Page 2
MAIN PARTS / PARTI PRINCIPALI / ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ / ОСНОВНИ ЧАСТИ / PIESE PRINCIPALE / GLAVNI DIJELOVI / GŁÓWNE CZĘŚCI ❹ ❸ ❺ ❷ ❻ ❶ ❼ ❽ CONTROL PANEL / PANNELLO DI CONTROLLO / ΠΑΝΕΛ ΕΛΕΓΧΟΥ / ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ...
SAFETY SYMBOLS Wear hearing protection. Risk of poisoning due to toxic Gasoline extremely gases. Do not operate the flammable. Avoid smoking generator in an unventilated near fuel. Keep fuel away from area. flames and sparks. Do not expose the unit to rain Do not connect the generator Do not touch the exhaust and or moisture.
• Keep all objects which conduct electricity such as metal tools etc. away from the output sockets so as to avoid an electric hazard. • Be particularly cautious if a large quantity of unburned gas accumulates in the ventilation system as there is potential danger of explosion.
BEFORE OPERATION Note: See page 3. Grounding the generator Before operation, the generator must be grounded to prevent electric shock. To ground the generator: 1. Connect a ground wire to the generator's ground terminal. 2. Wound the other end of the ground wire around a grounding rod that is driven into the earth. Adding fuel (Fig.
Starting the generator 1. Remove all loads from the output. 2. Rotate the selector to the "START" (or "CHOKE") position. - Note: If the engine is warm, rotate the selector to the "RUN" position. 3. Set the AC circuit breaker* to the "OFF" position. 4.
Page 9
Note: • The engine oil should be replaced every 10 hours if the generator works frequently at high temperatures or loads. • The air filter element should be cleaned every 10 hours if working frequently in dusty environments. If necessary, replace it every 25 hours. Engine oil replacement (Fig.
1. Drain fuel from the fuel tank. 2. Clean the fuel filter, O-ring and precipitation cup (if equipped). 3. Unscrew the carburetor drain bolt and drain the fuel from the carburetor entirely, then put the carburetor drain bolt back in place and tighten it. 4.
SIMBOLI DI SICUREZZA Indossare una protezione per Rischio avvelenamento La benzina è estremamente l'udito. a causa dei gas tossici. Non infiammabile. Evitare di fumare utilizzare generatore in prossimità del carburante. un'area non ventilata. Tenere il carburante lontano da fiamme e scintille. esporre l'unità...
Page 12
• Non aggiungere carburante al serbatoio mentre il generatore è in funzione. • In caso di perdita di carburante, non tentare di avviare il generatore. • Tenere lontano dalle prese di uscita tutti gli oggetti che conducono elettricità, come utensili metallici, ecc.
DATI TECNICI PARTI PRINCIPALI Nota: vedere pagina 2, fig. A. Modello BGB2040 1. Maniglia 6. Ruota Cilindrata 223 cm³ 2. Pannello di controllo 7. Selettore 3. Barra 8. Avviatore a strappo Potenza nominale 3,5 kW 4. Tappo del serbatoio Potenza massima 4,0 kW del carburante 5.
• Quando l'interruttore ECO è impostato sulla posizione “OFF”, quando è collegato un carico, il motore funziona alla velocità di rotazione nominale. Starter • Quando si avvia un motore freddo, ruotare il selettore (7) in posizione “START” (o “CHOKE”). • Quando il motore è caldo, ruotare il selettore in posizione “RUN”. Rubinetto del carburante (se in dotazione) •...
- Funzionamento ad alta quota: • Il motore può richiedere un kit di carburatori per alta quota per garantire il corretto funzionamento del motore ad altitudini superiori a 1000 metri. • Le prestazioni del motore possono essere migliorate sostituendo l'ugello principale del carburatore con uno leggermente più...
Page 16
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE CONSIGLIATO Frequenza Prima Ogni 3 Ogni 6 Ogni 2 Elemento/parte Azione Ogni mese di ogni mesi o 50 mesi o anni o 300 o 10 ore utilizzo 100 ore ✔ Controllare il livello Olio motore ✔ ✔ ✔...
Attenzione: Non avviare il generatore senza il filtro dell'aria per evitare una rapida usura del motore. • I filtri dell'aria sporchi influiscono negativamente sul flusso d'aria nei carburatori. Per evitare la rottura del carburatore, il filtro dell'aria deve essere sottoposto a regolare manutenzione nel modo seguente: 1.
