Summary of Contents for Salva FM MENDOZA PM6 40/400
Page 1
Usuario_DivisoraPM6_THA_(c-f-i)_010411 Divisora automática Instrucciones de usuario Diviseuse automatique Instructions de usager Automatic divider User instructions PM6 / THALASSA P R E V I A S A L U S U A R I O M O N T A J E L I S T A D E M O N T A J E R E P U E S T O S...
Page 2
20100 LEZO - ESPAÑA 20100 LEZO - ESPAÑA Tfno. (+34) 943 449 300 - Fax (+34) 943 449 329 Tfno. (+34) 943 449 300 - Fax (+34) 943 449 329 E-MAIL. salva@salva.es E-MAIL. salva@salva.es Declara que Declara que Declare that the Declare that the Erklärt, daß...
Page 4
ACCESORIOS Sobre todas las divisoras pueden incorporarse los siguientes accesorios: Tipo Tipo Accesorios Fases 230 V 400 V TOLVA 160 KG. • • TOLVA 160 KG. TEFLONADA • • TOLVA 160 KG. CÓNICA • • TOLVA 160 KG. CÓNICA TEFLONADA •...
1. Advertencias PARA SU SEGURIDAD El operador debe trabajar con los dispositivos de seguridad de que va provista la máquina, revisándolos y manteniéndolos. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA Comprobar la correcta puesta a tierra de la propia instalación. No se debe cortar el cable de puesta a tierra, ni desconectarlo de la máqui- ATENCIÓN Se prohíbe utilizar medios destinados a reducir las alturas H (distancia...
La máquina está fabricada para ser utilizada en locales ce- 2. Condiciones previstas de utilización rrados. No está preparada para funcionar a la intemperie. Se deben evitar exposiciones a eventuales caídas de agua. No deberá instalarse en lugares donde se genere calor, vapor y/o humedad excesivos.
Esta máquina está concebida para la división en “porciones” 4. Funcionamiento de una masa de pan manufacturada previamente en una ins- talación al efecto (amasadora). Dichas porciones, de forma esferoide, pueden alcanzar un peso de entre 25 y 1250 grs., según las características solicitadas por el cliente.
Page 11
Giro contra manecilla del reloj, aumenta el peso de • salida. Ajuste de ritmo de producción. Actuar sobre el volante inferior dando giros manualmente. Giro según manecillas del reloj, aumenta el ritmo de • trabajo. Giro contra sentido manecilla de reloj, disminuye el rit- •...
4.2. Panel de mandos THALASSA Contador de piezas Parada de emergencia Pulsador START Pulsador STOP Mando interruptor general. Poner el contador de piezas a 0 (RESET). Accionar el botón START para la puesta en marcha de la má- quina y el botón STOP para detener su funcionamiento. El momento “ideal”...
Page 13
4.3. Panel de mandos digital PM6 (opcional en mode- lo THALASSA) 4.3.1. Descripción de los elementos del panel y su funcio- namiento Display contador de piezas • Visualizador del número de piezas. 4 Displays de 7 segmentos de 13,2 mm., color rojo y alto brillo.
Page 14
A) Pulsador de incremento Pulsador para incrementar la cantidad de piezas a contar. Con una pulsación se incrementa en una unidad el par de dígitos seleccionados (millares y cen- tenas, si el pulsador de selección de dígitos a modificar está activado, o decenas y unidades si el pulsador de selección de dígitos a modificar no está...
Page 15
Pulsador de Paro. Al activarse se detiene la má- quina, tanto en modo manual como en modo automático. Además el circuito electrónico va provisto de un dispositivo que detiene la máqui- na en caso de levantarse la rejilla de protección o activarse el pulsador de emergencia.
Page 16
Pulsador de Marcha en Modo Manual. • Al activarse este pulsador la máquina se pondrá en funcionamiento; siempre y cuando la rejilla de protección no esté levantada, el paro de emer- gencia no esté activado y el pulsador de paro no esté...
Page 17
4.4. Tolva de presión Conectar la toma de aire al cuadro neumático. 4.4.1. Primera puesta en marcha Comprobar los pulsadores de subir y bajar la tapa. Los pulsadores deben mantenerse apretados durante la ma- niobra. 4.4.2. Panel de mandos Máx Apertura de la tapa Cierre de la tapa Vaciado de presión...
