Page 104 7. CÂBLAGE Modèles un-cinq : OPTIONS OPTIONS D'ENTRÉE D'ENTRÉE VERS A VERS B VERS C VERS E VERS A VERS B VERS C VERS E VERS D VERS D Modèle A Modèle B ATTENTION Après vous être assuré que les conditions ci-dessus sont remplies, respectez les recommandations suivantes lors du raccordement des câbles : •...
  • Page 105: Évacuation De L'air

    8. ÉVACUATION DE L'AIR REMARQUE : si la pression du système ne change pas, 8.1 Consignes de sécurité dévissez le bouchon du robinet calfeutré (robinet haute pression). Une variation de la pression du système peut ATTENTION indiquer une fuite de gaz. •...
  • Page 106: Remarque Sur L'ajout De Produit Frigorigène

    8. ÉVACUATION DE L'AIR 8.4 Remarque sur l'ajout de produit frigorigène ATTENTION • Le produit frigorigène ne doit être introduit qu'une fois le raccordement des câbles, la dépressurisation du système et le contrôle des fuites effectués. • NE DÉPASSEZ PAS la quantité de produit frigorigène maximale autorisée et ne surchargez pas le système. Cela pourrait endommager l'unité...
  • Page 107: Séquence De Test

    9. SÉQUENCE DE TEST d. Contrôlez le bon fonctionnement des voyants de la 9.1 Avant la séquence de test télécommande et du panneau d'affichage de l'unité intérieure. Une séquence de test doit être effectuée au terme de l'installation complète de l'ensemble e.
  • Page 108: Fonction De Correction Automatique Du Câblage Et De La Tuyauterie

    10. FONCTION DE CORRECTION AUTOMATIQUE DU CÂBLAGE ET DE LA TUYAUTERIE 10.1 Fonction de correction automatique du câblage et de la tuyauterie Les modèles plus récents disposent désormais d'une fonction de correction automatique des erreurs de câblage/de tuyauterie. Appuyez pendant 5 secondes sur l'interrupteur de contrôle situé sur la carte de circuit imprimé...
  • Page 109: Informations Relatives À L'entretien

    11. INFORMATIONS RELATIVES À L'ENTRETIEN 11.1 VÉRIFICATIONS DANS LA ZONE Avant toute intervention sur des systèmes contenant des produits frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires afin de s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum. En cas de réparation du système de climatisation, les précautions suivantes doivent être prises avant toute intervention.
  • Page 110 11. INFORMATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN la taille de la charge est adaptée à la taille de la pièce dans laquelle les parties contenant le produit frigorigène sont installées ; les appareils de ventilation et les orifices fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ; si un circuit de frigorigène indirect est utilisé, la présence de produit frigorigène doit être vérifiée dans les circuits secondaires ;...
  • Page 111 11. INFORMATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN 11.12 CÂBLAGE Vérifiez que le câblage n'est pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive ou à des vibrations, qu'il n'est pas en contact avec des arêtes vives ou qu'il n'est pas soumis à tout autre effet environnemental nuisible.
  • Page 112 11. INFORMATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN 11.16 PROCÉDURES DE CHARGEMENT Outre les procédures conventionnelles de chargement, les exigences suivantes doivent être respectées : Assurez-vous que les différents produits frigorigènes ne sont exposés à aucune contamination lorsque vous utilisez un équipement de chargement. Les flexibles ou les conduites doivent être les plus courts possible, afin de réduire la quantité...
  • Page 113 11. INFORMATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN 11.19 RÉCUPÉRATION Lorsque vous retirez le produit frigorigène d'un système, que ce soit pour des opérations d'entretien ou pour son démantèlement, la bonne pratique recommandée est que les produits frigorigènes soient récupérés en totalité et de façon sécurisée. Lorsque vous transférez des produits frigorigènes dans des cylindres, assurez-vous de n'employer que des cylindres de récupération de produits frigorigènes appropriés.
  • Page 114 È stato stabilito che questo prodotto è conforme alla Direttiva sulla bassa tensione (2014/35/CE) e alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/CE) dell'Unione Europea. Smaltimento corretto del prodotto (Attrezzatura di scarto elettrica ed elettronica) (Quando si utilizza il climatizzatore nei Paesi europei, è necessario rispettare la seguente guida) - Questo marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE come nella direttiva 2012/19/CE) non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
  • Page 115 INDICE 1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE ................3 2. PANORAMICA DI INSTALLAZIONE ..................7 3. SCHEMA DI INSTALLAZIONE ....................8 4. SPECIFICHE TECNICHE ......................9 5. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA ................10 5.1 Istruzioni di installazione dell'unità esterna ..................10 5.2 Installazione del raccordo di scarico ...................... 12 5.3 Note relative ai fori nella parete ......................
  • Page 116: Preparazione All'installazione

    1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE 1.1 Precauzioni di sicurezza L'installazione, l'avviamento e la manutenzione dell'impianto di aria condizionata possono essere pericolosi a causa delle pressioni al sistema, dei componenti elettrici e dell'ubicazione dell'attrezzatura (tetti, strutture elevate, ecc.). Questa attrezzatura può essere installata, avviata e sottoposta a manutenzione solo da installatori e addetti alla manutenzione qualificati.
  • Page 117 1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE AVVERTENZA Per evitare eventuali pericoli dovuti al ripristino involontario dell‘interruttore termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, né collegato a un circuito che venga regolarmente acceso e spento dall‘utenza. Utilizzare i cavi prescritti per la connessione elettrica con isolamento protetto da guaine isolanti con una temperatura nominale adeguata.
  • Page 118 1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE ATTENZIONE Questo simbolo indica la possibilità di danni alle cose o di gravi conseguenze. Per evitare lesioni personali, prestare attenzione quando si maneggiano componenti con bordi affilati. Non installare le unità interne o esterne in punti con condizioni ambientali particolari. Non installare in un luogo che possa amplificare il livello di rumorosità...
  • Page 119 1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE 1.2 Accessori Il climatizzatore viene fornito con i componenti elencati di seguito. Utilizzare tutti i componenti necessari all'installazione del climatizzatore. Un'installazione errata potrebbe provocare perdite di acqua, scosse elettriche, incendi o danni all'unità. Nome Forma Quantità Piastra di installazione Guaina in plastica espansa 5-8 (in base ai modelli) Vite autofilettante A ST3.9X25...
  • Page 120: Panoramica Di Installazione

    2. PANORAMICA DI INSTALLAZIONE 2.1 Ordine di installazione Installare l'unità esterna Collegare i tubi Collegare i fili del refrigerante (pag. 9) (pag. 14) (pag. 12) Evacuare l'impianto Effettuare un azionamento di prova di refrigerazione (pag. 21) (Page 19) IT-7...
  • Page 121: Schema Di Installazione

    3. SCHEMA DI INSTALLAZIONE 3.1 Schema di installazione Filtro dell'aria Filtro dell'aria Filtro dell'aria Filtro dell'aria Telecomando Telecomando Telecomando Telecomando Filtro dell'aria Uno-due Avvolgere un cavo di collegamento Uno-tre Uno-quattro Telecomando Uno-cinque Fig. 3.1 Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE ATTENZIONE • L'illustrazione è puramente dimostrativa. • Per evitare danni alle pareti, utilizzare un cercamontanti per individuare i montanti.
  • Page 122: Specifiche Tecniche

    4. SPECIFICHE TECNICHE Tabella 4.1 Numero di unità che possono essere Unità collegate 1-5 unità utilizzate contemporaneamente Frequenza di spegnimento/accensione Tempo di spegnimento 3 minuti o più compressore entro +10% della tensione nominale fluttuazione di tensione entro +15% della tensione nominale Tensione di alimentazione calo di tensione all'accensione squilibrio intervallo...
  • Page 123: Installazione Dell'unità Esterna

    5. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA Nella zona non devono essere presenti 5.1 Istruzioni di installazione dell'unità esterna gas combustibili né sostanze chimiche. La lunghezza dei tubi tra l'unità interna Punto 1: Scelta della posizione e l'unità esterna non deve superare di installazione. il valore massimo consentito.
  • Page 124 5. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA Unità esterna di tipo multisplit Installazione in serie (Fare riferimento alle Fig. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 Tabella 5.2 I rapporti tra H, A e L sono i seguenti. e alla Tabella 5.1) L ≤ 1/2H 25 cm / 9,8” o più L ≤...
  • Page 125: Installazione Del Raccordo Di Scarico

    5. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA NOTA: La distanza minima tra l'unità esterna e i muri, 5.3 Note relative ai fori nella parete descritta nella guida di installazione, non è applicabile È necessario eseguire un foro nella parete per alle stanze ermetiche. Assicurarsi che l'unità sia priva di ostruzioni in almeno due delle tre direzioni (M, N, P) le tubazioni del refrigerante e il cavo segnali (vedere Fig.
  • Page 126: Collegamento Del Tubo Del Refrigerante

    6. COLLEGAMENTO DEL TUBO DEL REFRIGERANTE ATTENZIONE 6.1 Precauzioni di sicurezza NON deformare il tubo durante il taglio. Prestare molta AVVERTENZA attenzione a non danneggiare, intaccare o deformare il tubo durante il taglio. Ciò ridurrebbe drasticamente • Tutti i collegamenti delle tubazioni devono essere l'efficienza di riscaldamento dell'unità.
  • Page 127 6. COLLEGAMENTO DEL TUBO DEL REFRIGERANTE 4. Rimuovere il nastro in PVC dalle estremità dei tubi ai valori di coppia indicati nella Tabella 7.1. appena prima di eseguire la svasatura. NOTA: Quando si collegano le tubazioni all'unità 5. Applicare la sagoma per la svasatura sull'estremità o si scollegano, utilizzare sia una chiave inglese del tubo.
  • Page 128: Cablaggio

    7. CABLAGGIO Seguire queste istruzioni per evitare distorsioni 7.1 Precauzioni di sicurezza all'avvio del compressore: • L'unità deve essere collegata all'uscita principale. Normalmente, l'alimentazione AVVERTENZA deve avere un'impedenza di uscita bassa • Scollegare l'alimentazione prima di intervenire di 32 Ohm. sull'unità.
  • Page 129 7. CABLAGGIO Tabella 7.1: Altre regioni 3. Collegare i capicorda a U ai terminali. Corrente nominale Area sezione trasversale Abbinare i colori dei fili/etichette con dell'apparecchio (A) nominale (mm²) le etichette sul blocco terminali e serrare < 6 0,75 saldamente il capocorda a U di ciascun cavo con il terminale corrispondente.
  • Page 130: Figura Illustrativa Dei Collegamenti

    7. CABLAGGIO 7.3 Figura illustrativa dei collegamenti ATTENZIONE Collegare i cavi ai terminali come indicato in figura, abbinando i numeri sul blocco terminali dell'unità interna e dell'unità esterna. Ad esempio, nei modelli rappresentati nella figura seguente il terminale L1(A) dell'unità esterna devono essere collegati al terminale 1 sull'unità...
  • Page 131 7. CABLAGGIO Modelli uno-due: ALIMENTA- ALIMENTA- ZIONE ZIONE VERSO A VERSO A VERSO B VERSO B Modello C Modello D NOTA: Le seguenti figure devono essere utilizzate come riferimento se l'utente finale desidera creare il collegamento da sé. Modelli uno-tre: ALIMENTA- ALIMENTA- ZIONE...
  • Page 132 7. CABLAGGIO Modelli uno-cinque: ALIMENTA- ALIMENTA- ZIONE ZIONE VERSO A VERSO B VERSO A VERSO B VERSO C VERSO D VERSO E VERSO C VERSO D VERSO E Modello A Modello B ATTENZIONE Dopo aver verificato le condizioni precedentemente descritte, seguire queste linee guida durante il collegamento: •...
  • Page 133: Evacuazione Dell'aria

    8. EVACUAZIONE DELL'ARIA NOTA: Se non si verificano variazioni di pressione 8.1 Precauzioni di sicurezza nell'impianto, allentare il tappo dalla valvola di dosaggio (valvola alta pressione). Se si verificano variazioni ATTENZIONE di pressione nell'impianto, potrebbero esserci perdite di gas. • Utilizzare una pompa di aspirazione il cui pressostato indichi un valore inferiore a -0,1MPa e una capacità...
  • Page 134: Note Relative All'aggiunta Di Refrigerante

    8. EVACUAZIONE DELL'ARIA 8.4 Note relative all'aggiunta di refrigerante ATTENZIONE • La ricarica del refrigerante deve essere effettuata dopo il collegamento dei cavi, l'evacuazione e la verifica delle perdite. • NON inserire una quantità di refrigerante superiore al valore massimo consentito né sovraccaricare l'impianto. In caso contrario, si potrebbero provocare danni o si potrebbe ridurre il funzionamento dell'unità.
  • Page 135: Azionamento Di Prova

    9. AZIONAMENTO DI PROVA d. Assicurarsi che gli indicatori sul telecomando e il 9.1 Prima dell'azionamento di prova display sull'unità interna funzionino correttamente. È necessario eseguire un azionamento di prova e. Verificare che i pulsanti azionabili manualmente dopo aver terminato l'installazione dell'intero sull'unità...
  • Page 136: Funzione Di Correzione Automatica Cablaggio/Tubazioni

    10. FUNZIONE DI CORREZIONE AUTOMATICA CABLAGGIO/TUBAZIONI 10.1 Funzione di correzione automatica del cablaggio e delle tubazioni I modelli più recenti sono dotati della funzione di correzione automatica degli errori relativi al cablaggio e alle tubazioni. Premere l'interruttore di controllo sulla scheda PCB dell'unità esterna per 5 secondi finché...
  • Page 137: Informazioni Sulla Manutenzione

    11. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 11.1 CONTROLLI SULL'AREA Prima di iniziare a lavorare su sistemi che contengono refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per ridurre al minimo i rischi di incendio. Prendere le seguenti precauzioni prima di effettuare interventi di riparazione sull'impianto. 11.2 PROCEDURA DI LAVORO I lavori devono essere controllati al fine di ridurre al minimo il rischio di presenza di gas infiammabili o vapore mentre viene effettuato l'intervento.
  • Page 138 11. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE le dimensioni di ricarica devono basarsi sulle dimensioni della stanza in cui i componenti che contengono refrigerante vengono installati; i macchinari e le prese di ventilazione devono funzionare in modo adeguato e non essere ostruiti; se viene utilizzato un circuito refrigerante indiretto, i circuiti secondari devono essere controllati per la presenza di refrigerante;...
  • Page 139 11. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 11.12 CABLAGGIO Controllare che il cablaggio non sia soggetto ad usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri agenti ambientali avversi. Il controllo deve inoltre tener conto degli effetti dell'invecchiamento o delle vibrazioni continue da fonti come compressori o ventilatori. 11.13 RILEVAMENTO DI REFRIGERANTI INFIAMMABILI In nessun caso devono essere utilizzate potenziali fonti di accensione nella ricerca o nella rilevazione di perdite di refrigerante.
  • Page 140 11. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 11.16 PROCEDURE DI RICARICA Oltre alle procedure di ricarica convenzionali, devono essere soddisfatti i seguenti requisiti: Assicurarsi che non si verifichi la contaminazione di diversi refrigeranti quando si utilizzano apparecchiature di ricarica. I tubi flessibili o rigidi devono essere il più corti possibili per ridurre al minimo la quantità...
  • Page 141 11. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 11.19 RECUPERO Quando si rimuove il refrigerante da un impianto, per la manutenzione o lo smantellamento, si raccomanda come buona pratica di rimuovere tutti i refrigeranti in sicurezza. Quando si trasferisce il refrigerante nelle bombole, garantire che vengano utilizzate solo bombole di recupero del refrigerante adeguate.
  • Page 142 Dit product voldoet aan de richtlijn voor laagspanning (2014/35/EG), en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EG) van de Europese Unie. Correcte afvoer van dit product (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) (Wanneer deze airconditioner wordt gebruikt in Europa, moeten de volgende richtlijnen worden gevolgd) - De bovenstaande markering op het product of bijgeleverde documentatie geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE-richtlijn 2012/19/EU) niet met algemeen huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
  • Page 143 INHOUD 1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN .................. 3 2. INSTALLATIE-OVERZICHT ....................7 3. INSTALLATIESCHEMA ...................... 8 4. SPECIFICATIES ........................9 5. DE BUITENUNIT INSTALLEREN ..................10 5.1 Instructies voor de installatie van de buitenunit ................10 5.2 Installatie van de afvoerkoppeling ..................... 12 5.3 Opmerkingen bij het boren van gaten in de muur ................
  • Page 144: De Installatie Voorbereiden

    1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN 1.1 Veiligheidsmaatregelen Het installeren en opstarten van, en het onderhoud plegen aan, airconditioningapparatuur kan gevaarlijk zijn als gevolg van systeemdruk, elektrische componenten en de locatie van de apparatuur (daken, verhoogde constructies enz.). Uitsluitend getrainde en gekwalificeerde installateurs en servicemonteurs mogen deze apparatuur installeren, opstarten en onderhouden.
  • Page 145 1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN WAARSCHUWING Om gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te vermijden, mag dit apparaat niet worden bediend via een extern schakelapparaat (zoals een timer) of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in-/uitgeschakeld door de nutsvoorziening. Gebruik de voorgeschreven kabels voor elektrische verbinding met isolatie beschermd door isolatie-sleeving met een juiste temperatuurclassificatie.
  • Page 146 1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN VOORZICHTIG Dit symbool geeft de mogelijkheid aan van schade aan bezittingen of ernstige gevolgen. Om persoonlijk letsel te voorkomen, moet u voorzichtig zijn met het hanteren van onderdelen met een scherpe rand. Installeer de binnen- of buitenunit niet op een plaats waar speciale omgevingsomstandigheden heersen. Installeer het apparaat niet op een plaats die het geluidsniveau van de unit kan versterken of waar de buren last kunnen hebben van het geluid en de uitgestoten lucht.
  • Page 147 1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN 1.2 Accessoires Het airconditioningsysteem wordt geleverd met de volgende accessoires. Gebruik alle installatie- onderdelen en accessoires om de airconditioner te installeren. Onjuiste installatie kan leiden tot waterlekkage, elektrische schokken, brand of defecte apparatuur. Naam Vorm Hoeveelheid Montageplaat 5-8 (afhankelijk van model) Plastic expansiehuls...
  • Page 148: Installatie-Overzicht

    2. INSTALLATIE-OVERZICHT 2.1 Installatievolgorde De buitenunit De koelmiddelleidingen De kabels aansluiten installeren aansluiten (pagina 14) (pagina 9) (pagina 12) Het koelsysteem Het apparaat testen ontluchten (pagina 21) (pagina 19) NL-7...
  • Page 149: Installatieschema

    3. INSTALLATIESCHEMA 3.1 Installatieschema Luchtfilter Luchtfilter Luchtfilter Luchtfilter Afstandsbe- Afstandsbe- Afstandsbe- diening diening diening Afstandsbediening Luchtfilter Eén-twee Aansluitkabel in lus Eén-drie Eén-vier Afstandsbe- diening Eén-vijf Afb. 3.1 Veiligheidsmaatregelen VOORZICHTIG VOORZICHTIG • Deze afbeelding is alleen bedoeld ter illustratie. • Gebruik een noppenzoeker om noppen te zoeken om beschadiging van de muur te voorkomen.
  • Page 150: Specificaties