Page 18
SMALTIMENTO AMBIENTALE Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φοράτε προστατευτικά ακοής. Κίνδυνος δηλητηρίασης λόγω Η βενζίνη είναι εξαιρετικά τοξικών αερίων. Μην λειτουργείτε εύφλεκτη. Αποφύγετε το τη γεννήτρια σε μη αεριζόμενο κάπνισμα κοντά σε καύσιμα. χώρο. Κρατήστε τα καύσιμα μακριά από φλόγες και σπινθήρες. Μην εκθέτετε τη μονάδα στη Μην...
Page 20
• Η γεννήτρια πρέπει να τοποθετείται σε σταθερές, επίπεδες επιφάνειες. Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης • Τα καύσιμα που χρησιμοποιεί η γεννήτρια και τα αέρια που εκπέμπει είναι εύφλεκτα. • Μην αποθηκεύετε οποιοδήποτε εύφλεκτο υγρό κοντά στον κινητήρα. • Μην καπνίζετε, μην χρησιμοποιείτε εργαλεία που παράγουν σπινθήρες και μην εκτελείτε οποιαδήποτε άλλη...
Page 22
Ενδεικτική λυχνία εξόδου AC (πράσινη λυχνία) Όταν εκκινήσει ο κινητήρας και η γεννήτρια λειτουργεί κανονικά, η ενδεικτική λυχνία AC (17) θα ανάψει. Διακόπτης ECO • Όταν ο διακόπτης ECO (10) βρίσκεται στη θέση «ON», οι στροφές θα ρυθμίζονται ανάλογα με το συνδεδεμένο...
Κατάλληλες συνθήκες περιβάλλοντος • Κατάλληλη θερμοκρασία: -5°C - 40°C • Κατάλληλη υγρασία: κάτω από 95% • Κατάλληλο υψόμετρο: κάτω από 1000m (αν λειτουργείτε τη γεννήτρια σε υψόμετρο πάνω από 1000m, μειώστε την ισχύ του κινητήρα ή επικοινωνήστε με τον προμηθευτή για να ρυθμίσετε το καρμπυρατέρ) - Λειτουργία...
Page 24
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Συχνότητα Στοιχείο/ Πριν από Κάθε Κάθε 3 Κάθε 6 Κάθε 2 Ενέργεια εξάρτημα κάθε μήνα ή 10 μήνες ή 50 μήνες ή χρόνια ή χρήση ώρες ώρες 100 ώρες 300 ώρες ✔ Έλεγχος στάθμης Λάδι κινητήρα ✔ ✔...
Page 25
Συντήρηση του φίλτρου αέρα (Σχ. 5) Προσοχή: Μην καθαρίζετε το φίλτρο με βενζίνη ή εύφλεκτους διαλύτες, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. Χρησιμοποιείτε μόνο σαπουνόνερο ή μη εύφλεκτους διαλύτες για να καθαρίσετε το φίλτρο. Προσοχή: Μην θέτετε σε λειτουργία τη γεννήτρια χωρίς το φίλτρο αέρα, καθώς αυτό θα οδηγήσει...
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση 1. Ανεπαρκές καύσιμο. 1. Προσθέστε καύσιμο. 2. Ανεπαρκές λάδι κινητήρα στον Δεν εκκινείται ο 2. Προσθέστε ή αλλάξτε το λάδι. στροφαλοθάλαμο. κινητήρας 3. Αντικαταστήστε το μπουζί. 3. Βλάβη στο μπουζί. 4. Ελέγξτε και καθαρίστε το καρμπυρατέρ. 4.
СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Носете защита на слуха. Риск от отравяне с токсични Бензинът е изключително газове. Не работете с запалим. Избягвайте да пушите генератора в непроветриви в близост до гориво. Пазете помещения. горивото от пламъци и искри. Не излагайте устройството Не...
Page 28
Опасност от пожар и експлозия • Горивото, използвано от генератора, и отделяният от него газ са горими. • Не съхранявайте никакви горими течности в близост до двигателя. • Не пушете, не използвайте инструменти, които произвеждат искри, и не извършвайте други действия, които...
Page 29
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ОСНОВНИ ЧАСТИ Забележка: Виж страница 2, фиг. A. Модел BGB2040 1. Дръжка 5. Ръкохватка на капака 2. Контролен панел за поддръжка Работен обем 223 куб. см 3. Бар 6. Колело Ном. мощност 3,5 kW 4. Капачка на 7. Селектор резервоара...