IMPORTANTE: Los trabajos de reparación, deberán ser rea- 5. Averías y su posible solución lizados por el Servicio Técnico Oficial de SALVA INDUS- TRIAL, S.A. o personal autorizado por éste. Si después de realizar las acciones indicadas no consigue solucionar el problema o en caso de otras averías, avise al Servicio...
Mantenimiento semestral IMPORTANTE: Los trabajos de reparación, deberán ser rea- lizados por el Servicio Técnico Oficial de SALVA INDUS- TRIAL, S.A. o personal autorizado por éste. Limpiar el recinto del motor y los lugares circundantes. Limpiar el recinto correspondiente a la instalación eléctrica.
Page 20
Comprobar el desgaste de las carrillas grande (1) y pequeña (2). IMPORTANTE: Un desgaste excesivo de estas piezas pro- voca errores en el pesado y aumenta el riesgo de atrapamien- to en la zona de descarga de la masa. En cualquier caso, las carrillas deberán ser sustituidas como mínimo cada dos millones de pesadas.
VA INDUSTRIAL S.A. o por uno de nuestros distribuidores. El no acatamiento de estas consignas puede conducir a la suspensión de la garantía. SALVA INDUSTRIAL, en su constante búsqueda de mejora de sus productos, se reserva el derecho de realizar modificacio- nes sin previo aviso.
Page 26
ACCESSOIRES Il est possible d’incorporer les accessoires ci-dessous à toutes les diviseuses : Type Type Accessoires Phases 230 V 400 V TRÉMIE 160 KG. • • TRÉMIE 160 KG. TÉFLONNÉE • • TRÉMIE 160 KG. CONIQUE • • TRÉMIE 160 KG. CONIQUE TÉFLONNÉE •...
Page 27
SOMMAIRE Avertissements .........25 Conditions prévues d’utilisation ..26 Accès au local / Dimensions générales 3.1. Diviseuse avec trémie de pression (160 kg) Fonctionnement ........29 4.1. Mise en marche ............29 4.2. Panneau de contrôle THALASSA ....31 4.3. Panneau de contrôle numérique PM6 (option- nel sur modèle THALASSA) ......32 4.4.
1. Avertissements POUR VOTRE SÉCURITÉ L’opérateur doit travailler avec les dispositifs de sécurité dont dispose la machine, les réviser et les maintenir. INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN ROUTE Vérifier l´efficacité de la mise à terre de l´installation elle-mê- me. Il ne faut pas couper le câble de mise à terre, ni le dé- connecter de la machine..
La machine a été conçue pour être utilisée dans des locaux 2. Conditions prévues d’utilisation fermés. Elle est préparée pour fonctionner uniquement à l’abri des intempéries. Éviter par conséquent de l’exposer à d’éventuelles chutes d’eau. Ne pas installer la machine dans des endroits à chaleur, vapeur et/où...
Cette machine est conçue pour la division en « portions » d’une 4. Fonctionnement pâte à pain préalablement manufacturée dans une installation prévue à cet effet (pétrin). Ces portions, de forme sphéroïde, peuvent atteindre un poids d’entre 25 et 1250 gr, selon les caractéristiques sollicitées par le client.
Page 33
Ajuster le poids demandé en réalisant les essais correspon- dants. Pour cela, nous actionnerons le volant supérieur en réa- lisant une rotation : Rotation dans le sens horaire : le poids de sortie di- • minue. Rotation dans le sens antihoraire : le poids de sortie •...
4.2. Panneau de contrôle THALASSA Compteur de pièces Arrêt d’urgence Bouton-poussoir START Bouton-poussoir STOP Commande interrupteur général. Placer le compteur de pièces à 0 (RESET). Actionner le bouton START pour la mise en marche de la ma- chine et le bouton STOP pour arrêter le fonctionnement. Le moment «...
4.3. Panneau de contrôle numérique PM6 (op- tionnel sur modèle THALASSA) 4.3.1. Description des éléments du panneau et de son fonctionnement Display compteur de pièces • Écran d’affichage du nombre de pièces. 4 Dis- plays de 7 segments de 13,2 mm, couleur rouge et grande brillance.