    4. SPECIFICATIES Tabel 4.1 Aantal units dat gelijktijdig kan worden gebruikt Aangesloten units 1-5 units Stop/start-frequentie compressor Stoptijd 3 min of meer spanningsschommeling binnen +10% nominale spanning Stroomtoevoerspanning spanningsverlies tijdens start binnen +15% nominale spanning intervalonbalans binnen +3% nominale spanning Tabel 4.2 Eenheid: m 1 drive 2...
  • Page 151: De Buitenunit Installeren

    5. DE BUITENUNIT INSTALLEREN Het gebied moet vrij zijn van brandbare 5.1 Instructies voor de installatie gassen en chemische stoffen. van de buitenunit De lengte van de leidingen tussen de buiten- en binnenunit mag niet groter zijn Stap 1: Selecteer de installatielocatie. dan de maximale toegestane leidinglengte.
  • Page 152 5. DE BUITENUNIT INSTALLEREN Buitenunit (gespleten type) Rijen voor seriële installatie (Raadpleeg afb. 5.4, 5.5, 5.6 en 5.9 en tabel 5.1) Tabel 5.2 De verhoudingen tussen H, A en L zijn als volgt. 25 cm/9,8 inch of meer L ≤ 1/2H L ≤...
  • Page 153: Installatie Van De Afvoerkoppeling

    5. DE BUITENUNIT INSTALLEREN 5.3 Opmerkingen bij het boren van ga- OPMERKING: de minimale afstand tussen de buitenunit ten in de muur en de muur die in de installatiehandleiding wordt beschreven, is niet van toepassing op luchtdichte U moet een gat in de muur boren voor ruimten.
  • Page 154: Aansluiting Van De Koelmiddelleiding

    6. AANSLUITING VAN DE KOELMIDDELLEIDING VOORZICHTIG 6.1 Veiligheidsmaatregelen Vervorm de leidingen NIET tijdens het snijden. WAARSCHUWING Zorg er goed voor dat de leidingen tijdens het snijden niet beschadigd raken, een deuk oplopen • Alle leidingen op de locatie moeten door een of vervormen.
  • Page 155 6. AANSLUITING VAN DE KOELMIDDELLEIDING 4. Verwijder de PVC-tape van beide uiteinden 5. Houd de moer stevig vast terwijl u de flensmoer met een momentsleutel stevig vastdraait volgens van de leiding wanneer u de leiding gaat optrompen. de aandraaimomentwaarden in tabel 7.1. 5.
  • Page 156: Bedrading

    7. BEDRADING Volg deze instructies om storingen 7.1 Veiligheidsmaatregelen te voorkomen wanneer de compressor wordt gestart: WAARSCHUWING • De unit moet op het stopcontact worden aangesloten. Normaal gesproken moet • Schakel de voeding uit voordat u werkzaamheden de voeding een lage uitvoerimpedantie aan de unit verricht.
  • Page 157 7. BEDRADING Tabel 7.1: Overige regio's 3. Verbind de u-vormige kabelschoenen met Nominale stroom Nominaal de aansluitpunten. Sluit de kleuren/labels van apparaat (A) dwarsdoorsnedegebied (mm²) van de draden aan op de bijbehorende < 6 0,75 labels op het klemmenblok en schroef de kabelschoen van elke draad stevig 6-10 vast op het bijbehorende aansluitpunt.
  • Page 158: Bedradingsschema

    7. BEDRADING 7.3 Bedradingsschema VOORZICHTIG Sluit de aansluitleidingen aan op de aansluitpunten (zoals aangegeven), met de overeenkomstige nummers op het klemmenblok van de binnen- en buitenunits. In de weergegeven modellen in het volgende schema moet aansluitpunt L1(A) van de buitenunit bijvoorbeeld worden aangesloten op aansluitpunt 1 van binnenunit A. VOEDING VOEDING NAAR A...
  • Page 159 7. BEDRADING Eén-tweemodellen: VOEDING VOEDING NAAR A NAAR A NAAR B NAAR B Model C Model D OPMERKING: raadpleeg de volgende afbeeldingen als eindgebruikers zelf de bedrading willen aanleggen. Eén-driemodellen: VOEDING VOEDING NAAR C NAAR A NAAR B NAAR A NAAR B NAAR C Model A...
  • Page 160 7. BEDRADING Eén-vijfmodellen: VOEDING VOEDING NAAR A NAAR B NAAR A NAAR B NAAR C NAAR E NAAR C NAAR E NAAR D NAAR D Model A Model B VOORZICHTIG Bevestig dat aan de bovenstaande voorwaarden is voldaan en volg deze richtlijnen bij het aanleggen van de bedrading: •...
  • Page 161: Luchtaflaat

    8. LUCHTAFLAAT OPMERKING: als de systeemdruk niet is gewijzigd, 8.1 Veiligheidsmaatregelen draait u het kapje van het verpakte ventiel (hogedrukventiel) los. Als de systeemdruk VOORZICHTIG wel is gewijzigd, is er mogelijk een gaslek. • Gebruik een vacuümpomp met een meterwaarde 8.
  • Page 162: Opmerking Over Het Toevoegen Van Koelmiddel

    8. LUCHTAFLAAT 8.4 Opmerking over het toevoegen van koelmiddel VOORZICHTIG • Koelmiddel moet worden toegevoegd nadat u de bedrading hebt aangelegd, het systeem vacuüm hebt gemaakt en op lekken hebt getest. • De maximale hoeveelheid koelmiddel die is toegestaan mag NIET worden overschreden en het systeem mag niet worden overladen.
  • Page 163: Testinschakeling

    9. TESTINSCHAKELING d. Zorg ervoor dat de indicatoren op de 9.1 Voorafgaand aan de testinschakeling afstandsbediening en het displaypaneel op de binnenunit op de juiste manier werken. U moet een testinschakeling uitvoeren nadat het gehele systeem volledig is geïnstalleerd. e. Zorg ervoor dat de knoppen voor handmatige Controleer de volgende punten voordat bediening op de binnenunit op de juiste manier u de test uitvoert:...
  • Page 164: Functie Voor Automatische Correctie Van Bedrading/Leidingen

    10. FUNCTIE VOOR AUTOMATISCHE CORRECTIE VAN BEDRADING/LEIDINGEN 10.1 Functie voor automatische correctie van bedrading/leidingen De meer recente modellen zijn voorzien van een functie voor automatische correctie van fouten in de bedrading/leidingen. Druk vijf seconden lang op de controleknop op de printplaat van de buitenunit totdat op de LED 'CE' wordt weergegeven, waarmee wordt aangeduid dat deze functie werkt.
  • Page 165: Onderhoudsinformatie

    11. ONDERHOUDSINFORMATIE 11.1 CONTROLE VAN DE BEDRIJFSRUIMTE Voordat er kan worden gewerkt aan systemen die ontvlambare koudemiddelen bevatten, moeten er veiligheidscontroles worden uitgevoerd om het risico op ontsteking tot een minimum te beperken. De volgende voorzorgsmaatregelen dienen in acht te worden genomen voordat er reparaties aan het koelsysteem worden uitgevoerd.
  • Page 166 11. ONDERHOUDSINFORMATIE de hoeveelheid koudemiddel moet in overeenstemming zijn met de omvang van de ruimte waarin de apparatuur met koudemiddel wordt geplaatst; de ventilatieapparatuur en -afvoer werken naar behoren en worden niet geblokkeerd; als een indirect koudemiddelcircuit wordt gebruikt, moeten de secundaire circuits worden gecontroleerd op de aanwezigheid van koudemiddel;...
  • Page 167 11. ONDERHOUDSINFORMATIE 11.12 BEKABELING Controleer of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, corrosie, excessieve druk, trillingen, scherpe randen of andere nadelige factoren in de bedrijfsomgeving. Houd ook rekening met de effecten van veroudering en de continue trillingen van bronnen als compressors en ventilatoren. 11.13 DETECTIE VAN ONTVLAMBAAR KOUDEMIDDEL Onder geen enkele omstandigheid mogen er ontstekingsbronnen worden gebruikt voor het zoeken naar of detecteren van lekkend koudemiddel .
  • Page 168 11. ONDERHOUDSINFORMATIE 11.16 VULPROCEDURE Naast de algemene vulprocedures moeten de volgende stappen worden gevolgd: Zorg ervoor dat er bij het gebruik van de vulapparatuur geen vermenging van verschillende koudemiddelen optreedt. Slangen en leidingen moeten zo kort mogelijk worden gehouden om de hoeveelheid koudemiddel tot een minimum te beperken.
  • Page 169 11. ONDERHOUDSINFORMATIE 11.19 OPVANGEN Bij het opvangen van koudemiddel van een systeem voor onderhoud of ontmanteling moeten alle koudemiddelen op een veilige manier worden verwijderd. Wanneer koudemiddel wordt opgevangen in cilinders mogen uitsluitend geschikte cilinders voor koudemiddel worden gebruikt. Zorg ervoor dat er voldoende cilinders aanwezig zijn om al het koudemiddel in het systeem op te vangen.
  • Page 170 Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej (2014/35/WE) oraz dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/WE). Prawidłowa utylizacja tego produktu (Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne) (w przypadku użytkowania klimatyzatora w państwach Unii Europejskiej należy przestrzegać poniższych wytycznych) - To oznaczenie na produkcie lub w jego instrukcjach wskazuje, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE jak w dyrektywie 2012/19/WE) nie należy mieszać z odpadami komunalnymi. Wyrzucanie tego urządzenia razem z odpadami z gospodarstw domowych jest zabronione. Istnieje kilka możliwości utylizacji produktu: 1. Władze miejskie ustanowiły system odbioru, w ramach którego można bezpłatnie przekazać zużyty sprzęt elektroniczny. 2. Przy zakupie nowego produktu sprzedawca ma obowiązek bezpłatnie odebrać stary produkt.
  • Page 171 SPIS TREŚCI 1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU..................3 2. MONTAŻ — INFORMACJE OGÓLNE ................. 7 3. SCHEMAT INSTALACJI ....................... 8 4. SPECYFIKACJE ........................9 5. MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ ................10 5.1 Instrukcje montażu jednostki zewnętrznej ................... 10 5.2 Montaż złącza spustowego ........................12 5.3 Informacje dotyczące wiercenia otworu w ścianie ................
  • Page 172: Przygotowanie Do Montażu

    1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU 1.1 Środki ostrożności Montaż, uruchomienie i obsługa techniczna urządzeń klimatyzacyjnych wiąże się z zagrożeniami wynikającymi z pracy z układami pod ciśnieniem, podzespołami elektrycznymi oraz z niebezpiecznymi miejscami montażu (dachy, praca na wysokości itp.). Montaż, uruchomienie i obsługa techniczna tych urządzeń powinna być przeprowadzana wyłącznie przez przeszkolonych i wykwalifikowanych monterów oraz serwisantów. W czasie pracy z urządzeniem należy przestrzegać środków ostrożności podanych w dokumentacji oraz na oznaczeniach, naklejkach i etykietach umieszczonych na urządzeniu. Należy przestrzegać wszelkich przepisów bezpieczeństwa. Stosować okulary ochronne i rękawice robocze. W czasie lutowania należy mieć przygotowany koc gaśniczy i gaśnicę. W czasie przenoszenia, podłączania i ustawiania urządzeń o dużym rozmiarze należy zachować ostrożność. Należy dokładnie zapoznać się z wszelkimi ostrzeżeniami i uwagami zawartymi w dokumentacji oraz umieszczonymi na sprzęcie i przestrzegać ich. Informacje na temat wymagań specjalnych można znaleźć w kodeksie budowlanym i krajowych przepisach dotyczących instalacji elektrycznych. OSTRZEŻENIE Ten symbol informuje o ryzyku odniesienia obrażeń ciała lub utraty życia. Gazowy czynnik chłodniczy jest cięższy od powietrza i wypiera tlen. Znaczny wyciek może spowodować zmniejszenie stężenia tlenu (szczególnie w piwnicach) co stwarza ryzyko uduszenia i poważnych obrażeń...
  • Page 173 1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU OSTRZEŻENIE Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z nieumyślnym resetowaniem wyłącznika termicznego, urządzenie to nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak timer, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez inne urządzenie sterujące. Należy użyć...
  • Page 174 1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU UWAGA Ten symbol informuje o ryzyku uszkodzenia maszyny lub powstania poważnych strat. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy zachować ostrożność w czasie pracy z częściami o ostrych krawędziach. Nie wolno montować jednostki wewnętrznej i zewnętrznej w nietypowych warunkach otoczenia. Nie montować...
  • Page 175 1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU 1.2 Akcesoria Do zestawu klimatyzatora należą następujące akcesoria. Podczas montażu należy użyć wszystkich części i akcesoriów. Nieprawidłowy montaż może skutkować wyciekiem wody, porażeniem prądem, pożarem lub awarią sprzętu. Nazwa Kształt Ilość Płyta montażowa Osłonka rozprężna z tworzywa sztucznego 5-8 (w zależności od modelu) Śruba samogwintująca A ST3.9X25 5-8 (w zależności od modelu)
  • Page 176: Montaż - Informacje Ogólne

    2. MONTAŻ — INFORMACJE OGÓLNE 2.1 Kolejność montażu Zamontować jednostkę Podłączyć rury Podłączyć przewody zewnętrzną z czynnikiem chłodzącym (strona 14) (strona 9) (strona 12) Odpowietrzyć układ Wykonać próbę działania urządzenia chłodzenia (strona 21) (strona 19) PL-7...
  • Page 177: Schemat Instalacji

    3. SCHEMAT INSTALACJI 3.1 Schemat instalacji Filtr powietrza Filtr powietrza Filtr powietrza Filtr powietrza Pilot Pilot Pilot Pilot Filtr powietrza Jeden-dwa Przewód połączeniowy, pętla A Jeden-trzy Jeden-cztery Pilot Jeden-pięć Rys. 3.1 Środki ostrożności UWAGA UWAGA • Ta ilustracja służy jedynie celom • Aby zapobiec uszkodzeniu ściany, do znalezienia demonstracyjnym. kołków należy użyć wykrywacza kołków. Kształt montowanego klimatyzatora może nieco •...
  • Page 178: Specyfikacje

    4. SPECYFIKACJE Tabela 4.1 Liczba jednostek, które mogą 1–5 jednostek Połączone jednostki być połączone Częstotliwość uruchomienia/ Czas zatrzymania 3 minuty lub więcej zatrzymania sprężarki Wahanie napięcia w zakresie ±10% napięcia znamionowego Napięcie źródła zasilania Spadek napięcia podczas uruchomienia w zakresie ±15% napięcia znamionowego Okresowa nierównowaga w zakresie ±3% napięcia znamionowego Tabela 4.2 Jednostka: m 1 drive 2 1 drive 3 1 drive 4 1 drive 5 Maksymalna długość dla wszystkich pomieszczeń Maksymalna długość dla jeden jednostki wewnętrznej Jednostka zewn. wyżej Maksymalna różnica wysokości niż jednostka wewn.
  • Page 179: Montaż Jednostki Zewnętrznej

    5. MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Miejsce musi być wolne od palnych gazów 5.1 Instrukcje montażu jednostki zewnętrznej i substancji chemicznych. Długość rury łączącej jednostkę zewnętrzną Krok 1: Wybrać miejsce montażu. z jednostką wewnętrzną nie może przekraczać maksymalnej dopuszczalnej Jednostkę zewnętrzną należy zamontować długości rury.
  • Page 180 5. MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Jednostka zewnętrzna klimatyzatora Instalacja szeregowa typu „split” Tabela 5.2 Proporcje wymiarów H, A i L (Patrz rys. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 i tabela 5.1) są następujące. L ≤ 1/2H 25 cm / 9,8” lub więcej L ≤ H 1/2H < L ≤ H 30 cm / 11,8” lub więcej L > H Nie można zamontować Rys. 5.4 Rys. 5.5 Rys. 5.6 Tabela 5.1: Wymiary jednostki zewnętrznej klimatyzatora typu „split”...
  • Page 181: Montaż Złącza Spustowego

    5. MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ 5.3 Informacje dotyczące wiercenia INFORMACJA: Minimalna odległość między jednostką otworu w ścianie zewnętrzną a ścianami opisanymi w instrukcji montażu nie odnosi się do pomieszczeń hermetycznych. Należy wywiercić w ścianie otwór na rurę Koniecznie zapewnić niezakłócony przepływ powietrza czynnika chłodzącego i przewód sygnałowy, w co najmniej dwóch z trzech kierunków (M, N, P) (patrz które będą łączyły jednostkę wewnętrzną rys. 5.7). z zewnętrzną. 1. Określić położenie otworu na ścianie odpowiednio do zaplanowanej lokalizacji jednostki zewnętrznej. 2. Wywiercić otwór w ścianie za pomocą wiertła o średnicy 65 mm (2,5”).
  • Page 182: Podłączanie Rur Z Czynnikiem Chłodzącym

    6. PODŁĄCZANIE RUR Z CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM UWAGA 6.1 Środki ostrożności NIE deformować rury podczas przycinania. Zachować OSTRZEŻENIE szczególną ostrożność, aby podczas cięcia na rura nie została uszkodzona, zdeformowana i nie powstały • Montaż wszystkich rur zewnętrznych musi zostać na niej wgniecenia. Takie uszkodzenia drastycznie przeprowadzony przez uprawnionego technika zmniejszą wydajność grzewczą jednostki. i spełniać wymogi przepisów lokalnych i krajowych. 1. Przycinać rurę dokładnie pod kątem 90°. Przykłady • W przypadku montażu klimatyzatora w niewielkim nieprawidłowego cięcia rur pokazano na rys. 6.1. pomieszczeniu należy przedsięwziąć środki zapobiegające zbyt wysokiemu stężeniu czynnika chłodzącego w pomieszczeniu w razie jego wycieku. Ukośne Nierówne Krzywe W razie wycieku czynnika chłodzącego i jego stężenia przekraczającego określoną wartość...
  • Page 183 6. PODŁĄCZANIE RUR Z CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM 4. Przed rozpoczęciem poszerzania usunąć taśmę stosować wartości momentu dokręcania podane w tabeli 7.1. z końcówek rury. 5. Zacisnąć formę do poszerzania na końcówce rury. INFORMACJA: Używać klucza i klucza Końcówka rury musi wystawać z formy do dynamometrycznego do przyłączania rur do jednostki poszerzania. i odłączania ich od niej. Forma do poszerzania rur Rys. 6.4 Rura 6. Zamocować narzędzie do poszerzania na formie. Rys. 6.7 7. Obracać pokrętło narzędzia do poszerzania UWAGA w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu uzyskania docelowej średnicy rury. • Koniecznie nałożyć na rury izolację. Bezpośredni Poszerzyć rurę, uwzględniając wymiary podane kontakt z odsłoniętymi rurami może spowodować w tabeli 6.1.
  • Page 184: Instalacja Elektryczna

    7. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Aby zapobiec zakłóceniom w momencie 7.1 Środki ostrożności uruchomienia sprężarki, postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: OSTRZEŻENIE • Jednostka musi być podłączona do gniazda głównego. Zwykle zasilanie • Przed rozpoczęciem pracy przy jednostce odłączyć elektryczne musi charakteryzować się zasilanie elektryczne. niską impedancją wyjściową o wartości •...
  • Page 185 7. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Tabela 7.1: Inne regiony 3. Przyłączyć przewody zagięte na kształt litery Prąd znamionowy urządzenia Przekrój nominalny U do zacisków. Dopasować kolory/etykiety (mm²) przewodów do etykiet na bloku zacisków. < 6 0,75 Mocno dokręcić końcówki przewodów do odpowiednich zacisków. 6 - 10 4.
  • Page 186: Rysunek Okablowania

    7. INSTALACJA ELEKTRYCZNA 7.3 Rysunek okablowania UWAGA Przyłączyć kable do zacisków zgodnie z numeracją umieszczoną na bloku zacisków jednostki wewnętrznej i zewnętrznej. Na przykład w modelach przedstawionych na następującym schemacie zacisk L1(A) na jednostce zewnętrznej musi być połączony z zaciskiem 1 na jednostce wewnętrznej. ZASILANIE ZASILANIE DO A...
  • Page 187 7. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Jeden-dwa modele: ZASILANIE ZASILANIE DO A DO A DO B DO B Model C Model D INFORMACJA: Jeżeli użytkownik końcowy chce wykonać własne okablowanie, należy korzystać z poniższych rysunków. Jeden-trzy modele: ZASILANIE ZASILANIE DO C DO A DO B DO A DO B DO C Model A Model B Jeden-cztery modele: ZASILANIE...
  • Page 188 7. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Jeden-pięć modeli: ZASILANIE ZASILANIE DO A DO B DO C DO E DO A DO B DO C DO E DO D DO D Model A Model B UWAGA Po potwierdzeniu powyższych warunków podczas wykonywania okablowania przestrzegać poniższych wskazówek: • Klimatyzator musi być zawsze podłączony do oddzielnego obwodu zasilania. Zawsze stosować...
  • Page 189: Instrukcja Odpowietrzania

    8. ODPOWIETRZANIE INFORMACJA: Jeżeli ciśnienie w układzie się nie 8.1 Środki ostrożności zmieniło, odkręcić nakrętkę zaworu bezpieczeństwa (zawór wysokiego ciśnienia). Jeżeli ciśnienie układu UWAGA zmieniło się, z układu może wyciekać gaz. • Używać pompy próżniowej umożliwiającej odczyt 8. Umieścić klucz sześciokątny w zaworze ciśnienia poniżej –0,1 MPa i zapewniającej bezpieczeństwa (zaworze wysokiego ciśnienia) i otworzyć go, obracając klucz w kierunku przeciwnym wydajność odpowietrzania powyżej 40 l/min. • Nie ma potrzeby odpowietrzania jednostki do kierunku obrotu wskazówek zegara o 1/4 obrotu. Słuchać, czy z układu nie wycieka gaz. zewnętrznej. NIE otwierać zaworów odcinających Po 5 sekundach zamknąć zawór. gazu i cieczy na jednostce zewnętrznej. • Upewnić się, czy po 2 godzinach manometr pokazuje wartość -0,1 MPa lub niższą. Jeżeli po upływie 3 godzin miernik nadal wskazuje wartość wyższą Nakrętka niż -0,1 MPa, sprawdzić, czy nie ma wycieku gazu lub czy w rurze nie ma wody. Jeżeli nie ma wycieku, ponownie przeprowadzić odpowietrzanie (1–2 godziny). • NIE używać gazu chłodzącego do odpowietrzania Nakrętka układu.
  • Page 190: Informacja Dotycząca Dodawania Czynnika Chłodzącego

    8. ODPOWIETRZANIE 8.4 Informacja dotycząca dodawania czynnika chłodzącego UWAGA • Układ należy napełnić czynnikiem chłodzącym po wykonaniu okablowania, odpowietrzeniu i przeprowadzeniu próby szczelności. • NIE napełniać układu czynnikiem chłodzącym w ilości przekraczającej maksymalną dozwoloną wartość. Może to spowodować uszkodzenie jednostki lub wpływać na jej działanie. • Napełnianie jednostki nieodpowiednimi substancjami może być przyczyną wybuchu lub wypadku. Używać odpowiedniego czynnika chłodzącego. • Należy powoli otwierać pojemniki z czynnikiem chłodzącym. Podczas napełniania układu zawsze nosić środki ochrony osobistej. • NIE mieszać czynników chłodzących rożnego rodzaju. N=2 (jeden-dwa modele), N=3 (jeden-trzy modele), N=4 (jeden-cztery modele), N=5 (jeden-pięć modeli). W zależności od długości rur przyłączeniowych lub ciśnienia w odpowietrzonym układzie może być konieczne dodanie pewnej ilości czynnika chłodzącego.
  • Page 191: Próba Działania Urządzenia

    9. PRÓBA DZIAŁANIA URZĄDZENIA g. Upewnić się, czy podczas pracy urządzenie nie 9.1 Przed próbą działania urządzenia wibruje lub nie wydaje nieprawidłowych odgłosów. Próbę działania należy przeprowadzić 5. Jednostka zewnętrzna po całkowitym zakończeniu montażu całego a. Sprawdzić szczelność układu chłodzenia. układu. Przed wykonaniem próby, sprawdzić, b. Upewnić się, czy podczas pracy urządzenie nie czy: wibruje lub nie wydaje nieprawidłowych odgłosów. a) Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna są prawidłowo c. Upewnić się, czy powiewy wiatru, hałas lub zamontowane. skropliny z klimatyzatora nie przeszkadzają...
  • Page 192: Działanie Automatycznej Korekcji Okablowania/Orurowania

    10. DZIAŁANIE AUTOMATYCZNEJ KOREKCJI OKABLOWANIA/ORUROWANIA 10.1 Działanie automatycznej korekcji okablowania/orurowania Nowsze modele wyposażone są w funkcję automatycznej korekcji okablowania/orurowania. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund „przełącznik kontrolny” na płytce PCB jednostki zewnętrznej. Na wyświetlaczu LED pojawią się litery „CE” oznaczające, że ta funkcja działa. Napis „CE”...
  • Page 193: Informacje Dotyczące Konserwacji

    11. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 11.1 KONTROLA OBSZARU Przed rozpoczęciem prac na systemach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze, należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa, aby upewnić się, że zminimalizowano ryzyko zapłonu. W przypadku napraw systemów chłodzących, należy zastosować następujące środki ostrożności przed rozpoczęciem wszelkich prac. 11.2 PROCEDURA ROBOCZA Prace należy prowadzić w ramach kontrolowanej procedury, aby zminimalizować ryzyko narażenia na łatwopalny gaz lub opary w miejscu wykonywania prac. 11.3 OGÓLNY OBSZAR ROBOCZY Należy poinformować personel konserwacyjny i inne osoby pracujące w danym miejscu o naturze wykonywanej pracy. Należy unikać pracy w ograniczonej przestrzeni. Należy wydzielić obszar wokół miejsca prowadzenia prac. Upewnić się, że warunki w obszarze są bezpieczne, a materiał łatwopalny jest kontrolowany. 11.4 SPRAWDZANIE OBECNOŚCI CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Obszar należy sprawdzić odpowiednim czujnikiem czynnika chłodniczego przed rozpoczęciem prac i w trakcie ich wykonywania, aby upewnić się, że technik ma świadomość potencjalnie łatwopalnej atmosfery. Upewnić się, że używany sprzęt do wykrywania wycieków jest dostosowany do użycia z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tj. nie wywołuje iskrzenia, jest odpowiednio uszczelniony lub iskrobezpieczny. 11.5 OBECNOŚĆ GAŚNICY W przypadku prowadzenia jakichkolwiek prac gorących na sprzęcie chłodzącym lub powiązanych elementach, należy zapewnić dostęp do odpowiedniego sprzętu gaśniczego. W pobliżu należy zapewnić gaśnicę proszkową lub CO 11.6 BRAK ŹRÓDEŁ ZAPŁONU Żadna osoba przeprowadzająca prace związane z systemem chłodzącym, które obejmują odkrywanie rur zawierających obecnie (lub wcześniej) łatwopalny czynnik chłodniczy, nie powinna używać źródeł zapłonu w sposób, który może doprowadzić do pożaru lub wybuchu. Wszystkie potencjalne źródła zapłonu, w tym zapalone papierosy, należy trzymać dostatecznie daleko od miejsca montażu, naprawy, zdejmowania i usuwania. Podczas tych prac istnieje możliwość uwolnienia łatwopalnego czynnika chłodniczego do otoczenia. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić obszar wokół sprzętu, aby upewnić się, że nie występuje ryzyko zapłonu. Należy użyć znaków „ZAKAZ PALENIA”. 11.7 WENTYLACJA OBSZARU Upewnić się, że obszar jest otwarty lub odpowiednio wentylowany przed otworzeniem systemu i rozpoczęciem wszelkich prac. Wentylacja powinna w pewnym stopniu nadal działać podczas wykonywania prac. Wentylacja powinna bezpiecznie rozpraszać wszelki uwolniony czynnik chłodniczy i najlepiej wyrzucać go zewnętrznie do atmosfery. 11.8 KONTROLA SPRZĘTU CHŁODZĄCEGO W przypadku wymiany komponentów elektrycznych, należy dopasować je do celu i odpowiednich specyfikacji. Zawsze należy przestrzegać wytycznych producenta dotyczących konserwacji i serwisowania.
  • Page 194 11. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI wielkość ładunku jest zgodna z rozmiarem pomieszczenia, w którym zamontowano części zawierające czynnik chłodniczy; sprzęt wentylacyjny i wyloty działają odpowiednio i nie są zasłonięte; jeśli stosowany jest pośredni obwód chłodniczy, należy sprawdzić wtórne obwody pod kątem obecności czynnika chłodniczego; oznaczenia sprzętu pozostają widoczne i czytelne; należy poprawić oznaczenia i znaki, które są nieczytelne; rury lub komponenty z czynnikiem chłodniczym są zamontowane w miejscu, w którym mało prawdopodobne jest narażenie na substancje mogące powodować korozję komponentów zawierających czynnik chłodniczy, chyba że komponenty są wykonane z materiałów odpornych na korozję lub odpowiednio chronione przed skorodowaniem. 11.9 KONTROLA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Prace naprawcze i konserwacyjne komponentów elektrycznych powinny obejmować wstępną kontrolę bezpieczeństwa oraz procedury inspekcji komponentów. Wystąpienie usterki może powodować zagrożenie. W takim przypadku nie należy podłączać zasilania elektrycznego do obwodu aż do czasu zakończenia napraw. Jeśli usterki nie można naprawić natychmiast, a dalsza praca urządzenia jest wymagana, należy zastosować odpowiednie rozwiązanie tymczasowe. Należy zgłosić taki przypadek właścicielowi sprzętu, aby obie strony uzyskały odpowiednie informacje. Podczas wstępnej kontroli bezpieczeństwa należy upewnić się, że: kondensatory są rozładowane — kontrolę należy przeprowadzić w bezpieczny sposób, aby uniknąć możliwości powstania iskry; nie ma komponentów elektrycznych pod napięciem oraz odkrytego okablowania podczas napełniania, odzyskiwania lub oczyszczania systemu; występuje ciągłość uziemienia. 11.10 NAPRAWA USZCZELNIONYCH KOMPONENTÓW 11.1 Podczas napraw uszczelnionych komponentów należy odłączyć wszystkie źródła zasilania od sprzętu przed usunięciem jakichkolwiek pokryw uszczelniających itp. Jeśli zasilanie elektryczne sprzętu jest absolutnie konieczne do wykonania prac serwisowych, należy zastosować trwale pracującą...
  • Page 195 11. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 11.12 OKABLOWANIE Upewnić się, że okablowanie nie podlega zużyciu, korozji, nadmiernemu ciśnieniu, wibracjom, ostrym krawędziom lub innym szkodliwym czynnikom środowiskowym. Inspekcja powinna również brać pod uwagę efekty starzenia się materiału lub ciągłych wibracji powodowanych przez sprężarki lub wentylatory. 11.13 WYKRYWANIE ŁATWOPALNYCH CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH W żadnych okolicznościach nie wolno stosować potencjalnych źródeł zapłonu podczas poszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie należy stosować palnika halogenowego (lub innych detektorów używających otwartego płomienia). 11.14 METODY WYKRYWANIA WYCIEKÓW Następujące metody wykrywania wycieków uznaje się za akceptowalne w przypadku systemów zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze. W celu wykrywania łatwopalnych czynników chłodniczych, należy stosować elektroniczne detektory wycieków. Ich czułość może nie być odpowiednia lub może wymagać ponownej kalibracji. (Sprzęt do wykrywania powinien być skalibrowany w obszarze wolnym od czynników chłodniczych). Upewnić się, że detektor nie jest potencjalnym źródłem zapłonu i jest dostosowany do wykrywania czynnika chłodniczego. Sprzęt do wykrywania wycieków powinien być ustawiony na dolną granicę zapłonu czynnika chłodniczego. Należy skalibrować go pod kątem użytego czynnika chłodniczego oraz odpowiedniej wartości procentowej gazu (maksymalnie 25%). Płyny do wykrywania wycieków są odpowiednim rozwiązaniem w przypadku detekcji większości czynników chłodniczych, ale należy unikać stosowania detergentów zawierających chlor, ponieważ może on wchodzić w reakcję z czynnikiem chłodniczym i korodować miedziane rury. W przypadku podejrzenia wycieku, należy usunąć lub zgasić wszystkie otwarte płomienie. W przypadku wykrycia wycieku wymagającego lutowania, należy usunąć cały czynnik chłodniczy z systemu lub wyizolować go (przy użyciu zaworów odcinających) w części systemu oddalonej od wycieku. System należy oczyścić za pomocą azotu beztlenowego przed lutowaniem i w jego trakcie. 11.15 USUWANIE W przypadku naruszania obwodu czynnika chłodniczego należy stosować procedury naprawcze dla innych części i celów. Niemniej ważne jest zastosowanie najlepszych praktyk, ponieważ pod uwagę należy wziąć łatwopalność. Należy przestrzegać następującej procedury: usunąć czynnik chłodniczy; oczyścić obwód gazem obojętnym; usunąć gaz;...
  • Page 196 11. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 11.16 PROCEDURY ZWIĄZANE Z NAPEŁNIANIEM Poza konwencjonalnymi procedurami dotyczącymi napełniania, należy spełnić następujące wymagania: Upewnić się, że nie nastąpiło zanieczyszczenie różnych czynników chłodniczych podczas używania sprzętu do napełniania. Węże lub przewody powinny być możliwie krótkie, aby zminimalizować ilość czynnika chłodniczego, który może się w nich znajdować. Cylindry należy stawiać pionowo. Upewnić się, że system czynnika chłodniczego jest uziemiony przed napełnieniem go czynnikiem chłodniczym. Oznaczyć system po zakończeniu napełniania (jeśli jeszcze nie ma etykiety). Należy zachować szczególną uwagę, aby nie przepełnić systemu czynnika chłodniczego. Przed ponownym napełnieniem systemu, należy sprawdzić go pod ciśnieniem przy użyciu azotu beztlenowego. System należy sprawdzić pod kątem wycieków po zakończeniu napełniania, ale przed oddaniem systemu do użytku. Następny test pod kątem wycieków. 11.17 WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Przed przeprowadzeniem tej procedury należy upewnić się, że technik jest całkowicie zaznajomiony ze sprzętem i wszystkimi szczegółowymi informacjami. Zalecaną dobrą praktyką jest bezpieczne odzyskiwanie wszystkich czynników chłodniczych. Przed wykonaniem zadania należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego. W niektórych przypadkach przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego wymagana jest analiza. Przed rozpoczęciem zadania należy upewnić się, że dostępne jest zasilanie elektryczne. a) Zaznajomić się ze sprzętem i jego działaniem. b) Wyizolować system pod względem elektrycznym. c) Przed rozpoczęciem procedury upewnić się, że: dostępny jest mechaniczny sprzęt do manipulowania, jeśli jest wymagany do obsługi cylindrów z czynnikiem chłodniczym; wszystkie środki ochrony osobistej są dostępne i odpowiednio zastosowane; proces odzyskiwania jest nadzorowany przez cały czas przez kompetentną osobę; sprzęt do odzyskiwania i cylindry spełniają odpowiednie standardy. d) Odpompować system z czynnikiem chłodniczym, jeśli jest to możliwe. e) Jeśli osiągnięcie podciśnienia jest niemożliwe, zastosować manometr i usunąć czynnik chłodniczy z różnych części systemu. f) Upewnić się, że cylinder jest usytuowany zgodnie z oznaczeniami przed rozpoczęciem odzyskiwania.
  • Page 197 11. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 11.19 ODZYSKIWANIE Podczas usuwania czynnika chłodniczego z systemu w ramach serwisowania lub usuwania z eksploatacji zaleca się bezpieczne usuwanie wszystkich czynników chłodniczych. Podczas przenoszenia czynnika chłodniczego do cylindrów należy upewnić się, że stosowane są wyłącznie odpowiednie cylindry do odzyskiwania czynników chłodniczych. Upewnić się, że dostępna jest wystarczająca liczba cylindrów do przechowania łącznego ładunku systemu. Wszystkie używane cylindry muszą być odpowiednie dla odzyskiwanego czynnika chłodniczego oraz oznaczone dla tego czynnika chłodniczego (tj. specjalne cylindry do odzyskiwania czynnika chłodniczego). Cylindry muszą być kompletne i wyposażone w zawór nadmiarowy ciśnienia oraz odpowiednie zawory odcinające w dobrym stanie technicznym. Puste cylindry do odzyskiwania są opróżniane i w miarę możliwości schładzane przed rozpoczęciem odzyskiwania. Sprzęt do odzyskiwania musi być w dobrym stanie technicznym i musi nadawać się do odzyskiwania łatwopalnych czynników chłodniczych. Należy zapewnić zestaw instrukcji dotyczących dostępnego sprzętu. Ponadto należy zapewnić dostęp do zestawu skalibrowanych wag w dobrej kondycji technicznej. Węże muszą być kompletne, wyposażone w szczelne złącza odcinające i w dobrym stanie technicznym. Przed użyciem maszyny do odzyskiwania należy upewnić się, że jest ona w satysfakcjonującym stanie technicznym, była odpowiednio konserwowana oraz że wszystkie powiązane komponenty elektryczne zostały uszczelnione, aby zapobiec zapłonowi w przypadku uwolnienia czynnika chłodniczego. W razie wątpliwości, skonsultować się z producentem. Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić do dostawcy czynnika chłodniczego w odpowiednim cylindrze do odzyskiwania oraz zgodnie z odpowiednią kartą przekazania odpadów. Nie mieszać czynników chłodniczych w pojemnikach do odzyskiwania, a zwłaszcza w cylindrach. Jeśli należy usunąć sprężarki lub oleje ze sprężarek, trzeba upewnić się, że zostały opróżnione do akceptowalnego poziomu. Dzięki temu można mieć pewność, że nie ma łatwopalnego czynnika chłodniczego w środku smarnym. Proces opróżniania należy wykonać przed zwróceniem sprężarki do dostawcy. W celu przyspieszenia procesu do obudowy sprężarki można zastosować wyłącznie ogrzewanie elektryczne. Należy zachować ostrożność w trakcie odprowadzania oleju z systemu. 11.20 TRANSPORT, OZNACZENIA I PRZECHOWYWANIE JEDNOSTEK 1. Transport sprzętu zawierającego łatwopalne czynniki chłodnicze musi być prowadzony zgodnie z przepisami dotyczącymi transportu. 2. Oznaczenia sprzętu przy użyciu znaków i symboli muszą być zgodne z przepisami lokalnymi. 3. Usuwanie sprzętu wykorzystującego łatwopalne czynniki chłodnicze musi być prowadzone zgodnie z przepisami krajowymi.
  • Page 198 Dette produkt er i overensstemmelse med Den Europæiske Unions lavspændingsdirektiv (2014/35/EF) og direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EF). Korrekt bortskaffelse af dette produkt (Elektrisk affald og elektronisk udstyr) (Når dette klimaanlæg bruges i europæiske lande, skal følgende retningslinjer overholdes) - Denne mærkning vist på produktet eller i dets litteratur indikerer, at affald af elektrisk og elektrisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU) ikke må...
  • Page 199 INDHOLD 1. FORBEREDELSE TIL INSTALLATION .................. 3 2. MONTERINGSOVERSIGT ...................... 7 3. MONTERINGSDIAGRAM ....................... 8 4. SPECIFIKATIONER ........................ 9 5. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED ................10 5.1 Monteringsvejledning til udendørsenhed ....................10 5.2 Montering af afløbssamling ........................12 5.3 Bemærkninger om at bore hul i væggen ....................12 5.4 Når du vælger en 24K-indendørsenhed ....................
  • Page 200 1. KLARGØRING TIL INSTALLATION 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger Montering, opstart og serviceeftersyn af klimaanlæg kan være farligt pga. systemtryk, elektriske komponenter og udstyrets placering (tage, højtliggende bygninger osv.). Kun uddannede, kvalificerede installatører og servicemekanikere bør installere, opstarte og betjene dette udstyr. Når der arbejdes på udstyret, skal forholdsregler i informationsmateriale og på mærkesedler, mærkater og etiketter, som er fastgjort til udstyret, overholdes.
  • Page 201 1. KLARGØRING TIL INSTALLATION ADVARSEL For at undgå en fare som følge af utilsigtet nulstilling af den termiske overophedningssikring, må dette apparat ikke tilsluttes via en ekstern skifterenhed, som f.eks. en timer eller tilsluttes til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af forsyningsvæsnet. Brug de foreskrevne kabler til elektrisk tilslutning med isolering beskyttet af isoleringshylster med en passende mærketemperatur.
  • Page 202 1. KLARGØRING TIL INSTALLATION FORSIGTIG Dette symbol angiver risiko for skader på ting eller alvorlige konsekvenser. Vær forsigtig, når du håndterer dele med skarpe kanter, så du undgår personskade. Installer ikke indendørs- og udendørsenhederne et sted med særlige miljøforhold. Installer dem ikke et sted, der kan forstærke enhedens støjniveau, eller hvor støj og luftstrøm kan forstyrre naboer. ADVARSEL Ændr ikke denne enhed ved at fjerne nogen af sikkerhedsafskærmningerne eller ved at forbigå...
  • Page 203 1. KLARGØRING TIL INSTALLATION 1.2 Tilbehør Klimaanlægget leveres med følgende tilbehør. Brug alle installationsdele og alt tilbehør til at montere klimaanlægget. Forkert montering kan medføre vandlækage, elektrisk stød, brand eller defekt udstyr. Betegnelse Udformning Antal Monteringsplade 5-8 (afhængig af modellerne) Plastudvidelseshylster 5-8 (afhængig af modellerne) Selvskærende skrue A ST3.9X25...
  • Page 204: Monteringsoversigt

    2. MONTERINGSOVERSIGT 2.1 Monteringsrækkefølge Monter Tilslut Tilslut ledningerne udendørsenheden kølemiddelrørene (side 14) (side 9) (side 12) Tøm kølemiddelsystemet Afprøv enheden (side 19) (side 21) DK-7...
  • Page 205: Monteringsdiagram

    3. MONTERINGSDIAGRAM 3.1 Monteringsdiagram Luftfilter Luftfilter Luftfilter Luftfilter Fjernbetjening Fjernbetjening Fjernbetjening Fjernbetjening Luftfilter Lav et lukket Et-to kredsløb med et tilsluttende Et-tre kabel Et-fire Fjernbetjening Et-fem Fig. 3.1 Sikkerhedsforanstaltninger FORSIGTIG FORSIGTIG • For at forhindre skader på væggen skal du bruge • Denne illustration er kun til demonstrationsformål.
  • Page 206: Specifikationer

    4. SPECIFIKATIONER Tabel 4.1 Antal enheder, der kan bruges sammen Tilsluttede enheder 1-5 enheder Kompressorstop-/startfrekvens Stoptid 3 min. eller mere spændingsudsving indenfor +10 % af den nominelle spænding spændingsfald under start indenfor +15 % af den nominelle spænding Strømkildespænding ubalance i interval indenfor +3 % af den nominelle spænding Tabel 4.2 Enhed: m...
  • Page 207: Installation Af Udendørsenhed

    5. INSTALLATION AF UDENDØRSENHEDEN Enheden må ikke monteres på steder 5.1 Monteringsvejledning til udendørsenhed med brandfarlige gasser og kemikalier. Rørlængden mellem indendørs- Trin 1: Vælg monteringssted. og udendørsenheden må ikke overstige Udendørsenheden skal monteres på et sted, den maksimalt tilladte rørlængde. der overholder følgende krav: Monter IKKE enheden på...
  • Page 208 5. INSTALLATION AF UDENDØRSENHEDEN Udendørsenhed af delt type Montering af rækker af serier (Se fig. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 og tabel 5.1) Tabel 5.2 Forholdet mellem H, A og L er som følger. 25 cm / 9,8" eller derover L ≤ 1/2H L ≤...
  • Page 209: Montering Af Afløbssamling

    5. INSTALLATION AF UDENDØRSENHEDEN BEMÆRK: Minimumafstanden mellem 5.3 Bemærkninger om at bore hul i væggen udendørsenheden og vægge, som er beskrevet Du skal bore et hul i væggen til kølerørene i monteringsvejledningen, gælder ikke for lufttætte og signalkablet, der slutter indendørsenhederne rum.
  • Page 210: Tilslutning Af Kølemiddelrør

    6. TILSLUTNING AF KØLEMIDDELRØR FORSIGTIG 6.1 Sikkerhedsforanstaltninger Deformer IKKE røret, når du skærer. Undgå især at ADVARSEL beskadige, bule eller deformere røret, mens du skærer. Dette vil reducere enhedens opvarmningseffektivitet • Alle feltrør skal færdiggøres af en godkendt tekniker mærkbart. og overholde lokale og nationale bestemmelser.
  • Page 211 6. TILSLUTNING AF KØLEMIDDELRØR 4. Fjern PVC-tapen fra enderne af røret, når kravningen BEMÆRK: Brug både en skruenøgle og en skal udføres. momentnøgle, når du slutter rørene til enheden 5. Lås kraveformen fast på enden af røret. eller fjerner dem fra den. Enden af røret skal være længere end kraveformen.
  • Page 212: Ledningsføring Til Udendørsenhed

    7. LEDNINGSFØRING Følg denne vejledning for at undgå 7.1 Sikkerhedsforanstaltninger forvrængning, når kompressoren starter: • Enheden skal sluttes til det primære strømstik. Strømforsyningen skal typisk ADVARSEL have en lav udgangsimpedans på 32 ohm. • Sørg for at afbryde strømmen til enheden, •...
  • Page 213 7. LEDNINGSFØRING Tabel 7.1: Andre områder 3. Fastgør kabelskoene til terminalerne. Produktets nominelle Nominelt tværsnitsområde Sørg for, at ledningernes farver/mærker strømstyrke (A) (mm²) passer med mærkerne på terminalblokken, < 6 0,75 og skru hver enkelt lednings kabelsko godt fast på den tilsvarende terminal. 6 - 10 4.
  • Page 214: Ledningsdiagram

    7. LEDNINGSFØRING 7.3 Ledningsdiagram FORSIGTIG Slut kablerne til terminalerne som beskrevet, så de passer til deres numre på terminalblokken til indendørs- og udendørsenhederne. Eksempel: På de modeller, der er vist på følgende diagram, skal terminal L1(A) på udendørsenheden sluttes til terminal 1 på indendørsenhed A. EFFEKT EFFEKT TIL A...
  • Page 215 7. LEDNINGSFØRING Et-to-modeller: EFFEKT EFFEKT TIL A TIL A TIL B TIL B Model C Model D BEMÆRK:Der henvises til følgende oversigt, hvis slutbrugerne selv vil installere ledningerne. Et-tre-modeller: EFFEKT EFFEKT TIL A TIL B TIL C TIL A TIL B TIL C Model A Model B...
  • Page 216 7. LEDNINGSFØRING Et-fem-modeller: EFFEKT EFFEKT TIL A TIL B TIL A TIL B TIL E TIL E TIL C TIL D TIL C TIL D Model A Model B FORSIGTIG Når ovenstående forhold er i orden, skal disse retningslinjer følges under ledningsføringen: •...
  • Page 217: Luftudtømning

    8. LUFTUDTØMNING BEMÆRK: Hvis systemets tryk er uændret, skal 8.1 Sikkerhedsforanstaltninger skruelåget tages af den pakkede ventil (ventilen til højt tryk). Hvis systemets tryk er ændret, er der muligvis FORSIGTIG en gaslækage. • Brug en vakuumpumpe med en måler, der viser 8.
  • Page 218: Bemærkning Om Tilførsel Af Kølemiddel

    8. LUFTUDTØMNING 8.4 Bemærkning om tilførsel af kølemiddel FORSIGTIG • Tilførsel af kølemiddel skal udføres efter ledningsføring, støvsugning og kontrol for lækage. • Overskrid IKKE den maksimalt tilladte mængde kølemiddel, og fyld ikke for meget på systemet. Dette kan beskadige enheden eller forringe ydeevnen. •...
  • Page 219: Afprøvning

    9. AFPRØVNING g. Kontrollér, at der ikke er vibrationer eller unormal 9.1 Inden afprøvningen støj under driften. Enheden skal afprøves, når hele systemet 5. Til udendørsenheden er monteret. Bekræft følgende punkter, a. Kontrollér, om kølesystemet er utæt. før afprøvningen udføres: g.
  • Page 220 10. FUNKTION TIL AUTOMATISK RETTELSE AF LEDNINGER/RØR 10.1 Funktion til automatisk rettelse af ledninger/rør Nyere modeller kan nu rette ledningsførings-/rørfejl automatisk. Tryk på "kontrolkontakt" på udendørsenhedens PCB-betjeningspanel i 5 sekunder, indtil lysdioden viser "CE", hvilket betyder, at denne funktion fungerer. Cirka 5-10 minutter efter at kontakten aktiveres, forsvinder "CE", hvilket betyder, at lednings-/rørfejlen er rettet, og at alle ledninger/rør er tilsluttet korrekt.
  • Page 221: Oplysninger Om Serviceeftersyn

    11. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 11.1 KONTROL AF OMRÅDET Før du begynder at arbejde på systemer, der indeholder brændbare kølemidler, skal du udføre nødvendige sikkerhedskontroller for at sikre, at risikoen for antændelse minimeres. Følgende forholdsregler skal overholdes, før der udføres arbejde på systemet i forbindelse med reparation af systemet. 11.2 ARBEJDSPROCEDURE Arbejdet skal foretages på...
  • Page 222 11. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN påfyldningsmængden er i overensstemmelse med rummets størrelse, hvori de dele, der indeholder kølemiddel, er monteret. ventilationsmaskiner og -udgange fungerer korrekt og ikke er tilstoppet. hvis der bruges et indirekte kølekredsløb, skal de sekundære kredsløb kontrolleres for kølemiddel. Udstyrets mærkning er fortsat synlig og læsbar.
  • Page 223 11. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 11.12 KABLER Kontrollér, at kablerne ikke udsættes for slid, tæring, for højt tryk, vibrationer, skarpe kanter eller andre miljømæssige påvirkninger. I kontrollen tages også hensyn til virkningerne af aldrende eller konstante vibrationer fra kilder som kompressorer eller blæsere. 11.13 SPORING AF BRÆNDBARE KØLEMIDLER Potentielle antændelseskilder må...
  • Page 224 11. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 11.16 PÅFYLDNINGSPROCEDURER Ud over almindelige påfyldningsprocedurer skal følgende krav overholdes: Sørg for, at forskellige kølemidler ikke blandes, når du bruger påfyldningsudstyr. Slanger eller rør skal være så korte som muligt for at minimere mængden af kølemiddel i dem. Cylindre skal holdes lodret.
  • Page 225 11. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 11.19 OPSAMLING Når du fjerner kølemiddel fra et system, enten i forbindelse med serviceeftersyn eller nedlukning, er det anbefalet god praksis, at alle kølemidler fjernes sikkert. Når kølemiddel hældes på cylindre, skal det sikres, at der kun anvendes passende kølemiddelopsamlingscylindre.
  • Page 226 Toode vastab Euroopa Liidu madalpingedirektiivile (2014/35/EÜ) ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile (2014/30/EÜ). Toote nõuetekohane käitlemine (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) (Kui seda õhukonditsioneeri kasutatakse Euroopa riikides, tuleb järgida järgmisi nõudeid) – Tootel või selle dokumentatsioonil kirjas olev märgis tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmeid (direktiivis 2012/19/EL märgitud lühidalt elektroonikaromud) ei tohi kokku panna tavaliste olmejäätmetega.
  • Page 227 SISUKORD 1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS ................3 2. PAIGALDUSE ÜLEVAADE ..................... 7 3. PAIGALDUSSKEEM ....................... 8 4. TEHNILISED ANDMED ......................9 5. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE ..................10 5.1 Välisseadme paigaldusjuhised ....................... 10 5.2 Äravooluliitmiku paigaldamine ....................... 12 5.3 Märkused seina ava puurimise kohta ....................12 5.4 Kui olete valinud 24K siseseadme ......................
  • Page 228: Ettevalmistused Paigaldamiseks

    1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS 1.1 Ettevaatusabinõud Õhukonditsioneeri paigaldamine, käivitamine ja hooldamine võib olla töö rõhu, elektrikomponentide ja seadme asukoha tõttu (katused, kõrged ehitised jne) ohtlik. Seadet tohivad paigaldada, käivitada ja hooldada ainult vastava väljaõppe ja kvalifikatsiooniga paigaldajad ja hooldustehnikud. Seadmega töötamisel järgige dokumentatsioonis ja seadmel olevatel märkidel, kleebistel ja siltidel olevaid ettevaatusabinõusid. Järgige kõiki ohutuseeskirju.
  • Page 229 1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS HOIATUS! Soojuskatkestuse tahtmatu lähtestamise tõttu põhjustatud ohu vältimiseks ei tohi seadet varustada välise lülitusseadme, nt taimeri kaudu, ega ühendada vooluringiga, mida utiliit pidevalt sisse ning välja lülitab. Kasutage elektriühenduseks ettenähtud kaableid koos isolatsiooniga, millel on kaitseks sobiva temperatuurimääraga isoleertorud.
  • Page 230 1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS ETTEVAATUST! See sümbol hoiatab varakahju või muude raskete tagajärgede eest. Kehavigastuste vältimiseks olge teravaservaliste osade käsitsemisel ettevaatlik. Ärge paigaldage sise- või välisseadet ebatavaliste keskkonnatingimustega kohta. Ärge paigaldage seadet kohta, mis võimendab seadme müra või kus müra või väljapuhutav õhk võib häirida naabreid. HOIATUS! Ärge kunagi muutke seadet, nt eemaldage kaitsekatteid või muutke töövõimetuks mõnda ohutusblokeeringu lülitit.
  • Page 231 1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS 1.2 Tarvikud Õhukonditsioneeri komplekti kuuluvad järgmised tarvikud. Kasutage õhukonditsioneeri paigaldamiseks kõiki paigaldusosi ja tarvikuid. Ebaõige paigaldamise tagajärg võib olla veeleke, elektrilöök, tulekahju või seadmerike. Nimi Kuju Kogus Paigaldusplaat Plastist laiendusmantel 5–8 (oleneb mudelitest) Isekeermestav kruvi A ST3.9X25 5–8 (oleneb mudelitest) Äravooluliitmik (mõnedel mudelitel) Tihendusrõngas (mõnedel mudelitel) Ø 6,35 Vedelikupool...
  • Page 232: Paigalduse Ülevaade

    2. PAIGALDUSE ÜLEVAADE 2.1 Paigaldamise järjekord Välisseadme Külmutusagensi torude Juhtmete ühendamine paigaldamine ühendamine (lk 14) (lk 9) (lk 12) Külmutussüsteemi Testkäituse tegemine tühjendamine õhust (lk 21) (lk 19) ET-7...
  • Page 233: Paigaldusskeem

    3. PAIGALDUSSKEEM 3.1 Paigaldusskeem Õhufilter Õhufilter Õhufilter Õhufilter Kaugjuhtimispult Kaugjuhtimispult Kaugjuhtimispult Kaugjuhtimispult Õhufilter Üks-kaks Ühendada ühendusjuhe Üks-kolm Üks-neli Kaugjuhtimispult Üks-viis Joonis 3.1 Ettevaatusabinõud ETTEVAATUST! ETTEVAATUST! • See joonis on ainult näitlik. • Seinakahjustuste vältimiseks kasutage metallkinnitite otsimiseks metalliandurit. Teie õhukonditsioneeri tegelik kuju võib olla veidi erinev.
  • Page 234: Tehnilised Andmed

    4. TEHNILISED ANDMED Tabel 4.1 1–5 seadet Seadmete arv, mida saab koos kasutada Ühendatud seadmed Kompressori seiskamise/käivitamise 3 min või enam Seiskamisaeg sagedus +10% nimipingest pingekõikumine +15% nimipingest Toiteallika pinge pingelangus käivitamise ajal +3% nimipingest intervalli tasakaalustamatus Tabel 4.2 Ühik: m 1 drive 2 1 drive 3 1 drive 4...
  • Page 235: Välisseadme Paigaldamine

    5. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE Läheduses ei tohi olla süttivaid gaase ega 5.1 Välisseadme paigaldusjuhised kemikaale. Välis- ja siseseadme vahelise toru pikkus 1. juhis. Valige paigalduskoht. ei tohi ületada maksimaalset lubatud Välisseade tuleb paigaldada asukohta, torupikkust. mis vastab järgmistele nõuetele. Võimaluse korral ÄRGE paigaldage seadet Paigutage välisseade siseseadmele otsese päikesevalgusega kohta.
  • Page 236 5. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE Jagatud tüüpi välisseade Seeriate ridadena paigaldamine (vt joonised 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 ja tabel 5.1) Tabel 5.2 Mõõtude H, A ja L vahelised seosed. L ≤ 1/2H 25 cm / 9,8” või enam L ≤ H 1/2H < L ≤ H 30 cm / 11,8”...
  • Page 237: Äravooluliitmiku Paigaldamine

    5. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE NB! Paigaldusjuhendis kirjeldatud välisseadme ja 5.3 Märkused seina ava puurimise kohta seina vaheline minimaalne kaugus ei kehti õhukindlate Te peate puurima seina ava külmutusagensi ruumide korral. Veenduge, et seadmel ei ole takistusi torustiku ning sise- ja välisseadet ühendava vähemalt kahes suunas kolmest (M, N, P) (vt joonis 5.7).
  • Page 238: Külmutusagensi Torude Ühendamine

    6. KÜLMUTUSAGENSI TORUDE ÜHENDAMINE ETTEVAATUST! 6.1 Ettevaatusabinõud ÄRGE deformeerige toru lõikamise ajal. Olge lõikamise HOIATUS! ajal eriti ettevaatlik ja vältige toru kahjustamist, mõlkimist või deformeerimist. See vähendab drastiliselt • Kõik torutööd tuleb lasta teha litsentsiga tehnikul ning seadme küttetõhusust. torustikud peavad vastama kohalikele ja riiklikele 1.
  • Page 239 6. KÜLMUTUSAGENSI TORUDE ÜHENDAMINE 4. Kui olete koonustamiseks valmis, eemaldage toru NB! Torude ühendamiseks seadme külge ja selle küljest otstelt PVC-teip. eemaldamiseks kasutage nii mutrivõtit kui ka 5. Kinnitage toruotsale koonusevorm. Toru ots peab momentvõtit. ulatuma koonusevormist kaugemale. Koonusevorm Toru Joonis 6.7 Joonis 6.4 ETTEVAATUST!
  • Page 240: Juhtmete Ühendamine

    7. JUHTMETE ÜHENDAMINE Moonutuste vältimiseks kompressori 7.1 Ettevaatusabinõud käivitamisel järgige järgmisi juhiseid. •  Seade tuleb ühendada peatoitepesaga.  Tavaliselt peab toiteallikal olema madal HOIATUS! väljundtakistus 32 oomi.  • Enne seadme kallal töötamist ühendage kindlasti •  Samasse toiteahelasse ei tohi ühendada  lahti toiteallikas. muid seadmeid. • Kõik elektrijuhtmed tuleb paigaldada vastavalt • ...
  • Page 241 7. JUHTMETE ÜHENDAMINE Tabel 7.1. Muud piirkonnad 3.  Ühendage U-otsikud klemmidega. Sobitage  Seadme nimivoolutugevus Ristlõikepindala nimiväärtus juhtmesoonte värvid/sildid klemmliistul (mm²) olevate siltidega ning kinnitage iga soone < 6 0,75 U-otsik tugevalt vastava klemmi külge. 6–10 4.  Kinnitage juhe selleks ettenähtud  juhtmeklambriga. 10–16 5. Isoleerige juhtmed, mida ei kasutata, 16–25 elektriteibiga.
  • Page 242: Juhtmeskeem

    7. JUHTMETE ÜHENDAMINE 7.3 Juhtmeskeem ETTEVAATUST! Ühendage ühendusjuhtmed sise- ja välisseadmete klemmliistudel asuvate vastava numbriga klemmide külge. Näiteks järgmisel skeemil näidatud mudelite puhul tuleb välisseadme klemm L1(A) ühendada siseseadme A klemmiga 1. TOIDE TOIDE SEADE A SEADE B SEADE B SEADE A NB! Kui lõppkasutajad soovivad ühendada juhtmed ise, järgige järgmisi jooniseid.
  • Page 243 7. JUHTMETE ÜHENDAMINE Üks-kaks-mudelid: TOIDE TOIDE SEADE A SEADE A SEADE B SEADE B Mudel C Mudel D Kui lõppkasutajad soovivad ühendada juhtmed ise, järgige järgmisi jooniseid. Üks-kolm-mudelid: TOIDE TOIDE SEADE C SEADE A SEADE B SEADE A SEADE B SEADE C Mudel A Mudel B...
  • Page 244 7. JUHTMETE ÜHENDAMINE Üks-viis-mudelid: TOIDE TOIDE SEADE A SEADE B SEADE C SEADE D SEADE E SEADE A SEADE B SEADE C SEADE D SEADE E Mudel A Mudel B ETTEVAATUST! Pärast eespool kirjeldatud tingimuste kontrollimist järgige juhtmete ühendamisel järgmisi juhiseid.
  • Page 245: Õhust Tühjendamine

    8. ÕHUST TÜHJENDAMINE NB! Kui süsteemi rõhk ei ole muutnud, keerake lahti 8.1 Ettevaatusabinõud tihendatud ventiili (kõrgrõhuventiili) kork. Kui süsteemi rõhk on muutnud, võib see viidata gaasilekkele. ETTEVAATUST! 8. Pange kuuskantvõti tihendatud ventiili • Kasutage vaakumpumpa, mille manomeeter (kõrgrõhuventiili) ja avage ventiil, keerates võtit näitab alla -0,1 MPa rõhku ja mille õhu 1/4 pööret vastupäeva.
  • Page 246: Märkus Külmutusagensi Lisamise Kohta

    8. ÕHUST TÜHJENDAMINE 8.4 Märkus külmutusagensi lisamise kohta ETTEVAATUST! • Külmutusagensit tuleb lisada pärast juhtmete ühendamist, vaakumi loomist ja lekketesti. • ÄRGE ületage maksimaalset lubatud külmutusagensi kogust ega täitke süsteemi üle. See võib seadet kahjustada või mõjutada selle toimimist. • Sobimatute ainetega täitmine võib põhjustada plahvatusi või õnnetusi. Kasutage kindlasti nõuetekohast külmutusagensit.
  • Page 247: Testkäitus

    9. TESTKÄITUS 5. Välisseadme korral: 9.1 Enne testkäitust a. Kontrollige, kas külmutussüsteem lekib. Pärast kogu süsteemi täielikku paigaldamist b. Veenduge, et töötamise ajal ei ole vibratsiooni tuleb teha testkäitus. Kontrollige enne testi ega ebatavalist müra. tegemist järgmist. c. Veenduge, et seadme tekitatud tuul, müra ja vesi a) Sise- ja välisseadmed on nõuetekohaselt ei häiri naabreid ega kujuta endast ohtu.
  • Page 248: Juhtme-/Toruühenduste Automaatse Veaparanduse Funktsioon

    10. JUHTME-/TORUÜHENDUSTE AUTOMAATSE VEAPARANDUSE FUNKTSIOON 10.1 Juhtme-/toruühenduste automaatse veaparanduse funktsioon Uuemad mudelid on varustatud juhtme-/toruühenduste automaatse veaparanduse funktsiooniga. Vajutage välisseadme trükkplaadil asuv „kontrollimislüliti” 5 sekundiks alla, kuni LED-näidikul kuvatakse „CE”, mis tähendab, et see funktsioon töötab. Ligikaudu 5–10 minutit pärast lüliti  vajutamist „CE” kaob, mis tähendab, et juhtme-/toruühenduse viga on parandatud ja kõik juhtmed/ torud on nõuetekohaselt ühendatud.
  • Page 249: Hooldusteave

    11. HOOLDUSTEAVE 11.1 ALA KONTROLLIMINE Enne tuleohtlikke külmutusagenseid sisaldavate süsteemidega töö alustamist tuleb minimeeritud süttimisohu tagamiseks läbi viia ohutuskontrollid. Külmutussüsteemi remontimisel tuleb enne töö teostamist järgida järgmisi ettevaatusabinõusid. 11.2 TÖÖPROTSEDUUR Tööd tuleb teostada kontrollitud viisil, et minimeerida tuleohtliku gaasi või auru olemasolu ohtu töö teostamise ajal.
  • Page 250 11. HOOLDUSTEAVE Külmutusagensi kogus peab vastama ruumi suurusele, kuhu külmutusagensit sisaldavaid osi paigaldatakse. Ventilatsiooniseadmete ja väljalaskeavadega peab olema kõik korras ning need ei tohi olla ummistunud. Kaudse külmutusagensi kontuuri kasutamisel tuleb sekundaarsetes kontuurides kontrollida külmutusagensi olemasolu; seadmel olev märgistus peab olema nähtav ja loetav. Loetamatud märgid ja sildid tuleb parandada.
  • Page 251 11. HOOLDUSTEAVE 11.12 KAABLID Kontrollige, et kaablid poleks kulunud, korrodeerunud, liigse rõhu all, ei vibreeriks, poleks teravate servadega või et neil poleks muid kahjulikke keskkonnamõjusid. Kontrolli käigus tuleb arvesse võtta ka vananemise või pideva vibratsiooni (nt kompressorite või ventilaatorite tekitatud) mõju. 11.13 TULEOHTLIKE KÜLMUTUSAGENSITE TUVASTAMINE Võimalikke süttimisallikaid ei tohi mingil juhul kasutada külmutusagensi lekete otsimiseks või tuvastamiseks.
  • Page 252 11. HOOLDUSTEAVE 11.16 LAADIMISTOIMINGUD Lisaks tavalistele laadimistoimingutele tuleb järgida ka järgmisi nõudeid. Veenduge laadimisseadmete kasutamisel, et erinevad külmutusagensid ei saastuks. Voolikud või torud peavad olema võimalikult lühikesed, et nendes sisalduv külmutusagensi kogus oleks minimaalne. Balloonid tuleb hoida püstises asendis. Veenduge enne külmutusagensi külmutussüsteemi laadimist, et süsteem oleks maandatud. Laadimise lõppedes sildistage süsteem (kui te pole seda juba teinud).
  • Page 253 11. HOOLDUSTEAVE 11.19 KOGUMINE Külmutusagensi süsteemist eemaldamisel kas hoolduse või kasutusest kõrvaldamise eesmärgil on soovitatav kõik külmutusagensid ohutult eemaldada. Külmutusagensi teisaldamisel balloonidesse veenduge, et kasutatakse ainult sobivaid külmutusagensi kogumisballoone. Veenduge, et saadaval oleks nii palju balloone, kui on kogu külmutusagensi süsteemi mahutamiseks vaja.
  • Page 254 Šis gaminys sukurtas laikantis Europos Sąjungos Žemos įtampos direktyvos (2014/3 5/EB) ir Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos (2014/30/EB) nuostatų. Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos) (Šį oro kondicionierių naudojant Europos šalyse, būtina laikytis toliau nurodytų gairių) - Šiuo ženklu, pavaizduotu ant gaminio arba jo dokumentuose, nurodoma, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekų (direktyvoje 2012/19/ES vadinamų...
  • Page 255 TURINYS 1. PASIRENGIMAS MONTUOTI ....................3 2. MONTAVIMO APŽVALGA ......................6 3. MONTAVIMO SCHEMA ......................7 4. SPECIFIKACIJOS ........................8 5. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS ..................9 5.1 Išorinio įrenginio montavimo instrukcijos ....................9 5.2 Išleidimo jungties montavimas ........................11 5.3 Pastabos apie angos gręžimą sienoje ......................11 5.4 Kai pasirinktas 24K vidinis įrenginys ......................
  • Page 256: Pasirengimas Montuoti

    1. PASIRENGIMAS MONTUOTI 1.1 Atsargumo priemonės Oro kondicionieriaus montavimas, paleidimas ir priežiūra gali būti pavojinga dėl sistemoje esančio slėgio, elektrinių dalių ir įrengimo vietos (stogo, pakeltų konstrukcijų ir pan.). Šią įrangą montuoti, paleisti ir atlikti jos priežiūros darbus turi išmokyti, kvalifikuoti montuotojai ir priežiūros specialistai. Montuodami įrangą, laikykitės dokumentacijoje nurodytų...
  • Page 257 1. PASIRENGIMAS MONTUOTI ĮSPĖJIMAS Kad išvengtumėte pavojaus dėl netyčinio šiluminio jungiklio atstatymo, šio įrenginio negalima jungti prie išorinio įjungimo įtaiso, pvz., laikmačio, ar jungti prie grandinės, kuri reguliariai įjungiama ir išjungiama. Elektros jungtims naudokite nurodytus kabelius, apsaugotus tinkamos temperatūros klasės izoliacine mova.
  • Page 258 1. PASIRENGIMAS MONTUOTI DĖMESIO Šis simbolis rodo galimą nuosavybės sugadinimą ar sunkias pasekmes. Elkitės atsargiai su aštrias briaunas turinčiomis dalimis, kad nesusižalotumėte. Nemontuokite vidinio ar išorinio įrenginio ten, kur nustatytos ypatingos aplinkos sąlygos. Nemontuokite įrenginio ten, kur įrenginio skleidžiamas triukšmo lygis gali padidėti arba triukšmas ir išleidžiamas oras gali trukdyti kaimynams.
  • Page 259 1. PASIRENGIMAS MONTUOTI 1.2 Priedai Oro kondicionieriaus sistema pateikiama su toliau išvardytais priedais. Montuodami oro kondicionierių naudokite visas montavimo dalis ir priedus. Netinkamai sumontavus, gali pradėti tekėti vanduo, kilti elektros smūgio, gaisro ar įrangos gedimo pavojus. Pavadinimas Forma Kiekis Montavimo platforma Plastikinis išplėtimo apvalkalas 5–8 (priklausomai nuo modelio) Savisriegis varžtas A ST3.9X25...
  • Page 260: Montavimo Apžvalga

    2. MONTAVIMO APŽVALGA 2.1 Montavimo tvarka Sumontuokite išorinį Prijunkite šaltnešio Prijunkite laidus įrenginį vamzdžius (14 psl.) (9 psl.) (12 psl.) Išsiurbkite orą Atlikite bandomąjį paleidimą iš šaldymo sistemos (21 psl.) (19 psl.) LT-7...
  • Page 261: Montavimo Schema

    3. MONTAVIMO SCHEMA 3.1 Montavimo schema Oro filtras Oro filtras Oro filtras Oro filtras Nuotolinio Nuotolinio Nuotolinio valdymo valdymo pultas valdymo pultas pultas Nuotolinio valdymo pultas Oro filtras Sutvirtinkite Vienas su dviem jungiamąjį laidą Vienas su trimis Vienas su keturiais Nuotolinio valdymo Vienas su penkiais...
  • Page 262 4. SPECIFIKACIJOS 4.1 lentelė Įrenginių, kurie gali būti naudojami kartu, Prijungti įrenginiai 1–5 įrenginių skaičius Kompresoriaus sustabdymo / paleidimo Sustabdymo laikas 3 min. arba daugiau dažnis +10 proc. vardinės įtampos įtampos svyravimas +15 proc. vardinės įtampos Maitinimo šaltinio įtampa įtampos sumažėjimas paleidimo metu +3 proc.
  • Page 263: Išorinio Įrenginio Montavimas

    5. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS Montavimo vietoje negali būti degių dujų 5.1 Išorinio įrenginio montavimo ir cheminių medžiagų. instrukcijos Vamzdžio tarp išorinio ir vidinio įrenginio ilgis negali viršyti didžiausio leidžiamo vamzdžio 1 veiksmas. Montavimo vietos pasirinkimas. ilgio. Išorinis įrenginys turi būti montuojamas vietoje, Jei įmanoma, NEMONTUOKITE įrenginio kuri atitinka toliau išdėstytus reikalavimus.
  • Page 264 5. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS Skirtingų tipų išoriniai įrenginiai Nuoseklus montavimas eilėmis (Žr. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 pav. ir 5.1 lentelę) 5.2 lentelė H, A ir L santykis. L ≤ 1/2 H 25 cm arba daugiau L ≤ H 1/2 H < L ≤ H 30 cm arba daugiau L >...
  • Page 265: Išleidimo Jungties Montavimas

    5. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS PASTABA. Montavimo vadove nurodytas mažiausias 5.3 Pastabos apie angos gręžimą sienoje atstumas tarp išorinio įrenginio ir sienų netaikomas Sienoje turite išgręžti angas šaltnešio hermetiškoms patalpoms. Pasirūpinkite, kad įrenginys nebūtų uždengtas mažiausiai dviejose iš trijų pusių vamzdžiui ir signaliniam kabeliui, jungiančiam (M, N, P).
  • Page 266: Šaltnešio Vamzdžių Prijungimas

    6. ŠALTNEŠIO VAMZDŽIŲ PRIJUNGIMAS DĖMESIO 6.1 Atsargumo priemonės NEDEFORMUOKITE vamzdžio. Pjaudami Pjaudami ĮSPĖJIMAS imkitės atsargumo priemonių, kad nepažeistumėte, neįlenktumėte ar nedeformuotumėte vamzdžio. • Visus instaliacinius vamzdžius turi montuoti Tai labai sumažins įrenginio šildymo efektyvumą. licencijuotas specialistas, vadovaudamasis vietos 1. Pasirūpinkite, kad vamzdis būtų nupjautas tiksliai ir šalies teisės nuostatomis.
  • Page 267 6. ŠALTNEŠIO VAMZDŽIŲ PRIJUNGIMAS 4. Kai būsite pasirengę atlikti praplėtimą, nuimkite PVC PASTABA. Prijunkdami vamzdžius prie įrenginio arba juosteles nuo vamzdžio galų. juos atjungdami naudokite ir paprastą, ir dinamometrinį 5. Užveržkite išplėtimo formą ant vamzdžio galo. veržliaraktį. Vamzdžio galas turi būti išlindęs virš išplėtimo formos. Išplėtimo forma Vamzdis 6.7 pav.
  • Page 268: Laidai

    7. LAIDAI Kad išvengtumėte trikdžių paleidus 7.1 Atsargumo priemonės kompresorių, vykdykite toliau pateiktas instrukcijas. ĮSPĖJIMAS • Įrenginys turi būti prijungtas prie pagrindinio kištukinio lizdo. Įprastai maitinimo šaltinio • Prieš dirbdami su įrenginiu atjunkite elektros tiekimą. tariamoji išėjimo varža turi būti 32 omai. •...
  • Page 269 7. LAIDAI 7.1 lentelė. Kiti regionai 3. Prijunkite „U“ formos auseles prie atitinkamų Įrenginio vardinė srovė Nominali kryžminė sritis terminalų, kad laidų spalvos (žymėjimai) (mm²) atitiktų gnybtų bloko žymėjimus, ir tvirtai < 6 0,75 jas priveržkite. 6–10 4. Naudodami spaustuką pritvirtinkite kabelį. 5.
  • Page 270: Elektros Laidų Sistemos Schema

    7. LAIDAI 7.3 Elektros laidų sistemos schema DĖMESIO Prijunkite jungiamuosius laidus prie terminalų, kaip parodyta, kad atitiktų vidinių ir išorinių įrenginių gnybtų blokų numeriai. Pavyzdžiui, toliau pateiktoje schemoje nurodytuose modeliuose išorinio įrenginio terminalas L1 (A) turi būti jungiamas prie vidinio įrenginio A 1 terminalo.
  • Page 271 7. LAIDAI Modeliai „vienas su dviem“ MAITINIMAS MAITINIMAS Į A Į A Į B Į B Modelis C Modelis D PASTABA. Jei galutiniai naudotojai nori patys prijungti laidus, vadovaukitės toliau pateiktais paveikslėliais. Modeliai „vienas su trimis“ MAITINIMAS MAITINIMAS Į C Į...
  • Page 272 7. LAIDAI Modeliai „vienas su penkiais“ MAITINIMAS MAITINIMAS Į A Į B Į C Į E Į A Į B Į C Į E Į D Į D Modelis A Modelis B DĖMESIO Jei anksčiau nurodytos sąlygos įvykdytos, sujungdami laidus vadovaukitės šiais nurodymais: •...
  • Page 273: Oro Išsiurbimas

    8. ORO IŠSIURBIMAS PASTABA. Jei sistemos slėgis nepakito, atsukite aukšto 8.1 Atsargumo priemonės slėgio vožtuvo dangtelio varžtus. Jei sistemos slėgis pakito, gali būti dujų nuotėkis. DĖMESIO 8. Į aukšto slėgio vožtuvą įkiškite šešiakampį veržliaraktį • Naudokite vakuuminį siurblį, kurio matuoklio rodmuo ir jį...
  • Page 274: Pastaba Apie Šaltnešio Papildymą

    8. ORO IŠSIURBIMAS 8.4 Pastaba apie šaltnešio papildymą DĖMESIO • Šaltnešio papildymą reikia atlikti prijungus laidus, atlikus oro išsiurbimą ir patikrinus įrenginį dėl nuotėkių. • NEVIRŠYKITE didžiausio leidžiamo šaltnešio kiekio arba neperpildykite sistemos. Tai gali sugadinti įrenginį arba turėti įtakos jo veikimui. •...
  • Page 275: Bandomasis Paleidimas

    9. BANDOMASIS PALEIDIMAS 5. Išoriniam įrenginiui 9.1 Prieš atliekant bandomąjį paleidimą a. Patikrinkite, ar aušinimo sistemoje nėra protėkių. b. Pasirūpinkite, kad veikimo metu nebūtų vibracijos Bandomasis paleidimas turi būti atliekamas po to, kai sumontuota visa sistema. Prieš atlikdami ar neįprasto triukšmo. bandomąjį...
  • Page 276: Automatinio Laidų Sistemos / Vamzdyno Klaidų Taisymo Funkcija

    10. AUTOMATINIO LAIDŲ SISTEMOS / VAMZDYNO KLAIDŲ TAISYMO FUNKCIJA 10.1 Automatinio laidų sistemos / vamzdyno klaidų taisymo funkcija Naujausiuose modeliuose yra laidų sistemos / vamzdyno klaidų taisymo funkcija. Paspauskite ir 5 sek. palaikykite „patikros jungiklį“ ant išorinio įrenginio spausdintinės schemos, kol LED ekrane atsiradusios raidės „CE“...
  • Page 277: Informacija Apie Priežiūrą

    11. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 11.1 VIETOS PATIKROS Prieš pradedant dirbti su degių šaltnešių turinčiomis sistemomis, būtina atlikti saugos patikras, norint užtikrinti, kad būtų kuo labiau sumažintas užsidegimo pavojus. Kai aušinimo sistema taisoma, prieš pradedant darbus reikia imtis toliau nurodytų atsargumo priemonių. 11.2 DARBO PROCEDŪRA Darbai turi būti atliekami taikant kontroliuojamas procedūras, kad atliekant darbus būtų...
  • Page 278 11. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ ar papildymo kiekis atitinka patalpos, kurioje montuojamos šaltnešio turinčios dalys, dydį; ar tinkamai veikia ventiliacijos įranga ir angos, ar jos neužstotos; jei naudojama netiesioginė aušinimo grandinė, reikia patikrinti, ar antrinėse grandinėse yra šaltnešio; ar ant įrangos esantis žymėjimas vis dar matomas ir įskaitomas; ar nereikia pataisyti neįskaitomo žymėjimo ir ženklų;...
  • Page 279 11. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 11.12 KABELIAI Patikrinkite, ar kabeliai nesidėvės, jų neveiks korozija, pernelyg didelis slėgis, vibracija, nebus aštrių kraštų ar kito neigiamo aplinkos poveikio. Tikrinant taip pat reikia atsižvelgti į senėjimą ar nuolatinę vibraciją, kuria sukelia, pvz., kompresorius ar ventiliatorius. 11.13 DEGIŲ...
  • Page 280 11. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 11.16 PILDYMO PROCEDŪROS Be įprastų pildymo procedūrų, reikia laikytis toliau nurodytų reikalavimų. Pasirūpinkite, kad naudojant pildymo įrangą nebūtų užteršimo skirtingais šaltnešiais. Žarnos arba vamzdžiai turi būti kuo trumpesni, kad būtų sumažintas juose esančio šaltnešio kiekis. Balionai turi būti laikomi vertikaliai. Prieš...
  • Page 281 11. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 11.19 SURINKIMAS Šalinant šaltnešį iš sistemos techninės priežiūros ar eksploatavimo nutraukimo tikslais, rekomenduojama vadovautis gerąja praktika, kad visas šaltnešis būtų saugiai pašalintas. Perkeldami šaltnešį į balionus pasirūpinkite, kad būtų naudojami tik atitinkami šaltnešio surinkimo balionai. Pasirūpinkite, kad būtų pakankamas skaičius balionų, reikalingų visam sistemoje esančiam šaltnešiui surinkti.
  • Page 282 Šis produkts ir atzīts par atbilstošu Eiropas Savienības Zemsprieguma direktīvai (2014/35/EK) un Direktīvai attiecībā uz elektromagnētisko saderību (2014/30/EK). Pareiza atbrīvošanās no produkta (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) (Izmantojot šo gaisa kondicionētāju Eiropas valstīs, ir jāievēro tālāk minētie noteikumi.) - Šis marķējums, kas redzams uz ražojuma vai tā literatūrā, norāda, ka elektrisko un elektrisko iekārtu atkritumus (EEIA, kā noteikts Direktīvā...
  • Page 283 SATURS 1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI ..................3 2. UZSTĀDĪŠANAS PĀRSKATS ....................7 3. UZSTĀDĪŠANAS DIAGRAMMA ..................... 8 4. SPECIFIKĀCIJAS ........................9 5. ĀRĒJĀ BLOKA UZSTĀDĪŠANA ..................10 5.1 Ārējā bloka uzstādīšanas norādījumi ..................... 10 5.2 Drenāžas savienojuma uzstādīšana ....................... 12 5.3 Piezīmes par cauruma urbšanu sienā ....................12 5.4 Iekštelpu iekārtas 24K izvēle ........................
  • Page 284: Sagatavošana Uzstādīšanai

    1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI 1.1. Drošības noteikumi Gaisa kondicionēšanas iekārtu uzstādīšana, iedarbināšana un apkope var būt bīstama sistēmas spiedienu, elektrisko komponentu un iekārtas atrašanās vietas (jumts, paaugstinājumi u.c.) dēļ. Šī iekārta ir jāuzstāda, jāiedarbina un tās apkope jāveic tikai īpaši apmācītiem, kvalificētiem uzstādītājiem un apkopes mehāniķiem.
  • Page 285 1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI BRĪDINĀJUMS! Lai novērstu briesmas, kas var rasties automātiskā siltumizslēdzēja netīšas atiestatīšanas dēļ, šo iekārtu nedrīkst pieslēgt ārējam komutācijas aparātam, piemēram, taimerim, vai savienot ar apgādes ķēdi, kuru regulāri ieslēdz un izslēdz. Elektrisko savienojumu izveidei izmantojiet norādītos izolācijas kabeļus ar izolācijas uzmavām, kas piemērotas lietošanai atbilstošā...
  • Page 286 1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI UZMANĪBU! Šis simbols apzīmē mantiska kaitējuma vai nopietnu seku iespējamību. Lai izvairītos no traumām, ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar daļām, kam ir asas malas. Neuzstādiet iekštelpu iekārtu vai ārējo bloku vietā, kurā ir īpaši vides apstākļi. Neuzstādiet iekārtu vietā, kas var pastiprināt iekārtas trokšņu līmeni, vai vietā, kurā troksnis un izvadītais gaiss var traucēt kaimiņiem.
  • Page 287 1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI 1.2. Piederumi Gaisa kondicionēšanas sistēmā ir iekļauti tālāk norādītie piederumi. Lai uzstādītu gaisa kondicionētāju, izmantojiet visas uzstādīšanai paredzētās daļas un piederumus. Nepareizas uzstādīšanas rezultātā var rasties ūdens noplūde, elektrošoks vai aprīkojuma atteice. Nosaukums Forma Skaits Montāžas plāksne Plastmasas paplašināšanas apvalks 5–8 (atkarībā...
  • Page 288: Uzstādīšanas Pārskats

    2. UZSTĀDĪŠANAS PĀRSKATS 2.1 Uzstādīšanas secība Uzstādiet ārējo bloku Pievienojiet Pievienojiet vadus aukstumaģenta caurules (9. lpp.) (14. lpp.) (12. lpp.) Iztukšojiet dzesēšanas Veiciet testēšanu sistēmu (21. lpp.) (19. lpp.) LV-7...
  • Page 289: Uzstādīšanas Diagramma

    3. UZSTĀDĪŠANAS DIAGRAMMA 3.1 Uzstādīšanas diagramma Gaisa filtrs Gaisa filtrs Gaisa filtrs Gaisa filtrs Tālvadības Tālvadības Tālvadības ierīce ierīce ierīce Tālvadības ierīce Gaisa filtrs Izveidojiet Viens-divi savienotājka- beļa vijumu Viens-trīs Viens-četri Tālvadības ierīce Viens-pieci 3.1. attēls Drošības noteikumi UZMANĪBU! UZMANĪBU! •...
  • Page 290 4. SPECIFIKĀCIJAS 4.1. tabula Vienlaikus izmantojamo iekārtu skaits Savienotās iekārtas 1–5 iekārtas Kompresora apturēšanas/ Apturēšanas laiks Vismaz 3 min iedarbināšanas biežums +10% no nominālā sprieguma Sprieguma svārstības +15% no nominālā sprieguma Elektroenerģijas avota spriegums Sprieguma kritums iedarbināšanas laikā +3% no nominālā sprieguma Intervāla disbalanss 4.2.
  • Page 291: Ārējā Bloka Uzstādīšana

    5. ĀRĒJĀ BLOKA UZSTĀDĪŠANA Zonā nedrīkst būt viegli uzliesmojošas gāzes 5.1 Ārējā bloka uzstādīšanas norādījumi un ķīmiskas vielas. Starp iekštelpu iekārtu un ārējo bloku 1. darbība. Izvēlieties uzstādīšanas vietu. esošās caurules garums nedrīkst pārsniegt Ārējais bloks ir jāuzstāda vietā, kas atbilst tālāk maksimālo pieļaujamo caurules garumu.
  • Page 292 5. ĀRĒJĀ BLOKA UZSTĀDĪŠANA Šķeltā tipa ārējais bloks Sērijas rindu uzstādīšana (Skatiet 5.4., 5.5., 5.6., 5.9. attēlu un 5.1. tabulu.) 5.2. tabula. Tālāk ir norādītas A (augstuma), N (nojumes attāluma) un G (garuma) proporcijas. G ≤ 1/2 A 25 cm/9,8” vai vairāk G ≤...
  • Page 293: Drenāžas Savienojuma Uzstādīšana

    5. ĀRĒJĀ BLOKA UZSTĀDĪŠANA PIEZĪME. Uzstādīšanas rokasgrāmatā aprakstītais 5.3 Piezīmes par cauruma urbšanu sienā minimālais attālums no ārējā bloka līdz sienām Sienā ir jāizurbj caurums, lai pievienotu neattiecas uz hermētiski noslēgtām telpām. Telpai ap iekārtu ir jābūt brīvai vismaz divos no trim virzieniem aukstumaģenta caurules un signālkabeli, (M, N, P) (skatiet 5.7.
  • Page 294: Aukstumaģenta Cauruļu Savienojumi

    6. AUKSTUMAĢENTA CAURUĻU SAVIENOJUMI UZMANĪBU! 6.1 Drošības noteikumi NEDEFORMĒJIET cauruli. Griešanas laikā BRĪDINĀJUMS! Griešanas laikā nekādā gadījumā nebojājiet, nelokiet un nedeformējiet cauruli. Tas ievērojami samazinās • Visas ārējā aprīkojuma caurules drīkst ierīkot tikai iekārtas sildīšanas efektivitāti. licencēts tehniķis, un tas ir jāveic atbilstoši vietējiem 1.
  • Page 295 6. AUKSTUMAĢENTA CAURUĻU SAVIENOJUMI 4. Kad esat gatavs sākt velmēšanu, noņemiet PVC lenti 5. Stingri turiet uzgriezni un ar robežatslēgu pievelciet no caurules galiem. velmēšanas uzgriezni atbilstoši 7.1. tabulā norādītajām griezes momenta vērtībām. 5. Piestipriniet velmēšanas formu pie caurules gala. Caurules galam ir jābūt izvirzītai aiz velmēšanas PIEZĪME.
  • Page 296: Elektroinstalācija

    7. ELEKTROINSTALĀCIJA Izpildiet tālāk sniegtos norādījumus, 7.1 Drošības noteikumi lai pēc kompresora iedarbināšanas novērstu traucējumus. BRĪDINĀJUMS! • Iekārtai ir jābūt pievienotai pie galvenās kontaktrozetes. Parasti barošanas avotam • Pirms sākat darbu ar iekārtu, atvienojiet barošanas ir zema izejas pilnā pretestība — 32 omi. avotu.
  • Page 297 7. ELEKTROINSTALĀCIJA 7.1. tabula. Citi reģioni 3. Pievienojiet U veida uzgaļus pie spailēm. Iekārtas nominālā strāva Nominālais šķērsgriezuma Vadu krāsai/uzlīmēm ir jāatbilst uzlīmēm laukums (mm²) uz spaiļu bloka. Stingri pieskrūvējiet katra < 6 0,75 vada U veida uzgali pie atbilstošās spailes. 6–10 4.
  • Page 298: Elektroinstalācijas Attēls

    7. ELEKTROINSTALĀCIJA 7.3 Elektroinstalācijas attēls UZMANĪBU! Pievienojiet savienotājkabeļus pie spailēm atbilstoši skaitļiem uz iekštelpu iekārtas un ārējā bloka spaiļu bloka. Piemēram, tālākajā diagrammā attēlotajos modeļos ārējā bloka spaile L1(A) ir jāpievieno iekštelpu iekārtas A 1. spailei. JAUDA JAUDA UZ A UZ B UZ B UZ A...
  • Page 299 7. ELEKTROINSTALĀCIJA Modeļi “viens-divi”: JAUDA JAUDA UZ A UZ A UZ B UZ B C modelis D modelis PIEZĪME. Ja gala lietotāji vēlas sagatavot elektroinstalāciju pastāvīgi, kā atsauci izmantojiet tālākos skaitļus. Modeļi “divi-trīs”: JAUDA JAUDA UZ C UZ A UZ B UZ A UZ B UZ C...
  • Page 300 7. ELEKTROINSTALĀCIJA Modeļi “viens-pieci”: JAUDA JAUDA UZ A UZ B UZ C UZ E UZ A UZ B UZ C UZ E UZ D UZ D A modelis B modelis UZMANĪBU! Pēc iepriekš norādīto nosacījumu apstiprināšanas sagatavojiet elektroinstalāciju, ievērojot tālāk sniegtās vadlīnijas. •...
  • Page 301: Gaisa Izvade

    8. GAISA IZVADE PIEZĪME. Ja sistēmas spiediens nav izmainīts, 8.1 Drošības noteikumi noskrūvējiet noblīvētā vārsta (augsta spiediena vārsta) vāciņu. Ja sistēmas spiediens ir izmainīts, iespējams, UZMANĪBU! ir radusies gāzes noplūde. • Izmantojiet vakuumsūkni, kura skalas mērījums 8. Ievietojiet sešstūra uzgriežņu atslēgu noblīvētajā ir zemāks par -0,1 MPa un gaisa izvades kapacitāte vārstā...
  • Page 302: Piezīme Par Aukstumaģenta Pievienošanu

    8. GAISA IZVADE 8.4 Piezīme par aukstumaģenta pievienošanu UZMANĪBU! • Aukstumaģents ir jāpievieno pēc elektroinstalācijas sagatavošanas, tīrīšanas ar vakuumsūkni un noplūžu pārbaudes. • NEPĀRSNIEDZIET maksimālo pieļaujamo aukstumaģenta daudzumu un neiepildiet sistēmā pārāk daudz aukstumaģenta. Pretējā gadījumā varat bojāt iekārtu vai negatīvi ietekmēt tās darbību. •...
  • Page 303: Testēšana

    9. TESTĒŠANA 5. Veiciet tālāk aprakstītās darbības ar ārējo 9.1 Pirms testēšanas bloku. a. Pārbaudiet, vai dzesēšanas sistēmā nav radušās Pēc tam, kad visa sistēma ir pilnībā uzstādīta, ir noplūdes. jāveic testēšana. Pirms testēšanas pārbaudiet, vai ir spēkā tālāk minētie nosacījumi. b.
  • Page 304: Automātiskās Elektroinstalācijas/Cauruļu Labošanas Funkcija

    10. AUTOMĀTISKĀS ELEKTROINSTALĀCIJAS/ CAURUĻU LABOŠANAS FUNKCIJA 10.1 Automātiskās elektroinstalācijas/cauruļu labošanas funkcija Jaunākajos modeļos ir iekļauta automātiska elektroinstalācijas/cauruļu kļūdu labošanas funkcija. Uz ārējā bloka PCB paneļa nospiediet “pārbaudes slēdzi” un turiet to nospiestu 5 sekundes, līdz LED displejā tiek parādīts uzraksts “CE” — tas norāda, ka šī funkcija darbojas. Aptuveni 5–10 minūtes pēc slēdža nospiešanas uzraksts “CE”...
  • Page 305: Informācija Par Apkopi

    11. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 11.1. TELPAS PĀRBAUDES Pirms sākt darbu ar sistēmām, kas satur uzliesmojošus aukstumaģentus, ir jāveic drošības pārbaudes, lai pārliecinātos, vai aizdegšanās risks ir samazināts līdz minimumam. Lai remontētu dzesēšanas sistēmu, pirms darbību veikšanas ar sistēmu ir jāīsteno tālāk aprakstītie drošības pasākumi. 11.2.
  • Page 306 11. INFORMĀCIJA PAR APKOPI Pārbaudiet, vai uzpildes tilpums atbilst tās telpas lielumam, kurā ir uzstādītas aukstumaģentu saturošās daļas. Pārbaudiet, vai ventilācijas mehānismi un izvades iekārtas darbojas pareizi un nav nosprostotas. Ja tiek izmantota netieša dzesēšanas ķēde, pārbaudiet, vai sekundārajās ķēdēs nav iekļuvis aukstumaģents.
  • Page 307 11. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 11.12. KABEĻI Pārbaudiet, vai kabeļi nenokļūs saskarē ar asām malām, netiks pakļauti nodiluma vai korozijas iedarbībai, pārmērīgam spiedienam, vibrācijām vai jebkādiem citiem nelabvēlīgiem vides apstākļiem. Veicot pārbaudi, ir jāņem vērā arī novecošana vai pastāvīgas vibrācijas, kuru avots ir dažādi objekti, piemēram, kompresori vai ventilatori. 11.13.
  • Page 308 11. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 11.16. UZPILDES DARBĪBAS Papildus parastajām uzpildes darbībām ir jāievēro arī tālāk aprakstītās prasības. Gādājiet, lai, lietojot uzpildes aprīkojumu, dažādi aukstumaģenti netiktu savstarpēji piesārņoti. Šļūtenēm vai caurulēm ir jābūt pēc iespējas īsākām, lai līdz minumam samazinātu tajās esošā aukstumaģenta tilpumu. Cilindriem ir jābūt novietotiem vertikāli.
  • Page 309 11. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 11.19. IZTUKŠOŠANA Ja aukstumaģents ir jāizņem no sistēmas, jo jāveic apkope vai jāpārtrauc iekārtas ekspluatācija, ir ieteicams ievērot paraugpraksi, lai visi aukstumaģenti tiktu droši izvadīti. Ja pārvietojat aukstumaģentu cilindros, izmantojiet tikai atbilstošus aukstumaģenta sistēmas iztukšošanai paredzētus cilindrus. Gādājiet, lai būtu pieejams pareizs cilindru skaits, kas atbilst visam sistēmā uzpildītā...
  • Page 310 Dette produktet har blitt fastslått å samsvare med EU-direktivet for lavspenning (2014/35/EC) og elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU). Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) (Når dette klimaanlegget blir brukt i europeiske land, må disse retningslinjene følges) - Dette merket som vises på produktet eller i litteraturen, indikerer at avfall fra elektrisk og elektrisk utstyr (WEEE som i direktiv 2012/19 / EU) ikke skal blandes med vanlig husholdningsavfall.
  • Page 311 INNHOLD 1. FORBEREDE MONTERING ....................3 2. INSTALLASJONSOVERSIKT ....................7 3. INSTALLASJONSDIAGRAM ....................8 4. SPESIFIKASJONER ....................... 9 5. MONTERING AV UTENDØRSENHET .................. 10 5.1 Instruksjoner for installasjon av utendørsenhet ................... 10 5.2 Installasjon av dreneringsrør ........................12 5.3 Merknader om boring av hull i vegger ....................12 5.4 Ved valg av 24K innendørsenhet ......................
  • Page 312 1. FORBEREDNING TIL INSTALLASJON 1.1 Forholdsregler for sikkerhet Å montere, starte opp og vedlikeholde klimaanleggutstyr kan være farlig på grunn av trykk i systemet, elektriske komponenter og utstyrets plassering (tak, hevede strukturer osv.). Kun opplærte, kvalifiserte montører og servicemekanikere skal montere, starte opp og vedlikeholde dette utstyret. Under arbeid på...
  • Page 313 1. FORBEREDNING TIL INSTALLASJON ADVARSEL For å unngå fare som følge av utilsiktet tilbakestilling av termisk utkobling, må dette apparatet ikke leveres via en ekstern bryter, for eksempel en tidtaker eller koblet til en krets som regelmessig slås på og av av verktøyet. Bruk de foreskrevne kablene for elektrisk tilkobling med isolasjon som er beskyttet av isolasjonshylser med riktig temperaturmerking.
  • Page 314 1. FORBEREDNING TIL INSTALLASJON FORSIKTIG Dette symbolet indikerer mulighet for skade på eiendom eller alvorlige konsekvenser. For å unngå personskade må du være forsiktig når du skal håndtere deler med skarpe kanter. Ikke installer innendørs- eller utendørsenheter på steder med spesielle miljøforhold. Ikke monter på...
  • Page 315 1. FORBEREDNING TIL INSTALLASJON 1.2 Tilbehør Klimaanleggsystemet kommer med følgende tilbehør. Bruk alle delene for installasjonen sammen med tilbehøret for å installere klimaanlegget. Feilaktig installering kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt og brann, eller utstyrssvikt. Navn Form Antall Installasjonsplate Ekspansjonshylse i plast 5-8 (avhengig av modell) Selvgjengende skrue A ST3.9X25 5-8 (avhengig av modell)
  • Page 316: Installasjonsoversikt

    2. INSTALLASJONSOVERSIKT 2.1 Installasjonsrekkefølge Installer Koble til kjølerørene Koble til kablene utendørsenheten (side 12) (side 14) (side 9) Utblåsing Utfør en testkjøring av kjølesystemet (side 21) (side 19) NO-7...
  • Page 317: Installasjonsdiagram

    3. INSTALLASJONSDIAGRAM 3.1 Installasjonsdiagram Luftfilter Luftfilter Luftfilter Luftfilter Fjernkontroll Fjernkontroll Fjernkontroll Fjernkontroll Luftfilter En-to Sløyfe av tilkoblingskabel En-tre En-fire Fjernkontroll En-fem Fig. 3.1 Forholdsregler for sikkerhet FORSIKTIG FORSIKTIG • Illustrasjonen er kun tilsiktet som en demonstrasjon. • For å unngå skade på vegger må du bruke en multidetektor (eller tilsvarende) for å...
  • Page 318: Spesifikasjoner

    4. SPESIFIKASJONER Tabell 4.1 Tilkoblede enheter 1-5 enheter Antall enheter som kan benyttes sammen Start/stopp-frekvens for kompressor Stopp-tid 3 min. eller mer innenfor +10 % av merkespenning spenningsveksling innenfor +15 % av merkespenning Strømkildens spenning fall i spenning ved oppstart innenfor +3 % av merkespenning intervallubalanse Tabell 4.2...
  • Page 319: Instruksjoner For Installasjon Av Utendørsenhet

    5. INSTALLASJON AV UTENDØRSENHET Området må ikke ha brannfarlige gasser 5.1 Instruksjoner for installasjon og kjemikalier. av utendørsenhet Rørlengden mellom utendørs- Steg 1: Velg installasjonssted. og innendørsenhetene kan ikke overgå maksimalt tillatte rørlengde. Utendørsenheten må installeres på et sted som møter følgende krav: Hvis mulig, IKKE installer enheten der den er eksponert for direkte sollys.
  • Page 320 5. INSTALLASJON AV UTENDØRSENHET Delt type utendørsenhet Rekker med serieinstallasjoner (Se fig 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 og tabell 5.1) Tabell 5.2 Forholdet mellom H, A og L er som følgende. L ≤ 1/2H 25 cm / 9,8 tommer eller mer L ≤...
  • Page 321: Installasjon Av Dreneringsrør

    5. INSTALLASJON AV UTENDØRSENHET MERK: Minsteavstanden mellom utendørsenheten og 5.3 Merknader om boring av hull i vegger veggene beskrevet i installasjonsveiledningen, gjelder Du må bore et hull i veggen for kjølerøret og ikke for lufttette rom. Påse at enheten holdes uhindret signalkabelen som kobler sammen innendørs- i minst to av tre retninger (M, N, P) (se fig.
  • Page 322: Forbindelse Av Kjølerør

    6. FORBINDELSE AV KJØLERØR FORSIKTIG 6.1 Forholdsregler for sikkerhet IKKE deformer røret under kutting. Vær forsiktig for ikke ADVARSEL å skade, bulke eller deformere røret ved kutting. Dette vil redusere enhetens varmeeffektivitet drastisk. • Alle feltrør må legges av en lisensiert tekniker, 1.
  • Page 323 6. FORBINDELSE AV KJØLERØR 4. Fjern PVC-tape fra rørets ender når du er klar for 5. Mens du holder mutteren fast bruker du en å utføre utsvingningen. momentnøkkel til å stramme fakkelmutteren i henhold til verdiene for dreiemoment i tabell 7.1. 5.
  • Page 324: Kabling Av Utendørsenhet

    7. LEDNINGER Følg disse instruksjonene for å unngå 7.1 Forholdsregler for sikkerhet forvrengning når kompressoren starter: • Enheten må være tilkoblet hoveduttaket. Vanligvis må strømforsyningen ha ADVARSEL en lav utgangsimpedans på 32 ohm. • Pass på å koble fra strømforsyningen før du jobber •...
  • Page 325 7. LEDNINGER Tabell 7.1: Andre regioner 3. Koble u-boltene til terminalene. Sett riktig Apparatets nominelle strøm Nominelt tverrsnittareal fargede/merkede bolter mot de samme på (mm²) koblingselementene, og skru u-bolten til < 6 0,75 hver ledning fast mot samsvarende terminal. 6–10 4.
  • Page 326: Kablingsfigur

    7. LEDNINGER 7.3 Kablingsfigur FORSIKTIG Koble tilkoblingskablene til terminalene, som identifisert, med tilsvarende tall på koblingselementet for innendørs- og utendørsenhetene. For eksempel, i modellene vist i følgende diagram, må terminal L1(A) for utendørsenheten kobles til terminal 1 på innendørsenhetens A. STRØM STRØM TIL A TIL B...
  • Page 327 7. LEDNINGER En-to modeller: STRØM STRØM TIL A TIL A TIL B TIL B Modell C Modell D MERK: Se følgende figurer hvis sluttbrukere ønsker å utføre deres egen kabelføring. En-tre modeller: STRØM STRØM TIL C TIL A TIL B TIL A TIL B TIL C...
  • Page 328 7. LEDNINGER En-fem modeller: STRØM STRØM TIL A TIL B TIL C TIL E TIL A TIL B TIL C TIL E TIL D TIL D Modell A Modell B FORSIKTIG Etter å ha bekreftet betingelsene ovenfor, følger du denne veiledningen under kabling: •...
  • Page 329: Luftutblåsing

    8. LUFTUTBLÅSING MERK: Hvis systemtrykket ikke endrer seg, 8.1 Forholdsregler for sikkerhet må du skru av lokket fra den pakkede ventilen (ventilen for høyt trykk). Det kan være en gasslekkasje FORSIKTIG hvis det er en endring i systemtrykk. • Bruk en vakuumpumpe med en måler som viser 8.
  • Page 330: Merknad Om Tilføring Av Kjølegass

    8. LUFTUTBLÅSING 8.4 Merknad om tilføring av kjølegass FORSIKTIG • Tilføring av kjølegass må utføres etter kabelføring, opprettelse av vakuum og lekkasjetesting. • IKKE overgå maksimalt tillatt kvanta kjølegass, eller overbelast systemet. Gjør du dette kan det skade enheten eller påvirke funksjonen. •...
  • Page 331: Testkjøring

    9. TESTKJØRING 5. For utendørsenheten 9.1 Før testkjøring a. Sjekk for å se om kjølesystemet lekker. En testkjøring må utføres etter at hele systemet b. Forsikre at det ikke er vibrasjoner eller unormal har blitt fullstendig installert. Bekreft følgende støy ved drift. punkter før testen utføres: c.
  • Page 332: Funksjon For Automatisk Retting Av Kabling/Rørføring

    10. FUNKSJON FOR AUTOMATISK RETTING AV KABLING/RØRFØRING 10.1 Funksjonen for automatisk retting av kabling/rørføring De fleste nyere modellene inneholder automatisk retting av feilaktig kabling/rørføring. Trykk inn «kontrollbryteren» på utendørsenhetens PCB-kort i 5 sekunder, til LED-skjermen viser «CE» og indikerer at funksjonen virker. Ca. 5-10 minutter etter at bryteren ble trykket, vil «CE» forsvinne, hvilket betyr at feilaktig kabling/rørføring er rettet.
  • Page 333: Informasjon Om Service

    11. INFORMASJON OM SERVICE 11.1 KONTROLL AV OMRÅDET Før du starter arbeid på systemer som inneholder brennbare kjølemidler, må det foretas sikkerhetskontroller for å sikre at antennelsesrisikoen minimeres. Ved reparasjon av kjølesystemet skal følgende forholdsregler tas før det utføres arbeid på systemet. 11.2 ARBEIDSPROSEDYRE Arbeid skal utføres iht.
  • Page 334 11. INFORMASJON OM SERVICE ladestørrelsen skal være i samsvar med størrelsen på rommet der delene som bruker kjølemiddel, er installert ventilasjonsmaskineriet og -uttak skal fungere tilfredsstillende og skal være uten hindringer hvis det brukes en indirekte kjølekrets, skal de sekundære kretsene skal kontrolleres for tilstedeværelse av kjølemiddel, og merking av utstyret skal være synlig og leselig merking og skilt som er uleselige, skal korrigeres kjølerør eller komponenter skal være installert i en posisjon der de blir sannsynligvis ikke utsatt for stoffer...
  • Page 335 11. INFORMASJON OM SERVICE 11.12 KABLING Sjekk at kabling vil ikke bli utsatt for slitasje, korrosjon, for høyt trykk, vibrasjon, skarpe kanter eller andre miljømessige skadevirkninger. Kontrollen skal også ta hensyn til virkninger som følge av elding eller kontinuerlig vibrasjon fra kilder som kompressorer eller vifter. 11.13 PÅVISNING AV BRENNBARE KJØLEMIDLER Under ingen omstendigheter skal mulige antennelseskilder brukes ved søking etter eller påvisning av kjølemiddellekkasje.
  • Page 336 11. INFORMASJON OM SERVICE 11.16 LADEPROSEDYRER I tillegg til vanlige ladeprosedyrer skal følgende krav oppfylles: Sørg for at det ikke oppstår kontaminering fra ulike kjølemidler ved bruk av ladeutstyr. Slanger eller ledninger skal være så korte som mulig for å minimere mengden kjølevæske i dem. Beholderne skal holdes i oppreist stilling.
  • Page 337 11. INFORMASJON OM SERVICE 11.19 GJENVINNING Når kjølemiddel fjernes fra et system, enten for service eller fordi systemet tas ut av drift, anbefales det som beste praksis å fjerne alle kjølemidler på en trygg måte. Ved overføring av kjølemiddel til beholdere, må det sikres at det kun benyttes beholdere som er egnet for kjølemiddelgjenvinning.
  • Page 338 Denna produkt uppfyller kraven i lågspänningsdirektivet (2014/35/EG) och EU:s elektromagnetiska kompatibilitetsdirektiv (2014/30/EG). Korrekt kassering av produkten (elektriskt avfall och elektronisk utrustning) (När luftkonditioneringsenheten används i europeiska länder ska följande riktlinjer följas) - Denna märkning som visas på produkten eller dess litteratur, indikerar att avfallet från elektrisk och elektronisk utrustning (”WEEE”...
  • Page 339 INNEHÅLL 1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING ..................3 2. MONTERINGSÖVERSIKT ..................... 7 3. MONTERINGSSCHEMA ......................8 4. SPECIFIKATIONER ....................... 9 5. MONTERA UTOMHUSENHETEN ..................10 5.1 Monteringsanvisningar för utomhusenhet .................... 10 5.2 Montera dräneringsanslutning ....................... 12 5.3 Anmärkningar vid borrning av hål i vägg ....................12 5.4 När du väljer en inomhusenhet på...
  • Page 340: Förbereda För Montering

    1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING 1.1 Säkerhetsåtgärder Det kan vara farligt att montera, starta och underhålla luftkonditioneringsutrustning på grund av systemtryck, de elektriska komponenterna och utrustningens placering (tak, upphöjda konstruktioner osv.). Endast utbildade och behöriga installatörer och servicemekaniker bör montera, starta och underhålla utrustningen. Följ försiktighetsåtgärderna i dokumentationen samt på...
  • Page 341 1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING VARNING För att undvika fara på grund av oavsiktlig återställning av värmekontrollen får denna apparat inte förses med ström via en extern brytare, t.ex. en timer eller anslutas till en krets som elbolaget regelbundet slår på och av. Använd de föreskrivna kablarna för elektrisk anslutning med isolering skyddad av isoleringshylsa med lämplig temperaturklassning.
  • Page 342 1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING VAR FÖRSIKTIG Denna symbol indikerar en risk för materialskada eller allvarliga konsekvenser. Undvik personskador genom att vara försiktig när du hanterar delar med vassa kanter. Montera inte inomhus- eller utomhusenheterna på en plats med särskilda miljöförhållanden. Montera inte enheten på...
  • Page 343 1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING 1.2 Tillbehör Luftkonditioneringssystemet levereras med följande tillbehör. Använd alla monteringsdelar och tillbehör när du monterar luftkonditioneringsenheten. Felaktig montering kan orsaka vattenläckage, elektriska stötar och brand eller utrustningsfel. Namn Form Antal Monteringsplatta Expansionshölje i plast 5–8 (beroende på modell) Självgängad skruv A ST3.9X25 5–8 (beroende på...
  • Page 344: Monteringsöversikt

    2. MONTERINGSÖVERSIKT 2.1 Monteringsordning Montera Anslut köldmedelsrören Anslut kablarna utomhusenheten (sidan 12) (sidan 14) (sidan 9) Evakuera Genomför en testkörning kylningssystemet (sidan 21) (sidan 19)
  • Page 345: Monteringsschema

    3. MONTERINGSSCHEMA 3.1 Monteringsschema Luftfilter Luftfilter Luftfilter Luftfilter Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrkontroll Luftfilter Trä runt en En till två anslutnings- kabel En till tre En till fyra Fjärrkontroll En till fem Fig. 3.1 Säkerhetsrelaterade försiktighetsåtgärder VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG • Den här bilden används endast i illustrerande • Använd en balksökare för att lokalisera bärande delar i väggen som du inte vill skada.
  • Page 346: Specifikationer

    4. SPECIFIKATIONER Tabell 4.1 1–5 enheter Antal enheter som kan användas tillsammans Anslutna enheter Stopptid Stopp-/startfrekvens för kompressor Minst tre minuter inom +10 % av märkspänningen spänningsfluktuationer spänningsfall under start inom +15 % av märkspänningen Effekt strömkälla intervallobalans inom +3 % av märkspänningen Tabell 4.2 Enhet: m 1 till 2...
  • Page 347: Montera Utomhusenheten

    5. MONTERA UTOMHUSENHETEN Platsen måste vara fri från brännbara gaser 5.1 Monteringsanvisningar och kemikalier. för utomhusenhet Rören mellan utomhus- och Steg 1: Välj monteringsplats. inomhusenheten får inte överstiga den maximalt tillåtna rörlängden. Utomhusenheten monteras på platser som uppfyller följande krav: Montera INTE enheten på...
  • Page 348 5. MONTERA UTOMHUSENHETEN Utomhusenhet av delad typ Montering av rader med sammankopplade enheter (Se fig. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 och tabell 5.1) Tabell 5.2 Förhållandena mellan H, A och L är följande. L ≤ 1/2 H 25 cm (9,8 tum) eller mer L ≤...
  • Page 349: Montera Dräneringsanslutning

    5. MONTERA UTOMHUSENHETEN 5.3 Anmärkningar vid borrning OBS! Det enligt monteringshandboken minsta avståndet av hål i vägg mellan utomhusenheten och väggen gäller inte för lufttäta rum. Se till att enheten är fri från hinder i minst Du måste borra ett hål i väggen två...
  • Page 350: Ansluta Köldmedelsröret

    6. ANSLUTA KÖLDMEDELSRÖRET 6.1 Säkerhetsrelaterade VAR FÖRSIKTIG försiktighetsåtgärder Se till att INTE deformera röret när du kapar det. Var mycket försiktig så att du inte åstadkommer skador, VARNING bucklor eller på annat sätt deformerar röret när du kapar • Allt fältrörsarbete måste utföras av en behörig det.
  • Page 351 6. ANSLUTA KÖLDMEDELSRÖRET 4. Avlägsna PVC-tejpen från rörändarna när du är redo att påbörja flänsningsarbetet. OBS! Använd både en skiftnyckel och en momentnyckel 5. Kläm fast flänsformen på rörets ände. när du skruvar fast eller lossar rör till/från enheten. Rörets ände måste vara längre än flänsformen. Flänsform Rör Fig.
  • Page 352: Ledningsdragning

    7. LEDNINGSDRAGNING Följ anvisningarna nedan för att undvika 7.1 Säkerhetsrelaterade störningar när kompressorn startar: försiktighetsåtgärder • Anslut enheten till huvuduttaget. Strömkällan måste normalt ha en låg VARNING utgångsimpedans på 32 ohm. • Anslut ingen annan utrustning till samma • Koppla från strömkällan innan du utför arbete strömkrets.
  • Page 353 7. LEDNINGSDRAGNING Tabell 7.1: Andra regioner 3. Anslut u-kabelskorna till plintarna. Matcha Enhetens märkström Nominell tvärsnittsarea färgerna/märkningarna på kablarna med (mm²) de på anslutningsplinten och skruva fast < 6 0,75 u-kabelskon för varje kabel till motsvarande plint ordentligt. 6–10 4. Kläm fast kabeln med angiven kabelklämma. 10–16 5.
  • Page 354: Ledningsskiss

    7. LEDNINGSDRAGNING 7.3 Ledningsskiss VAR FÖRSIKTIG Anslut anslutningskablarna till plintarna med samma nummer på inomhus- och utomhusenhetens anslutningsplint. För modellerna som visas i följande schema, till exempel, ska Plint L1 (A) på utomhusenheten anslutas med plint 1 på inomhusenhet A. EFFEKT EFFEKT TILL A...
  • Page 355 7. LEDNINGSDRAGNING En till två-modeller: EFFEKT EFFEKT TILL A TILL A TILL B TILL B Modell C Modell D OBS! Om slutanvändarna vill utföra sitt eget ledningsdragning ska de följa illustrationerna nedan. En till tre-modeller: EFFEKT EFFEKT TILL C TILL C TILL A TILL B TILL A...
  • Page 356 7. LEDNINGSDRAGNING En till fem-modeller: EFFEKT EFFEKT TILL C TILL E TILL C TILL E TILL A TILL B TILL D TILL A TILL B TILL D Modell A Modell B VAR FÖRSIKTIG Ta del av ovanstående förhållanden och följ sedan dessa anvisningar när du drar ledningarna: •...
  • Page 357: Luftevakuering

    8. LUFTEVAKUERING 8.1 Säkerhetsrelaterade OBS! Om systemtrycket inte har ändrats skruvar du av försiktighetsåtgärder locket från avstängningsventilen (högtrycksventil). Om systemtrycket har ändrats kan det finnas en gasläcka. VAR FÖRSIKTIG 8. Sätt sexkantsnyckeln i avstängningsventilen (högtrycksventil) och öppna ventilen genom att vrida • Använd en vakuumpump med en mätarställning nyckeln moturs ett fjärdedels varv.
  • Page 358: Påfyllning Av Köldmedel

    8. LUFTEVAKUERING 8.4 Påfyllning av köldmedel VAR FÖRSIKTIG • Dra ledningar, töm enheten på luft och gör ett täthetsprov innan du fyller på med köldmedel. • Fyll INTE på med mer köldmedel än tillåtet. Det kan skada enheten eller påverka dess funktion. •...
  • Page 359: Testkörning

    9. TESTKÖRNING 5. För utomhusenheten 9.1 Innan testkörning a) Kontrollera att kylningssystemet inte läcker. b) Se till att det inte uppstår några vibrationer En testkörning ska endast utföras när installationen av hela systemet är klar. eller onormala ljud under drift. Bekräfta följande innan du genomför testet: c) Försäkra dig om att luft, ljud och vatten från enheten inte stör grannar eller utgör...
  • Page 360: Funktion För Automatisk Lednings- Och Rörkorrigering

    10. FUNKTION FÖR AUTOMATISK LEDNINGS- OCH RÖRKORRIGERING 10.1 Funktionen för automatisk lednings- och rörkorrigering Våra senare modeller har nu en funktion för automatisk korrigering av lednings- och rörfel. Tryck och håll ned knappen ”check switch” (kontrollera brytare) på utomhusenhetens PCB-modul i fem sekunder tills displayen visar ”CE”.
  • Page 361: Informationsservice

    11. INFORMATIONSSERVICE 11.1 KONTROLL AV ARBETSOMRÅDET Innan du påbörjar arbete med system som innehåller brandfarliga köldmedel måste du genomföra ett antal säkerhetskontroller för att säkerställa att risken för antändning är så liten som möjligt. Vid reparation av kylsystemet ska följande försiktighetsåtgärder genomföras innan arbetet påbörjas. 11.2 ARBETSGÅNG Arbetet ska ske under kontrollerade former för att minimera risken för att brandfarliga gaser eller ångor uppstår när arbetet utförs.
  • Page 362 11. INFORMATIONSSERVICE uppfyllnaden av köldmedel är i enlighet med rummets storlek där delarna för köldmedel har monterats ventilationskomponenterna och -uttagen fungerar korrekt och är inte igensatta. om en indirekt krets för köldmedel används ska de sekundära kretsarna kontrolleras avseende förekomst av köldmedel;...
  • Page 363 11. INFORMATIONSSERVICE 11.12 KABLAGE Kontrollera att kablaget inte utsätts för slitage, korrosion, högt tryck, vibrationer, vassa kanter eller andra faror i arbetsmiljön. Även lång användningstid eller kontinuerliga vibrationer från källor som kompressorer eller fläktar ska kontrolleras. 11.13 DETEKTION AV BRANDFARLIGT KÖLDMEDEL Under inga omständigheter ska möjliga antändningskällor användas i sökandet efter eller detektionen av köldmedel.
  • Page 364 11. INFORMATIONSSERVICE 11.16 LADDNINGSPROCEDURER Förutom vanliga laddningsprocedurer ska följande krav följas: Säkerställ att köldmedlen inte förorenas när laddningsutrustningen används. Slangar eller ledningar ska vara så korta som möjligt för att minimera mängden köldmedel som finns i dem. Cylindrar ska hållas upprätt. Se till att kylsystem är jordade innan kylmedel tillsätts.
  • Page 365 11. INFORMATIONSSERVICE 11.19 INSAMLING Vid borttagning av köldmedel från ett system, antingen för reparation eller demontering, rekommenderar vi att allt köldmedel avlägsnas på ett säkert sätt. När köldmedel överförs till cylindrarna, ska du se till att endast lämpliga cylindrar för återvinning av kylmedel används.
  • Page 366 Este produto está em conformidade com a Diretiva de baixa tensão (2014/35/CE) e a Diretiva de compatibilidade eletromagnética (2014/30/CE) da União Europeia. Eliminação correta deste produto (Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico) (Quando utilizar este aparelho de ar condicionado em países europeus deve cumprir as seguintes orientações) - Esta marcação apresentada no produto ou na sua literatura indica que resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE como na directiva 2012/19/UE) não devem ser misturados com o lixo doméstico geral.
  • Page 367 ÍNDICE 1. PREPARATIVOS PARA A INSTALAÇÃO ................3 2. VISÃO GERAL DA INSTALAÇÃO ..................7 3. DIAGRAMA DA INSTALAÇÃO .................... 8 4. ESPECIFICAÇÕES ......................9 5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR ................. 10 5.1 Instruções de instalação da unidade exterior ..................10 5.2 Instalação da junta de drenagem ......................
  • Page 368: Preparativos Para A Instalação

    1. PREPARATIVOS PARA A INSTALAÇÃO 1.1 Precauções de segurança A instalação, o arranque e a assistência aos aparelhos de ar condicionado podem ser perigosos devido a pressões do sistema, componentes elétricos e à localização do equipamento (telhados, estruturas elevadas, etc.). Apenas técnicos de instalação e mecânicos de assistência qualificados e com formação adequada estão autorizados a instalar, colocar em funcionamento e prestar assistência a este equipamento.
  • Page 369 1. PREPARATIVOS PARA A INSTALAÇÃO AVISO De modo a evitar perigos devido à reposição da proteção térmica, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo interruptor externo, tal como um temporizador, nem deve ser ligado a um circuito que seja regularmente ligado e desligado pelo aparelho. Utilize os cabos com isolamento recomendados para a ligação elétrica protegidos por mangas isoladoras com uma classificação de temperatura apropriada.
  • Page 370 1. PREPARATIVOS PARA A INSTALAÇÃO ATENÇÃO Este símbolo indica a possibilidade de ocorrência de danos materiais ou consequências graves. Para evitar ferimentos, tenha cuidado ao manusear peças com arestas vivas. Não instale as unidades interior ou exterior numa localização com condições ambientais especiais. Não efetue a instalação num local onde o nível de ruído da unidade possa ser ampliado ou onde o ruído e o ar libertados possam incomodar os vizinhos.
  • Page 371 1. PREPARATIVOS PARA A INSTALAÇÃO 1.2 Acessórios O sistema de ar condicionado inclui os seguintes acessórios. Utilize todas as peças e acessórios de instalação para instalar o ar condicionado. Uma instalação inadequada pode resultar em vazamento de água, choque elétrico e incêndio, ou falha do equipamento. Nome Aspeto Quantidade...
  • Page 372: Visão Geral Da Instalação

    2. VISÃO GERAL DA INSTALAÇÃO 2.1 Ordem de instalação Instalação da unidade Ligação dos tubos Ligação dos fios exterior de refrigerante (Página 14) (Página 9) (Página 12) Evacuação do sistema Realização de um teste de refrigeração (Página 21) (Página 19) PT-7...
  • Page 373: Diagrama Da Instalação

    3. DIAGRAMA DA INSTALAÇÃO 3.1 Diagrama da instalação Filtro de ar Filtro de ar Filtro de ar Filtro de ar Telecomando Telecomando Telecomando Telecomando Filtro de ar Enrole um Um-Dois cabo de ligação Um-Três Um-Quatro Telecomando Um-Cinco Fig. 3.1 Precauções de segurança ATENÇÃO ATENÇÃO • Esta ilustração serve apenas de demonstração.
  • Page 374 4. ESPECIFICAÇÕES Tabela 4.1 Número de unidades que podem ser utilizadas 1-5 unidades Unidades ligadas em conjunto Frequência de paragem/arranque do compressor Tempo de paragem 3 min. ou mais +10% da tensão nominal flutuação de tensão +15% da tensão nominal Tensão da fonte de alimentação queda de tensão durante o arranque +3% da tensão nominal...
  • Page 375: Instalação Da Unidade Exterior

    5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR A área tem de estar isenta de gases 5.1 Instruções de instalação da unidade exterior combustíveis e produtos químicos. O comprimento do tubo entre a unidade Passo 1: Selecione o local de instalação. exterior e interior não pode exceder A unidade exterior deve ser instalada o comprimento do tubo máximo permitido.
  • Page 376 5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR Unidade exterior tipo Split Filas de instalação em série (Consulte as Fig 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 e a Tabela 5.1) Tabela 5.2 As relações entre H, A e L são como se segue: L ≤ 1/2H 25 cm / 9,8”...
  • Page 377: Instalação Da Junta De Drenagem

    5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR 5.3 Notas sobre perfurar orifícios NOTA: A distância mínima entre a unidade exterior e as na parede paredes descrita no guia de instalação não se aplica a divisões estanques. Certifique-se de que mantém Tem de perfurar um orifício na parede para a unidade desobstruída em pelo menos duas das três a tubagem de refrigerante e o cabo de sinais direções (M, N, P) (Consulte a Fig.
  • Page 378: Ligação Dos Tubos De Refrigerante

    6. LIGAÇÃO DOS TUBOS DE REFRIGERANTE ATENÇÃO 6.1 Precauções de segurança NÃO deforme o tubo ao cortá-lo. Tenha cuidado AVISO adicional para não danificar, amolgar ou deformar o tubo ao cortá-lo. Estas ações irão reduzir • Todos os tubos instalados no terreno têm drasticamente a eficiência de aquecimento da unidade.
  • Page 379 6. LIGAÇÃO DOS TUBOS DE REFRIGERANTE 4. Retire a fita de PVC das extremidades do tubo 5. Segurando firmemente a porca, utilize uma chave quando estiver preparado para realizar o trabalho dinamométrica para apertar a porca de alargamento de alargamento. com os valores indicados na Tabela 7.1.
  • Page 380: Cablagem

    7. CABLAGEM Siga estas instruções para evitar a distorção 7.1 Precauções de segurança quando o compressor arranca: • A unidade tem de estar ligada à tomada AVISO principal. Normalmente, a fonte de alimentação tem de ter uma impedância • Certifique-se de que desliga a fonte de alimentação de saída baixa de 32 ohms.
  • Page 381 7. CABLAGEM Tabela 7.1: Outras regiões 3. Ligue os terminais em U aos terminais. Corrente nominal Área da secção transversal Faça corresponder as cores/etiquetas dos do aparelho (A) nominal (mm²) fios com as etiquetas da placa de terminais < 6 0,75 e aperte bem o terminal em U de cada fio ao terminal correspondente.
  • Page 382: Ilustração Da Cablagem

    7. CABLAGEM 7.3 Ilustração da cablagem ATENÇÃO Ligue os cabos de ligação aos terminais, conforme identificados, com os números correspondentes na placa de terminais das unidades interior e exterior. Por exemplo, nos modelos mostrados no diagrama seguinte, o Terminal L1(A) da unidade exterior tem de estar ligado ao terminal 1 da unidade interior A.
  • Page 383 7. CABLAGEM Modelos um-dois: ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO PARA A PARA A PARA B PARA B Modelo C Modelo D NOTA: Consulte as figuras seguintes se o utilizador final pretender realizar as suas próprias ligações. Modelos um-três: ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO PARA C PARA A PARA B PARA A PARA B...
  • Page 384 7. CABLAGEM Modelos um-cinco: ALIMENTA- ALIMENTA- ÇÃO ÇÃO PARA A PARA B PARA C PARA E PARA A PARA B PARA C PARA E PARA D PARA D Modelo A Modelo B ATENÇÃO Depois de confirmar as condições acima, siga estas orientações ao efetuar as ligações: •...
  • Page 385: Evacuação De Ar

    8. EVACUAÇÃO DE AR NOTA: Se não houver alterações na pressão 8.1 Precauções de segurança do sistema, desaperte a tampa da válvula compacta (válvula de alta pressão). Se houver alteração ATENÇÃO na pressão do sistema, poderá haver uma fuga de gás. • Utilize uma bomba de vácuo com um manómetro 8.
  • Page 386: Nota Sobre Adicionar Refrigerante

    8. EVACUAÇÃO DE AR 8.4 Nota sobre adicionar refrigerante ATENÇÃO • O carregamento de refrigerante tem de ser efetuado após os trabalhos de cablagem, de vácuo e os testes de fuga. • NÃO exceda a quantidade máxima permitida de refrigerante nem sobrecarregue o sistema. Se o fizer, pode danificar a unidade ou prejudicar o seu funcionamento.
  • Page 387: Teste

    9. TESTE e. Certifique-se de que os botões manuais 9.1 Antes do teste da unidade interior funcionam corretamente. f. Verifique se o sistema de drenagem está Depois da instalação completa de todo desobstruído e a drenar sem dificuldade. o sistema, é necessário realizar um teste. Antes de realizar o teste, confirme os pontos g.
  • Page 388: Função De Correção Automática De Cablagem/Tubagem

    10. FUNÇÃO DE CORREÇÃO AUTOMÁTICA DE CABLAGEM/TUBAGEM 10.1 Função de correção automática de cablagem/tubagem Os modelos mais recentes incluem a correção automática de erros de cablagem/tubagem. Prima o “interruptor de verificação” na placa PCB da unidade exterior durante 5 segundos até que o LED apresente “CE”, indicando que esta função está...
  • Page 389: Informação De Assistência

    11. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 11.1 VERIFICAÇÕES DA ÁREA Antes de iniciar qualquer trabalho em sistemas contendo refrigerantes inflamáveis, é necessário realizar verificações de segurança para minimizar o risco de ignição. Para as reparações do sistema de refrigeração, é necessário seguir as precauções indicadas em seguida antes de realizar qualquer trabalho no sistema.
  • Page 390 11. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA a dimensão da carga está de acordo com a dimensão da divisão dentro da qual estão instaladas as peças contendo refrigerante; as máquinas e saídas de ventilação estão a funcionar corretamente e não estão obstruídas; se estiver a ser utilizado um circuito de refrigeração indireto, os circuitos secundários serão verificados quanto à...
  • Page 391 11. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 11.12 CABLAGEM Certifique-se de que a cablagem não ficará sujeita a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, extremidades aguçadas ou quaisquer outros efeitos ambientalmente adversos. A verificação deverá ter igualmente em consideração os efeitos de envelhecimento ou de vibração contínua de fontes, tais como compressores ou ventiladores.
  • Page 392 11. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 11.16 PROCEDIMENTOS DE CARGA Além dos procedimentos de carga convencionais, aplicam-se também os seguintes requisitos: Certifique-se de que não ocorre contaminação de refrigerantes diferentes quando utilizar equipamento de carga. As mangueiras ou as linhas devem ser o mais curtas possíveis para minimizar a quantidade de refrigerante contida nestas.
  • Page 393 11. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 11.19 RECUPERAÇÃO Quando retirar refrigerante de um sistema para uma assistência ou para desativação, todos os refrigerantes devem ser removidos em segurança, segundo as boas práticas recomendadas. Quando transferir refrigerante para cilindros, certifique-se de que são utilizados apenas cilindros de recuperação de refrigerante adequados.
  • Page 394 Carrier is committed for continuous improvement of Carrier products according to national and international standards to ensure the highest quality and reliability standards, and to meet market regulations and requirements. All specifications subject to change without prior notice according to Carrier policy of continuous development...

Table of Contents