Индикаторна светлина на променливотоковия изход (зелена) Когато двигателят стартира и генераторът излиза нормално, светлинният индикатор за изхода на променливия ток (17) ще светне. Превключвател ECO • Когато превключвателят ECO (10) е поставен в положение „ON“, оборудването ще контролира скоростта на въртене в зависимост от свързания товар, за да се постигне добър разход на гориво и нисък шум. •...
Подходящи условия на околната среда • Подходяща температура: -5°C - 40°C • Подходяща влажност: под 95% • Подходяща надморска височина: под 1000 м (ако използвате генератора на височина над 1000 м, намалете мощността на двигателя или се свържете с доставчика, за да регулира карбуратора) - Работа...
Page 32
ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН ГРАФИК ЗА ПОДДРЪЖКА Честота На всеки На всеки На всеки Преди На всеки Елемент/част Действие 3 месеца 6 месеца 2 години всяка месец или или 50 или 100 или 300 употреба 10 часа часа часа часа Проверка на ✔ нивото...
Page 33
2. Изпратете запечатаните контейнери в местната бензиностанция или в център за рециклиране на отработени масла. Поддръжка на въздушния филтър (Фиг. 5) Предупреждение: Не почиствайте филтърния елемент с бензин или запалими разтворители, тъй като това може да предизвика пожар или експлозия. Използвайте само...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Решение 1. Недостатъчно количество гориво. 1. Добавете гориво. 2. Недостатъчно количество моторно Двигателят не се 2. Добавете или сменете маслото. масло в картера. стартира 3. Сменете запалителната свещ. 3. Неизправност на запалителната свещ. 4. Проверете и почистете карбуратора. 4.
Page 35
SIMBOLURI DE SIGURANȚĂ Purtați protecție auditivă. Risc de otrăvire din cauza Benzina este extrem gazelor toxice. puneți inflamabilă. Evitați fumatul în generatorul în funcțiune într-o apropierea combustibilului. zonă neventilată. Țineți combustibilul departe de flăcări și scântei. Nu expuneți unitatea la Nu conectați generatorul direct Nu atingeți evacuarea și alte ploaie sau umiditate.
Page 36
• Nu adăugați combustibil în rezervorul de combustibil în timp ce generatorul este în funcțiune. • În cazul unei scurgeri de combustibil, nu încercați să porniți generatorul. • Țineți toate obiectele care conduc electricitatea, cum ar fi uneltele metalice etc., departe de prizele de ieșire pentru a evita un pericol electric.
DATE TEHNICE PIESE PRINCIPALE Notă: A se vedea pagina 2, fig. A. Model BGB2040 1. Mâner 5. Buton capac de Cilindree 223 cm³ 2. Panou de control întreținere 3. Bara 6. Roată Putere nominală 3,5 kW 4. Capacul rezervorului de 7.
Page 38
Comutator ECO • Atunci când comutatorul ECO (10) este setat în poziția „ON”, echipamentul va controla viteza de rotație în funcție de sarcina conectată, astfel încât să se obțină un consum bun de combustibil și zgomot redus. • Când comutatorul ECO este setat în poziția „OFF”, atunci când este conectată o sarcină, motorul va funcționa la turația nominală.
- Funcționarea la altitudini mari: • Motorul poate necesita un kit carburator pentru altitudini mari pentru a asigura funcționarea corectă a motorului la altitudini mai mari de 1000 de metri. • Performanțele motorului pot fi îmbunătățite prin înlocuirea duzei principale de pe carburator cu una puțin mai mică...
Page 40
PROGRAM DE ÎNTREȚINERE RECOMANDAT Frecvența Înainte La fiecare La fiecare La fiecare La fiecare Element/parte Acțiune de fiecare lună sau 3 luni sau 6 luni sau 2 ani sau utilizare 10 ore 50 de ore 100 de ore 300 de ore Verificați ✔...
Page 41
Avertisment: Nu curățați elementul filtrant cu benzină sau solvenți inflamabili, deoarece acest lucru poate provoca un incendiu sau o explozie. Utilizați numai apă cu săpun sau solvenți neinflamabili pentru a curăța elementul filtrant. • Filtrele de aer murdare afectează negativ fluxul de aer în carburatoare. Pentru a preveni defectarea carburatorului, filtrul de aer trebuie întreținut în mod regulat în felul următor: 1.