Page 36
Boutons-poussoirs d’augmentation et de dimi- • nution de la sélection de pièces A) Bouton-poussoir d’augmentation Bouton-poussoir pour accroître la quantité de pièces à compter. En appuyant une seule fois, il est possible d’accroître d’une unité le couple de chiffres sélectionnés (milliers et centaines, si le bouton- poussoir de sélection des chiffres à...
Page 37
Bouton-poussoir d’Arrêt • Bouton-poussoir d’Arrêt. Lorsqu’il est activé, la machine s’arrête, en mode manuel ou auto- matique. D’autre part, le circuit électronique est muni d’un dispositif qui arrête la machine en cas de soulever la grille de protection ou d’activer le bouton-poussoir d’urgence.
Page 38
de piston, la valeur des pièces affichée sur le display augmentera d’une unité. Le compteur est par conséquent descendant, il soustrait. Lorsque le compteur de pièces atteint la valeur 0, il s’arrête. Ensuite, la dernière valeur sélec- tionnée s’affichera automatiquement sur le dis- play du compteur de pièces et la machine sera prête à...
Page 39
Supposons que nous désirons introduire dans le comp- 4.3.2. Exemple de programmation du compteur de piè- teur de pièces la quantité de 1925 unités. Nous introdui- sons tout d’abord les dizaines et les unités : le nombre 25. Pour cela, il suffira de maintenir le BOUTON-POUSSOIR D’AUGMENTATION appuyé...
4.4. Trémie de pression Connecter la prise d’air au tableau pneumatique. 4.4.1. Première mise en route Vérifier les boutons-poussoirs pour monter et descendre le couvercle. Les boutons-poussoirs doivent être appu- yés pendant la manœuvre. 4.4.2. Panneau de contrôle Máx Ouverture du couvercle Fermeture du couvercle Vidange de pression Remplissage de pression (Max.
Les travaux de réparation devront être réa- 5. Pannes et possibles solutions lisés par le Service Technique Officiel de SALVA INDUS- TRIAL, S.A. ou par le personnel autorisé par celui-ci. Si après avoir réalisé les actions indiquées vous ne résolvez pas le problème, ou en cas d’autres pannes, contactez le...
Maintenance semestrielle IMPORTANT: Les travaux de réparation devront être réa- lisés par le Service Technique Officiel de SALVA INDUS- TRIAL, S.A. ou par le personnel autorisé par celui-ci. Nettoyer l’emplacement du moteur et son entourage. Nettoyer l’emplacement de l’installation électrique.
Page 43
Vérifier l’usure du grand rouleau-butée (1) et du petit (2) IMPORTANT : Une usure excessive de ces pièces provoque des erreurs dans le pesage et augmente le risque de blo- cage de la pâte dans la zone de déchargement. Dans tous les cas, les rouleaux-butée devront être remplacés au moins tous les deux millions de pesées.
“Manuel d´Instructions”. Les problèmes demandant l´intervention d´un technicien, seulement devront être effectués par le Service de SALVA IN- DUSTRIAL S.A. ou bien par un de nos distributeurs. Ne pas respecter ces consignes, pourrait conduire à la sus- pension de la garantie.
MANUFACTURED BY: F. Mendoza, S.L. Salva Industrial, S.A. GI-636 Km. 6 - Polígono 107 • E-20100 LEZO Telf.: (+34) 943 449 300 • Fax: (+34) 943 449 329 E-mail: salva@salva.es URL: www.salva.es TECHNICAL CHARACTERISTICS Range Piston Hopper Nº Type Model Phases ø...
Page 47
ACCESSORIES All the dividers can incorporate the following accessories: Type Type Accessories Phases 230 V 400 V 160 KG HOPPER. • • 160 KG. TEFLON COATED HOPPER • • 160 KG. CONICAL HOPPER • • 160 KG. CONICAL TEFLON HOPPER •...
Page 48
INDEX Warnings ...........45 Conditions for use ......46 Access to the site / General dimen- sions ..........47 3.1. Pressure hopper divider (160 kg) ....48 Operation ...........49 4.1. Start up ..............49 4.2. THALASSA control panel ........50 4.3. PM6 digital control panel (optional in model THALASSA) ............51 4.4.
