Hans Grohe RainDrain Go 56270 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe RainDrain Go 56270 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe RainDrain Go 56270 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsCugi / Instrukcja monta}u
CS
Návod k pouití / Montání návod
SK
Návod na pouitie / Montány návod
ZH }wkÝ / þÍÿn
RU
$G>>6>4EF6> ?>?L7>64F5?O /
=EFDG>F<O ?> <>=F46G
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullan1m k1lavuzu / Montaj k1lavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucciuni de montare
EL
Ÿ··³¯·Ã Çï÷à / Ÿ··³¯³ ÃÇ¿³Ã¿¿»Ï³·Ã·Ã
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montao
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietoaanas pamc+ba / Montas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montau
BG
=EFDG>F<O 74 G?>FD554 /
$N>>6>4EF6> 74 <>=F46
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
?NG..F' .'GNF?.
AR
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP ×s®nþ / ýý®nþ
G'/..7g' FNF/
/
2
3
4
5
6
7
8
9
RainDrain Go
10
56270XX0 - 56276XX0
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RainDrain Go 56270 0 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe RainDrain Go 56270 0 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación RainDrain Go Instrukcja obsCugi / Instrukcja monta}u 56270XX0 - 56276XX0...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Duschen mit Glaswänden können andere Anforderun- Sicherheitshinweise gen bezüglich des Gefälles gelten. Es sind die Angaben Bei der Montage müssen zur Vermeidung von des Herstellers zu beachten. Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen " Nach dem Fliesen muss der Übergang zwischen werden.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Français un bon drainage vers la robinetterie d'écoulement. Pour Consignes de sécurité les douches à même le sol avec des parois en verre, il Lors du montage, porter des gants de protection pour est possible que d'autres impératifs s'appliquent à la pente.
  • Page 4: Safety Notes

    English " After tiling, the transition between the tiled noor and the Safety Notes drain must be sealed with a permanently elastic joint Gloves should be worn during installation to prevent (maintenance joint). The bonding surfaces must be free of mortar, adhesive and other adhesion-inhibiting crushing and cutting injuries.
  • Page 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano verso la rubinetteria di scarico. Per le docce a livello del Indicazioni sulla sicurezza pavimento con pareti di vetro, possono valere altri requi- Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- siti relativi alla pendenza. Occorre assolutamente rispettare le specioche del produttore. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español borde superior del marco. Así se garantiza un buen Indicaciones de seguridad desagüe hacia el drenaje. En caso de duchas a ras del Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar suelo con paneles de vidrio, es posible que para los desniveles sea necesario tener en cuenta otros heridas por aplastamiento o corte.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands de helling gelden. De vermeldingen van de fabrikant Veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen. Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en " Na het leggen van de tegels moet de overgang tussen snijwonden handschoenen worden gedragen. tegelvloer en afvoer met een duurzaam elastische voeg (onderhoudsvoeg) worden afgedicht.
  • Page 8 Dansk delsesfuge). Klæbenaderne skal være fri for mørtel, Sikkerhedsanvisninger klæber og andet hæftereducerende materiale. Ved monteringen skal der bruges handsker for at " Anøbet er kun egnet til almindeligt spildevand, der undgå kvæstelser og snitsår. opstår i husholdningen. Undgå andre væsker samt rengøringsmidler, der kan beskadige sanitære Monteringsanvisninger udstyrsgenstande, afvandingsgenstande og rørmateria-...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português lados à mesma altura ou 1 mm acima do bordo superior Avisos de segurança da moldura do azulejo. Desta forma está assegurado Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de um bom escoamento para a válvula. Para duches ao nível do chão com paredes de vidro, podem aplicar-se protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de outros requisitos em termos de inclinação.
  • Page 10 Polski we odprowadzanie wody przez zestaw. W prysznicach Wskazówki bezpieczeEstwa bez brodzika i [cianami szklanymi mo}e okaza si Aby unikn zranieE na skutek zgniecenia lub konieczne uwzgldnienie innych wymogów zwizanych ze spadem. Dodatkowo nale}y przestrzega wskazó- przecicia, podczas monta}u nale}y nosi rkawice wek producenta.
  • Page 11 esky spárou (údrbovou spárou). Plochy, kde se provádí Bezpe nostní pokyny lepení, musí být zbavené zbytko malty, lepidla a jiných Pro zabránní Yezným zranním a pohmodninám je materiálo, které omezují pYilnavost. nutné pYi montái nosit rukavice. " Odtok je vhodný pouze pro bné domovní odpady. ZabraIte kontaktu s jinými kapalinami a isticími Pokyny k montái prostYedky, které...
  • Page 12: Bezpe Nostné Pokyny

    Slovensky týkajúce sa sklonu. Musíte reapektovae údaje od Bezpe nostné pokyny výrobcu. Pri montái musíte nosie rukavice, aby ste prediali " Po poloení dlaby musíte prechod medzi dlabou pomliadeninám a rezným poraneniam. a odtokom utesnie trvalo elastickou apárovacou hmotou (udriavacia apárovacia hmota). Lepené plochy musia Pokyny pre montá bye zbavené...
  • Page 13 oç " ovùöïÕÿÛ|íoooöR{ÿß Ûyâÿ ßozïgW{­2 ßrVÿý_ц ÍÝ÷~ÿ]gÛÜWr×oÿßûvNk ïÕè÷2 oRÜöomRîO’\}ÎO ¶ß{2 }÷~ÜçomR^ÿßû} ¿ßo|ÑoïÕ2 Oý}|øomR1~ ÛÍó{ ^•øOÜ_øooÕö{ÕomoïÕ2 û " ’}ÎÍïÜõþ{ ΫwÏvøYÏöè÷ÿßûÛþÌŒß " ûQ»u_^}ûÛÍoïÕÿ\÷õÛþ{ jøYýUßÌom2 ýÍ2 ÷ÿn " ~·ßgmÿÿÿÞþ—ûÛÍÿn2 ÿÿ}o_ùö}öÿ " _ÛÛÍ_ÿÞNþ÷~ýþNÿšûÛÍó {ïoÛw{ë‰ù2 ÛÍ^ÿÿ^boÛÍ _ (ÓÉý 32) ó{ûîÿþ÷~ýþ2 " ÛÍ_ßûèçïÕov×rߟû2 ÛÍ o (ÓÉý 40) ^^O¯ÿߟûvè÷o2 " _[nï}~q}ó|ó÷ÿÿèçó|óö om_ÿÿ×Oÿ|ûöboöþÿ~Ï}o ûßov¿_2 ÜöomRWþßÌom2 " þ¯èÛÍ_^ó|óÜó|Ýþü\Ov }|í]OÿÎŒÿ]m{ßuó|ûÓ...
  • Page 14 $GEE><= DG5<OE =4 GD>6=5 ?>?4, E> EF5>?O==O<< EF5=>4<< '>4 74 =<O ?> F5E=<>5 557>?4 E=>EF< <>7GF 45=EF6>64FL 4DG7<5 FD55>64=<O >F=>E<F5?L=> =4>?>=4.  MF>< E?GG45 F4>65 =5>5E>4<<> E>5?N- > 6D5<O <>=F464 E?54G5F =445FL ?5DG4F>< 6> 44FL <=EFDG>F<< ?D><76>4<F5?O. <75564=<5 ?D<M5<?5=<O < ?>D57>6. "...
  • Page 15 Suomi laastista, liimoista ja muista tarttumista pienentävista Turvallisuusohjeet materiaaleista. Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja " Viemäri soveltuu vain taloudessa yleisille jätevesille. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Vältä muita nesteitä, kuten puhdistusaineita jotka voivat vaurioittaa saniteetillisia sisustusesineitä, vedenpoistolait- Asennusohjeet teita ja putkistomateriaaleja. "...
  • Page 16 Svenska " Efter plattläggningen måste övergången mellan Säkerhetsanvisningar kakelbotten och avloppet tätas med en permanent Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man elastisk fog (underhållsfog). De vidhäftande ytorna måste vara fria från murbruk, lim och andra material kan undvika kläm- och skärskador. som reducerar vidhäftningen.
  • Page 17 Lietuviakai /taiso (prieikros sikl). Ant klijavimo pavirais neturi bkti Saugumo technikos nurodymai skiedinio, klijs ir kits sukibim mainan is mediags. Apsaugai nuo uspaudimo ir /sipjovimo montavimo " Vandens ialeidimo /taisas skirtas tik buitinms nuotekoms. metu mkvkite piratines. Saugokite j/ nuo kits skys is bei valymo priemonis, galin is paeisti santechnik, kanalizacij ir vamzdis Montavimo instrukcija mediagas.
  • Page 18: Sigurnosne Upute

    Hrvatski " Nakon postavljanja plo ica prijelaz izmeu poplo a- Sigurnosne upute nog poda i odvoda mora biti zabrtvljen trajno Prilikom montae se radi sprje avanja prignje enja i elasti nom fugom (za odravanje). Na povrainama za lijepljenje ne smije biti tragova buke, ljepila ili drugih posjekotina moraju nositi rukavice.
  • Page 19 Türkçe " Fayans dö_endikten sonra fayans zemin ve gider Güvenlik uyar1lar1 aras1ndaki geçi_ kal1c1 elastik bir derz (bak1m derzi) ile Montaj esnas1nda ezilme ve kesilme gibi yaralanmalar1 mühürlenmelidir. Yap1_t1rma yüzeylerinde harç, yap1_t1r1c1 ve tutunma özelliini azaltan ba_ka malzeme- önlemek için eldiven kullan1lmal1d1r. ler olmamal1d1r.
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Român bun scurgere a apei în garnitura de scurgere. Pentru Instrucciuni de siguranc duurile la nivel de podea cu pereci de sticl, se pot La montare utilizaci mnu_i pentru evitarea contuziunilor aplica alte cerince cu privire la panta de scurgere. Trebui respectate instrucciunile productorului.
  • Page 21 —»»·¿»»¯ Ë·»ÏǷó ³ÃÏ Ç¿ ¯¿Ë ¯»Ã¿ Ç¿Ç Ã»³»Ã¯¿Ç û³»»·¯Ë¿. Ÿ· §Ã¿ ··¯¿·»Ã ³ Ãdz »·¯³ à ³ÇÇÏ¿ Ç¿¿ ÇÃÏÿ ·¿³Ãdz»¯··Ç³» »³»¯ ³Ã¿ÃÇï³³»Ã· ³ÃÏ “»³ ¿³ ³Ã¿Çϳ·Ç· Çóǿ³Ç»Ã¿¿Ïà »³Ç¯ Ç· ÃÇ¿³Ã¿¿»Ï³·- Ç· ·»¯Ç³¿· ³Ã¿ÃÇï³³»Ã·Ã. “»³ ·Ã»·³Ã¯·»·Ã ¿Ç¿Ç·»¯Ã·Ã ¿· ³Ç¯»»¿¿Çà ǿ¯Ç¿Çà ·¿·¯Ç·Ç³» ¿³ »ÃÇϿǿ ¯»»·Ã ³Ã³»Ç¯Ã·»Ã ÷...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski fuga). Lepilne povraine ne smejo vsebovati malte, lepila Varnostna opozorila in drugih materialov za zmanjaanje oprijema. Pri montai je treba nositi rokavice, da se prepre ijo " Odtok je primeren samo za obi ajne gospodinjske poakodbe zaradi zme kanja ali urezov. odpadne vode. Izogibajte se drugim teko inam in istilom, ki lahko poakodujejo sanitarno opremo, Navodila za montao opremo za odvodnjavanje in materiale cevi.
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia mördi, liimi ja muude kleepumist vähendavate Ohutusjuhised materjalideta. Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste " See äravool sobib ainult tavalise majapidamise vältimiseks kindaid. olmereovee jaoks. Vältige muid vedelikke ja puhastusva- hendeid, mis võivad kahjustada sanitaarseadmeid, Paigaldamisjuhised äravoolusüsteeme ja torumaterjale. " Sobib renoveeritud ja uute ehitiste jaoks "...
  • Page 24 Latvian " Noteka ir piemrota tikai notekkdeGiem parasts Droa+bas nordes mjsaimniec+bs. Nepie=aujiet citu a7idrumu un t+r+aanas Montas laik, lai izvair+tos no saspiedumiem un l+dzek=u, kas var bojt santehniku, notekkdeGu uztvrju un cauru=vadu materilus, nok=kaanu notek. iegriezumiem, nepiecieaams nst cimdus. " Notekas lietoaanu cits zons (piemram, basein), Nord+jumi montai kurs iespjama saskare ar agres+viem t+r+aanas "...
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski kriterijumi. Obavezno se treba pridravati navoda koje Sigurnosne napomene izdaje proizvoa . Prilikom montae se radi spre avanja prignje enja i " Nakon postavljanja plo ica prelaz izmeu poplo anog posekotina moraju nositi rukavice. poda i odvoda mora se zatvoriti trajno elasti nom fugom (za odravanje). Na povrainama za lepljenje ne Instrukcije za montau sme biti tragova maltera, lepka ili drugih materijala koji "...
  • Page 26 .$% =4 ?>44, <>65 44 5N45 =5>5E>4<<> ?D<?474=5F> =4 '>4 74 =<O 74 557>?4 E=>EF 4DG7< <7<E>64=<O >F=>E=> =4>?>=4. &DO564 44 E5 E?4764F G>474=<OF4 =4 ?D><76>4<F5?O. D< <>=F464 FDO564 44 E5 =>EOF DN>46<F<, 74 44 E5 " %?54 ?>?474=5F> =4 ??>G><F5 ?D5E>4NF <564G <7557=4F =4D4=O64=<O ?>D44<...
  • Page 27 Norsk mørtel, lim og andre materialer som reduserer Sikkerhetshenvisninger hefteevnen. Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og " Avløpet er bare egnet for vanlig husholdningsavløps- kuttskader. vann. Andre væsker må unngås, også rengjøringsmidler som kan skade sanitærutstyr og tilbehør, dreneringsut- Montagehenvisninger styr og rørmaterialer.
  • Page 28: Udhëzime Sigurie

    Shqip zbatohen kërkesa të tjera lidhur me pjerrësinë. Duhet të Udhëzime sigurie vini re të dhënat e prodhuesit. Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë " Pas pllakave, kalimi midis dyshemesë së pllakave dhe procesit të montimit duhet që të vishni doreza. shkarkuesit duhet të...
  • Page 29 N.7? 7&'N/F' .'6 /N67g' /NN.7G 6/F' F&'.G .NG7. F'Gg' .'GN.F. /?F7GF' /G.F' .'GNF?. /'?'7G G6gF' FG /N.'.6F' /N// .F..F .NG7.F' ''F/' /NFF .'6'GF ''/.7' ..N F6F' F6? FN?.N .'N67g' .NG7. FG ''G.Fg' /?. /N7.F' N' 7'6/Fg' 7'7.' /F7G /F7N G'/..7'. /?NF'.F'N .'N67g' 7g. FN. /'7GF' /77g' FNG.
  • Page 30: Biztonsági Utasítások

    Magyar " Csempézés után a csempézett padló és a lefolyó közötti Biztonsági utasítások rést tartósan elasztikus fugázóanyaggal (karbantartási A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések fugázóanyaggal) kell lezárni. A ragasztandó felületek- nek habarcstól, ragasztótól és egyéb tapadást elkerülése érdekében kesztyqt kell viselni. csökkentQ anyagoktól mentesnek kell lenniük.
  • Page 31 åož " ¿´ûº~ß1 ¿´ûº~Þxó|ó~— ÛyN~ìo ~ûÌøV1 |O{g·û ÿñóöúó¹ ýý~Ÿk²³pºjs²wzt¸v{1 ¸÷´óøÿ wߝy»ß‰|rº~y2 çw÷ k‹²±vput2 1 òû¿û1 çwv1 }~Þ~çwv~wý² ~zt߉|rº~y2 ýýN~ìo " ó|óš~~ÿYó|{~t~y2 Û " úõ¹üð´õû{gv ¯Ù1 ó|{1 ñ´÷w²m÷y»ÿŃg~ " ýÕ´ó¹øüû1 þûv²ƒowv1 ^• r»Þ~ÿ_´mvÿqvput2 _~|Ìv߉|rº~y2 " ùüüó|y´y}zy~Ñ߲ϲy»{ " gvz}ÿ²è»±{1 ´ó¹øüûkž î´Ñßg~tmvxçïy»ÿŃg~ ²¸zñput2 r»Þ~|b ÿ÷üûzyÿ...
  • Page 32 1 1 2 1 1 1 1 5 8 1 6 7 650 / 750 / 850 / 950 / 1050 / 1150 / 1350 500 / 600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 RainDrain Go Standard Installation 56270XX0 - 56276XX0 1 1 2 1 5 2...
  • Page 33 Optional Optional hansgrohe Optional max. 19,5 mm 57 mm Ø40 mm...
  • Page 34 Push = Unlock Max. 15 mm...
  • Page 36 38 39...
  • Page 38 Sealing advice - Primary drainage - Standard installation Sealing advice - Primary drainage - Flat installation...
  • Page 39 Sealing advice - secondary drainage - Standard Sealing advice - Secondary drainage - Flat installation...
  • Page 40 Cleaning advice - Standard installation...
  • Page 41 Cleaning advice - Flat installation...
  • Page 42 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation...
  • Page 43 87841000 94327000 8 pieces 87842000 87843000 87844000 87845000...
  • Page 44 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Raindrain go 56276 0 series

Table of Contents