Page 42
ELIMINAREA MEDIULUI Pentru a evita deteriorarea în timpul transportului, unealta trebuie să fie livrată într-un ambalaj solid. Ambalajul, precum și unitatea și accesoriile sunt fabricate din materiale reciclabile și pot fi eliminate corespunzător. Componentele din plastic ale uneltei sunt marcate în funcție de materialul lor, ceea ce face posibilă...
SIGURNOSNI SIMBOLI Nosite zaštitu za sluh. Opasnost od trovanja otrovnim Benzin je izuzetno zapaljiv. plinovima. koristite Izbjegavajte pušenje u blizini generator u neprovjetrenom goriva. Držite gorivo podalje od prostoru. plamena i iskri. Ne izlažite uređaj kiši ili vlazi. Ne spajajte generator izravno Ne dodirujte ispuh i druge vruće na glavno napajanje.
• Držite sve predmete koji provode struju, poput metalnih alata i sl. dalje od izlaznih utičnica kako biste izbjegli strujni udar. • Budite posebno oprezni ako se u ventilacijskom sustavu nakupi velika količina neizgorenog plina jer postoji potencijalna opasnost od eksplozije. Plin se nakuplja ako se generator opetovano neuspješno pokreće.
PRIJE OPERACIJE Napomena: Vidi stranicu 3. Uzemljenje generatora Prije rada, generator mora biti uzemljen kako bi se spriječio električni udar. Za uzemljenje generatora: 1. Spojite žicu za uzemljenje na terminal uzemljenja generatora. 2. Namotajte drugi kraj žice za uzemljenje oko šipke za uzemljenje koja je zabijena u zemlju. Dodavanje goriva (Sl.
Page 47
Pokretanje generatora 1. Uklonite sva opterećenja s izlaza. 2. Okrenite birač u položaj "START" (ili "CHOKE"). - Napomena: Ako je motor topao, okrenite birač u položaj "RUN". 3. Postavite AC prekidač* u položaj "OFF". 4. Lagano povucite povratni starter dok ne osjetite otpor, a zatim ga snažno povucite. 5.
Page 48
Upozorenje: Prije izvođenja radova na održavanju, zaustavite generator, provjerite je li postavljen na ravnu površinu i uklonite kapicu svjećice sa svjećice kako biste spriječili slučajno pokretanje motora. Bilješka: • Motorno ulje treba zamijeniti svakih 10 sati ako generator često radi na visokim temperaturama ili opterećenjima.
1. Ispustite gorivo iz spremnika za gorivo. 2. Očistite filtar goriva, O-prsten i taložnu posudu (ako je u opremi). 3. Odvijte ispusni vijak rasplinjača i potpuno ispustite gorivo iz rasplinjača, zatim vratite ispusni vijak rasplinjača na mjesto i zategnite ga. 4.
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Nosić środki ochrony słuchu. Ryzyko zatrucia toksycznymi Benzyna jest niezwykle gazami. Nie używaj generatora łatwopalna. Należy unikać palenia w niewentylowanym miejscu. w pobliżu paliwa. Paliwo należy trzymać z dala od płomieni i iskier. Nie wystawiać urządzenia na podłączaj generatora Nie dotykać...
Page 51
• Nie pal tytoniu, nie używaj narzędzi wytwarzających iskry ani nie wykonuj żadnych innych czynności, które mogą spowodować wybuch spalin. • Nie dolewaj paliwa do zbiornika paliwa podczas pracy generatora. • W przypadku wycieku paliwa nie próbuj uruchamiać generatora. • Wszystkie przedmioty przewodzące prąd elektryczny, takie jak metalowe narzędzia itp. należy trzymać z dala od gniazd wyjściowych, aby uniknąć...
DANE TECHNICZNE GŁÓWNE CZĘŚCI Uwaga: Patrz strona 2, rys. A. Model BGB2040 1. Uchwyt 5. Pokrętło pokrywy Pojemność silnika 223 cc 2. Panel sterowania konserwacyjnej 3. Pasek 6. Kółko Moc znamionowa 3,5 kW 4. Korek zbiornika paliwa 7. Selektor Moc maksymalna 4,0 kW 8.
Page 53
Przełącznik ECO • Gdy przełącznik ECO (10) jest ustawiony w pozycji „ON”, urządzenie będzie sterować prędkością obrotową w zależności od podłączonego obciążenia, aby uzyskać dobre zużycie paliwa i niski poziom hałasu. • Gdy przełącznik ECO jest ustawiony w pozycji „OFF”, po podłączeniu obciążenia silnik będzie pracował ze znamionową...
- Praca na dużych wysokościach: • Silnik może wymagać zestawu gaźnika do pracy na dużych wysokościach, aby zapewnić prawidłową pracę silnika na wysokościach powyżej 1000 metrów. • Osiągi silnika można poprawić, wymieniając główną dyszę gaźnika na nieco mniejszą lub regulując śrubę regulacyjną.
Page 55
ZALECANY HARMONOGRAM KONSERWACJI Częstotliwość Co 3 Co 6 Przed Co miesiąc Co 2 lata Element/część Działanie miesiące miesięcy każdym lub 10 lub 300 lub 50 lub 100 użyciem godzin godzin godzin godzin ✔ Sprawdź poziom Olej silnikowy ✔ ✔ ✔ Wymiana ✔...
Page 56
Konserwacja filtra powietrza (Rys. 5) Ostrzeżenie: Nie wolno czyścić elementu filtrującego benzyną ani łatwopalnymi rozpuszczalnikami, ponieważ może to spowodować pożar lub wybuch. Do czyszczenia elementu filtrującego należy używać wyłącznie wody z mydłem lub niepalnych rozpuszczalników. Ostrzeżenie: Nie należy uruchamiać generatora bez filtra powietrza, ponieważ doprowadzi to do szybkiego zużycia silnika.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Niewystarczająca ilość paliwa. 1. Dolać paliwa. 2. Niewystarczająca ilość oleju Silnik nie 2. Dodaj lub wymień olej. silnikowego w skrzyni korbowej. uruchamia się 3. Wymienić świecę zapłonową. 3. Awaria świecy zapłonowej. 4. Sprawdź i wyczyść gaźnik. 4.
WARRANTY ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝ The generators have been manufactured according to strict Οι γεννήτριες έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα standards, set by our company, which are aligned with the που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά respective european quality standards. The generators are πρότυπα...
GARANTIE GARANZIA ΙΤ Les générateurs ont été fabriqués selon des normes strictes, I generatori sono stati fabbricati secondo rigorosi standard, fixées par notre entreprise, qui sont alignées sur les normes stabiliti dalla nostra azienda, che sono in linea con i rispetti- de qualité...
Page 60
GARANCIA GARANCIJE Gjeneratorët janë prodhuar sipas standardeve strikte, të Generatori se proizvode prema strogim standardima koje vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje je postavila naša kompanija a koji su usklađeni sa odgova- me standardet përkatëse evropiane të cilësisë. Gjeneratorët rajuć...
Page 61
GARANCIJA ZÁRUKA Generatorji so izdelani po strogih standardih našega Generátory boli vyrobené podľa prísnych noriem stanovených podjetja, ki so usklajeni z ustreznimi evropskimi standardi našou spoločnosťou, ktoré sú v súlade s príslušnými európsky- kakovosti. Generatorji imajo garancijsko dobo 24 mesecev mi normami kvality.
Page 62
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Генераторите са произведени по строги стандарти, Генераторите се произведени по строги стандарди, определени от нашата компания, които са съобразени поставени од нашата компанија, кои се усогласени със съответните европейски стандарти за качество. со соодветните европски стандарди за квалитет. На Генераторите...
Page 63
GARANȚIE GARANCIA Generatoarele au fost fabricate dupa standarde stricte, A generátorok a cégünk által meghatározott szigorú stabilite de firma noastra, care sunt aliniate la standardele szabványok szerint készültek, amelyek megfelelnek a europene de calitate respective. Generatoarele sunt mindenkori európai minőségi szabványoknak. A generá- prevăzute cu o perioadă...
Page 64
GARANZIJA GARANCIJE Il-ġeneraturi ġew manifatturati skont standards stretti, Generatori su proizvedeni prema strogim standardima koje stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li huma allinjati mal- je postavila naša tvrtka, a koji su usklađeni s odgovarajućim istandards ta ‘kwalità ewropej rispettivi. Il-ġeneraturi huma europskim standardima kvalitete. Generatori imaju jams- pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 65
GARANTÍA GWARANCJA Los generadores han sido fabricados según estrictos Generatory zostały wyprodukowane według rygorystyczny- estándares establecidos por nuestra empresa, que están ch norm ustalonych przez naszą firmę, które są zgodne z alineados con los respectivos estándares de calidad odpowiednimi europejskimi standardami jakości. Gene- europeos.
Page 66
The instruction manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search '' '' field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.
Need help?
Do you have a question about the PRO BGB2040 and is the answer not in the manual?
Questions and answers