1. Warnings FOR YOUR SAFETY The operator must work with the safety devices ! tted in the machine, checking them and maintaining them. STARTING UP INSTRUCTIONS Check the earthing of the facility. Never cut the earth cable or discon- nect it from the machine. NOTE The use of means to reduce the heights H (edge of hopper - "...
The machine has been manufactured to be installated indo- 2. Conditions for use or. It is not made to work outdoor. Any possible contact with water has to be avoided. The machine should not be installed in places with excessive heat, steam and/or humidity.
Page 51
3. Access to the site / General dimen- HOPPER Weight sions (kg) (mm.) (mm.) (kg.) 40 (STANDARD) 1560 1420 1850 1520 1926 1574 1225 1766 Usuario_DivisoraPM6_THA_(c-f-i)_010411 -51-...
Page 52
3.1. Pressure hopper divider (160 kg) 1765,5 1225 Weight = 605 kg. -52- Usuario_DivisoraPM6_THA_(c-f-i)_010411...
This machine is designed for the division into portions of bread 4. Operation dough previously manufactured in a facility suitable for this pur- pose (kneader). These spheroid shaped portions can reach a weight of between 25 g and 1250 g , in accordance with the characteristics requested by the customer.
Page 54
4.2. THALASSA control panel Piece counter. Emergency Shutdown. START pushbutton. STOP pushbutton. Main switch control. Place the piece counter at 0 (RESET). Press the START button to start up the machine and the STOP button to halt operation. The ideal moment to shut down the machine is when the pis- ton is adjacent to the curve of the drum without protruding, since this facilitates the cleaning of the mechanism and avoids the possibility of fingers getting cut in the event of accidental...
Page 55
4.3. PM6 digital control panel (optional in model THALASSA) 4.3.1. Description of the panel elements and their ope- ration Piece counter display • Piece number display. 4 Displays of 7 segments of 13.2 mm, bright red colour. 4 digits. Selection value: from 0000 to 9999.
Page 56
A) Increase pushbutton Button to increase the number of pieces to count. One stroke increases the selected pair of digits by a unit (thousands and hundreds if the digits to be modified selection button is pressed, or tens and units if the digits to be modified selection button is not pressed).
Page 57
Shutdown button. When this is activated the machine shuts down, both in manual and in au- tomatic mode. Moreover, the electronic circuit is fitted with a device which stops the machine whenever the protection grille is raised or the emergency pushbutton is pressed. The ideal moment to shut down the machine is when the piston is adjacent to the curve of the drum without protruding, since this facilitates...
Page 58
Manual Mode Start-Up Button. • The machine will start up when this pushbutton is activated, provided the protection grille is not raised, emergency shutdown is not activated and the shutdown button is not pressed, it being indifferent in this mode whether the piece selec- tion value is greater than 0.
4.4. Pressure hopper Connect the air connection point to the pneumatic 4.4.1. First start-up board. Check the pushbuttons to raise and lower the cover. The buttons must be kept pressed down during the opera- tion. 4.4.2. Control panel Máx Opening the cover. Closing the cover.
Page 60
S.A. or by personnel authorised by it. If the indicated ac- tions do not solve the problem, or should there be other failures, inform the Official Technical Service of SALVA IN- DUSTRIAL, S. A. The machine does not start up.
Half-yearly maintenance IMPORTANTE: All work involving repairs must be carried out by the Official Technical Service of SALVA INDUSTRIAL, S.A. or by personnel authorised by it. Clean the motor and adjacent areas. Clean the area corresponding to the electrical installation.
Page 62
Check the deterioration of the large (1) and small (2) stopper rollers. IMPORTANT: The excessive deterioration of these pieces causes errors in weighing and increases the risk of trap- ping in the dough release area. In any case, the stopper rollers must be replaced at least every two million weighings.
Page 63
The problems which require the help of an engineer, will only have to be solved by the After-Sales Service Department of SALVA INDUSTRIAL S.A. or by one of our distributors. If these watchwords are not respected, the guarantee may not apply.
Need help?
Do you have a question about the FM MENDOZA PM6 40/400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers