KitchenAid KPTT890OB - Pro Line Toaster Instructions And Recipes Manual

KitchenAid KPTT890OB - Pro Line Toaster Instructions And Recipes Manual

Use & care guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

P
L
r o
i n e
ToasTer
InstructIons and recIpes
Grille Pain
InstructIons et recettes
TosTador
GuÍa para resuLtados
proFesIonaLes
KPTT780
KPTT890
USA: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid KPTT890OB - Pro Line Toaster

  • Page 1 ™ i n e ToasTer InstructIons and recIpes Grille Pain InstructIons et recettes TosTador GuÍa para resuLtados proFesIonaLes KPTT780 KPTT890 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca...
  • Page 2: Proof Of Purchase

    Proof of Purchase & ProducT reGisTraTion Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Toaster, please fill out and mail your product registration card packed with the unit.
  • Page 3: Table Of Contents

    Honey Orange Butter ..........Lemon Thyme Butter ..........Cheesy Garlic Butter........... Warranty and servIce InFormatIon KitchenAid PRO LINE™ Toaster Warranty ....® Hassle Free-Replacement Warranty – ....14 50 United States & District of Columbia Hassle Free-Replacement Warranty – Canada ....
  • Page 4: Toaster Safety

    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. The use of accessory attachments not recommended by KitchenAid may cause injuries. Do not use outdoors.
  • Page 5: Electrical Requirements

    imPorTanT safeGuards Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. To disconnect, turn any control to “Off”, then remove plug from outlet. Do not use appliance for other than intended use.
  • Page 6: Toaster Features

    ToasTer feaTures stainless steel and Die-Cast Metal Construction Designed to withstand the commercial environment, the rugged metal construction will last for years. outstanding Performance Heavy gauge heating elements held flat on extra-thick mica boards ensure even browning. A heat sensor and microprocessor yield consistent toasting slice after slice, without pre-heating.
  • Page 7 ToasTer feaTures stay Warm™ Feature After toasting is complete, toast remains in the warm toasting cavity until it is raised manually. Raising the lift lever doesn’t cancel a toasting cycle, so the toasting progress can be checked anytime. Lift levers are motion-damped for smooth operation. toasting Finished tone Tone sounds when a toasting cycle is complete.
  • Page 8: Using The Toaster

    usinG The ToasTer Before First Use Before using your Toaster, check the slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. The Toaster may emit a pungent odor or light smoke the first time you use it. This is a normal result of the manufacturing process.
  • Page 9: To Check Toasting Progress

    usinG The ToasTer Turn the Shade Dial to select the degree of darkness you want. Rotate the Shade Dial clockwise for darker toast, counter- clockwise for lighter. Shade settings 1-3 are light, 4-6 are medium, and 7-9 are dark. Push the lift lever down until the bread is lowered as far as possible, then turn the On/Off Switch momentarily to the “On”...
  • Page 10: Toasting Tips

    ToasTinG TiPs • Different types of bread and their moisture levels may require different shade settings. For example, dry bread will brown more rapidly than moist bread and will require a lighter setting. Bagels and English muffins usually require higher shade settings due to their firm texture and high density.
  • Page 11: Sandwich Toasting Tips

    usinG oPTional acccessories Lower the Toaster lift lever as far as Bun Warmer possible and insert the sandwich rack Model KtBW2 – 2-slice into the slot. Model KtBW4 – 4-slice Conveniently warm buns on the top of your Toaster with the bun warmer accessory.
  • Page 12: Cleaning The Toaster

    Wipe the Toaster with a soft, damp cotton cloth. Do not use abrasive cleansers, scrubbers, or liquid cleaning products. Do not immerse the Toaster in water. Note: KitchenAid does not recommend the use of a Toaster cover. The optional sandwich rack and bun warmer accessories can be washed in the top rack of a dishwasher, or by hand in warm soapy water.
  • Page 13: Troubleshooting

    If the problem cannot be corrected, see the KitchenAid Warranty and Service section on pages 13-15.* * Do not return the Toaster to the retailer – they do not provide service.
  • Page 14: Honey Orange Butter

    honey oranGe buTTer ⁄ cup (125 ml) very Add all ingredients to food processor. Process until soft butter, margarine, thoroughly mixed, about 30 seconds. or reduced-calorie Yield: ⁄ cup (125 ml) (16 ⁄ -tablespoon margarine [7 ml] servings). 2 tablespoons (25 ml) Per serving: About 56 cal, 0 g pro, 1 g carb, orange juice...
  • Page 15: Kitchenaid ® Pro Line™ Toaster Warranty

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 16: Hassle Free-Replacement Warranty

    We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your Toaster should fail within the first two years of ownership, KitchenAid Canada will replace your Toaster with an identical or comparable replacement.
  • Page 17: How To Arrange For Warranty Service In Puerto Rico

    Your Toaster is covered by a two-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
  • Page 18: How To Order Accessories And Replacement Parts

    50 United states, District of Columbia, and Puerto rico, call toll-free 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Or write to: Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage

    Beurre au thym et au citron ........Beurre à l’ail et au fromage ........InFormatIon sur la garantIe et le servIce Garantie du grille-pain KitchenAid PRO LINE™ ..... ® Garantie de remplacement sans tracas – 50 États américains et District de Columbia ....
  • Page 20: Sécurité Du Grille-Pain

    sÉcuriTÉ du Grille-Pain Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 21 Retournez l’appareil au Centre de service autorisé le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou pour y faire effectuer des réglages. L’utilisation d’accessoires non recommandés par KitchenAid pose des risques de blessures. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
  • Page 22: Contraintes Électriques

    conTrainTes ÉlecTriques Volts : 120 Volts AVERTISSEMENT De C.A. Hertz : 60 Hz reMArQUe : Ce grille-pain a une fiche de terre à 3 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, il n’y a qu’une façon d’introduire cette Risque de choc électrique fiche dans une prise.
  • Page 23: Caractéristiques Du Grille-Pain

    caracTÉrisTiques du Grille-Pain Construction en acier inoxydable et en métal moulé sous pression Conçu pour résister à l’environnement commercial, ce modèle en métal robuste durera pendant des années. rendement exceptionnel Des éléments de cuisson ultrarobustes maintenus à plat sur du mica aggloméré de forte épaisseur assurent un brunissement uniforme.
  • Page 24 caracTÉrisTiques du Grille-Pain levage vertical La manette de levage soulève le pain verticalement et non en décrivant un arc — les pains spéciaux risquent moins de se défaire ou d’être bloqués dans les fentes. Fonction stay Warm™ Après le brunissement, le pain-grillé reste dans la cavité chaude du grille-pain jusqu’à...
  • Page 25: Utilisation Du Grille-Pain

    uTilisaTion du Grille-Pain Avant d’utiliser pour la première fois Avant d’utiliser votre grille-pain, inspectez les fentes et retirez tout matériau d’emballage ou document qui y serait tombé lors de l’expédition ou de la manipulation. Le grille-pain peut dégager une odeur âcre ou une légère fumée à la première utilisation.
  • Page 26: Vérification Du Brunissement En Cours

    uTilisaTion du Grille-Pain Tournez le cadran de commande d’intensité pour dorer le pain comme vous le désirez. Tournez le cadran dans le sens horaire pour une tranche dorée plus foncée, et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour un doré plus pâle.
  • Page 27: Conseils

    conseils • Il peut être nécessaire de varier les réglages d’intensité en fonction des types de pain et de leur taux d’humidité. Le pain sec, par exemple, dorera plus rapidement que le pain moelleux et nécessitera un réglage moins fort. Les bagels et les muffins anglais exigent habituellement un réglage élevé...
  • Page 28: Conseils Pour Faire Griller Les Sandwiches

    uTilisaTion des accessoires faculTaTifs Abaissez la manette de levage du réchauffe petits pains grille-pain le plus possible et insérez la Modèle KtBW2 — 2 tranches grille à sandwich dans la fente. Modèle KtBW4 — 4 tranches Cet accessoire pratique permet de réchauffer les petits pains sur le grille-pain.
  • Page 29: Nettoyage Du Grille-Pain

    à récurer ou de produits de nettoyage liquides. Ne plongez pas le grille-pain dans l’eau. reMArQUe : KitchenAid ne recommande pas l’utilisation d’un protège-grille-pain. Les accessoires facultatifs, grille à sandwich et réchauffe petits pains peuvent être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle ou à...
  • Page 30: Dépannage

    ? Si le problème ne peut pas être corrigé, reportez-vous à la section de Garantie et service KitchenAid aux pages 30 à 33.* * Ne retournez pas le grille-pain au détaillant — il ne fournit pas le service.
  • Page 31: Beurre À L'orange Et Au Miel

    beurre à l’oranGe eT au miel 125 ml ( ⁄ tasse) de Mettez tous les ingrédients dans le robot culinaire. beurre, de margarine Faites tourner jusqu’à ce que le tout soit bien ou de margarine mélangé, environ 30 secondes. allégée ramolli(e) Donne : 125 ml ( ⁄...
  • Page 32: Garantie Du Grille-Pain Kitchenaid ® Pro Line

    SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant...
  • Page 33: Garantie De Remplacement Sans Tracas - 50 États Américains Et District De Columbia

    Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits répond aux normes strictes de KitchenAid que, si votre grille-pain connaît une défaillance au cours des deux premières années suivant l’achat, KitchenAid Canada remplacera votre grille-pain avec un produit de remplacement identique ou comparable.
  • Page 34: Comment Obtenir Le Service Sous Garantie À Puerto Rico

    Votre grille-pain est couvert par une garantie limitée de deux ans à partir de la date d’achat. KitchenAid paiera les pièces de rechange et les frais de main d’œuvre de réparation pour corriger les problèmes de matériaux et de main d’œuvre. Le service de réparation doit être effectué...
  • Page 35: Comment Commander Des Accessoires Et Des Pièces De Rechange

    Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour votre grille- pain au Canada, appelez le numéro sans frais 1-800-807-6777. Ou écrivez à l’adresse suivante : Centre de relations avec la clientèle, KitchenAid Canada,1901 Minnesota Court, Mississauga, ON L5N 3A7.
  • Page 37 ....... Mantequilla sabor limón y tomillo ......Mantequilla sabor queso y ajo ........garantÍa e InFormacIÓn de servIcIo KitchenAid PRO LINE™ garantía del tostador .... ® Garantía de reposición sin problemas – 50 estados de los Estados Unidos y el Distrito de Columbia..........
  • Page 38: Seguridad Del Tostador

    seGuridad del TosTador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. NING Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 39 Centro de Servicio Autorizado más cercano para que lo revisen, lo reparen o lo ajusten. El uso de accesorios no recomendados por KitchenAid podría causar lesiones. No utilice al aire libre. No permita que el cable quede colgando sobre la orilla de una mesa o barra, o que toque superficies calientes.
  • Page 40: Requisitos De Corriente Eléctrica

    requisiTos de corrienTe elÉcTrica VoltIos: 120 V.C.A. ADVERTENCIA Hertz: 60 Hz NotA: Su tostador tiene un enchufe con conexión a tierra de tres patas. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo entra en una Peligro de Choque Eléctrico toma de corriente en un sólo sentido.
  • Page 41: Características Del Tostador

    caracTerÍsTicas del TosTador Construcción en acero inoxidable y metal colado en molde Diseñado para soportar un entorno comercial, la construcción metálica resistente durará años. Desempeño excepcional Los elementos calentadores de grueso calibre, montados en placas de mica extra gruesa, aseguran un tostado uniforme. Un sensor térmico y un microprocesador proporcionan un tostado consistente en cada rebanada, sin necesidad de pre-...
  • Page 42 caracTerÍsTicas del TosTador Perilla de control de tostado Tiene nueve niveles de tostado consistente para cada gusto. Ascenso realmente vertical Las palancas elevadoras levantan el pan de forma vertical y no en arco, de tal forma que los panes especiales tiene menos probabilidades de romperse o atorarse en las ranuras.
  • Page 43: Cómo Usar El Tostador

    cÓmo usar el TosTador Antes del primer uso Antes de utilizar su tostador, revise las ranuras y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introducido durante el envío o el manejo. Puede que el tostador emita un olor acre o un poco de humo la primera vez que lo use.
  • Page 44: Para Revisar El Progreso Del Tostado

    cÓmo usar el TosTador Gire la perilla de control de tostado para seleccionar el grado de tostado que desea. Gire la perilla de control de tostado en dirección de las manecillas del reloj para un tostado más oscuro y hacia el otro lado para uno más ligero. Los niveles de tostado 1-3 son para tostados ligeros, 4-6 para tostados medios y 7-9 para tostados oscuros.
  • Page 45: Consejos De Tostado

    conseJos de TosTado • Con distintos tipos de pan y niveles de humedad pueden requerirse distintos niveles de tostado. Por ejemplo, el pan seco se tostará más rápidamente que el pan hidratado y necesitará un nivel de tostado más bajo. Los bagels y las mantecadas por lo general necesitan niveles de tostado mayores debido a su textura firme y mayor densidad.
  • Page 46: Consejos Para Tostar Emparedados

    uso de accesorios oPcionales Baje la palanca lo más posible e Calentador de bollos inserte la parrilla en la ranura. Modelo KtBW2 de 2 rebanadas Modelo KtBW4 de 4 rebanadas Caliente bollos de forma práctica en la parte superior de su tostador con el accesorio calentador de bollos.
  • Page 47: Limpieza Del Tostador

    No sumerja el tostador en agua. NotA: KitchenAid no recomienda el uso de una cubierta para tostador. La charola de migajas se puede lavar en el estante superior del lavavajillas o a mano con agua y jabón.
  • Page 48: Resolución De Problemas

    Desconecte Peligro de Choque Eléctrico el tostador y consulte la sección de Conecte a un contacto de pared Garantía y Servicio de KitchenAid en de conexión a tierra de 3 las páginas 48-51.* terminales. No quite la terminal de conexión a tierra.
  • Page 49: Mantequilla Sabor Miel Y Naranja

    manTequilla sabor miel y naranJa ⁄ taza (125 ml) de Añada todos los ingredientes al procesador de mantequilla, margarina alimentos. Procese hasta que se mezclen los o margarina baja en ingredientes, aproximadamente 30 segundos. calorías muy suave Rinde: ⁄ taza (125 ml) (16 porciones de ⁄...
  • Page 50: Kitchenaid ® Pro Line™ Garantía Del Tostador

    SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos que...
  • Page 51: Y El Distrito De Columbia

    Estamos tan confiados en que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes estándares de la marca KitchenAid que, si su tostador fallara dentro de los primeros dos años después de la compra, KitchenAid Canada reemplazará su tostador por otro idéntico o comparable.
  • Page 52: Cómo Obtener Servicio De La Garantía En Puerto Rico

    GaranTÍa en PuerTo rico Su tostador tiene garantía limitada de dos años a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por los repuestos y el costo del trabajo para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra.
  • Page 53: Cómo Obtener Aditamentos Y Refacciones

    Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto rico, llame sin costo al 1-800-541-6390 de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o sábado, de 10 a.m. a 5 p.m. O escríbanos a: Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.
  • Page 56 ® registered trademark/marque déposée/marca registrada Kitchenaid, u.s.a. ™ trademark/marque de commerce/marca de comercio Kitchenaid, u.s.a., Kitchenaid canada licensee in canada/emploi sous licence par Kitchenaid canada au canada. © 2007. all rights reserved. tous droits réservés. todos los derechos reservados. specifications subject to change without notice. / les spécifications sont sujettes à...

This manual is also suitable for:

Pro line kptt890Pro line kptt780

Table of Contents