Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • 1 Advertencias

    • 2 Medidas Preventivas de Seguridad

      • Equipos de Protección Individual (EPI)
      • Riesgos Residuales
    • 3 Tratamiento de Residuos. Desembalaje y

      • Desmantelamiento del Equipo
      • Desembalaje y Desmantelamiento del Equipo
      • Equipos de Refrigeración
    • 4 Instrucciones Previas al Montaje

      • Almacenamiento y Transporte
      • Condiciones Previstas de Utilización
      • Acceso al Local
      • Conexión Eléctrica
      • Instalación de Agua
      • Primera Puesta en Marcha
    • 5 Características

    • 6 Funcionamiento

      • Descripción de Teclas, Display E Indicadores
      • Programación Modos de Funcionamiento
      • Programación Reloj
      • Funciones Auxiliares
      • Alarmas
    • 7 Normas Orientativas sobre Fermentacio

      • Nes
      • Masas
      • Fermentaciones
      • Fermentaciones de Bollería
    • 8 Mantenimiento

      • De Efecto Invernadero (CE 842/2006)
      • Introducción
      • Propiedades Físicas
    • 10 Garantías

    • 11 Esquema Eléctrico

    • 12 Lista de Repuestos

  • Français

    • 1 Avertissements

    • 2 Mesures Préventives de Sécurité

      • Équipements de Protection Individuelle (EPI)
      • Risques Résiduels
    • 3 Traitement des Résidus. Déballage Et Dé

      • Montage de L'équipement
      • Déballage Et Démontage de L'équipement
      • Équipements de Réfrigération
    • 4 Instructions Préalables Au Montage

      • Stockage Et Transport
      • Conditions D'utilisation Prevues
      • Accès Au Local
      • Branchement Electrique
      • Raccordement Au Reseau D´alimentation D`eau
      • Premiere Mise en Marche
    • 5 Caracteristiques

    • 6 Fonctionnement

      • Description des Touches, Écran Et Indicateurs
      • Programmation Modes de Fonctionnement
      • Programmation Horloge
      • Fonctions Auxiliaires
      • Alarmes
    • 7 Normes Orientatives Coernant Les Fermen

      • Tations
      • Pâte
      • Fermentation
      • Fermentations de Viennoiseries
    • 8 Entretien

      • Serre (CE 517/2014)
      • Introduction
      • Propiétés Physiques
    • 10 Garanties

    • 11 Schémas Electriques

    • 12 Liste de Pieces Detachées

Advertisement

Available languages

Available languages

Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210
salva
Armarios de fermentación controlada
Instrucciones de usuario
Armoires de fermentation controllée
Instructions de usager
Stainless steel retarder proofer
User instructions
IVERPAN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IVERPAN FC-18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Lachlan goodfield
March 17, 2025

Prover interface not working, power to machine is there, CPU flashing but no VEN light

User image 67d77c3fc4891

Summary of Contents for Salva IVERPAN FC-18

  • Page 1 Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 salva Armarios de fermentación controlada Instrucciones de usuario Armoires de fermentation controllée Instructions de usager Stainless steel retarder proofer User instructions IVERPAN...
  • Page 2 Salva Industrial, S.A. GI-636 Km. 6 - Polígono 107 • 20100 LEZO Telf.: (+34) 943 449 300 • Fax: (+34) 943 449 329 E-mail: salva@salva.es URL: www.salva.es CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Clase Tipo Modelo Fases Refrig. Kg. Refrig. kWh / 24h Climatica...
  • Page 3: Table Of Contents

    ........36 MANUAL ORIGINAL: La versión original de este manual de instrucciones está redactada en español. La traducción del manual a otros idiomas ha sido realizada por traductores profesionales, no teniendo la empresa manufacturadora ninguna responsabilidad sobre dichas traducciones. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 4: Advertencias

    NIVEL ACÚSTICO El nivel de potencia acústica emitido por el armario es menor a 70 dB (A). Conserve este Manual de Instrucciones en lugar seguro y accesible, para futuras referencias, durante toda la vida de la máquina. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 5: Medidas Preventivas De Seguridad

    Ropa de trabajo ceñida y gorro • Botas de seguridad con suela antideslizante • Protectores auditivos (opcional) EPIS específicos Utilización normal de la máquina (horno) • Guantes anticalóricos • EPIS generales Utilización normal de la máquina (fermentadores controlados y ultracongeladores) EPIS generales • salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 6: Riesgos Residuales

    Las quemaduras de contacto producidas por materiales calientes o muy fríos deben enjuagarse con agua fría a baja presión durante 15 minutos. Peligro de deslizamiento El suelo interior del armario puede estar muy resbaladizo al finalizar el proceso. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 7: Tratamiento De Residuos. Desembalaje Y

    0,6bar, recuperando el refrigerante y demás elementos contaminantes antes de proceder al desmontaje final. Evite en cualquier caso la liberación del refrigerante al medio ambiente y no descargarlo dentro de ningún lugar donde su acumula- ción pudiera ser peligrosa. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 8: Instrucciones Previas Al Montaje

    4.3. Acceso al local El Iverpán se envía montado, siendo necesario un paso míni- mo según dimensiones indicadas en tabla de características punto 3. El peso bruto del Iverpán es el que aparece en la tabla de características punto 3. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 9: Conexión Eléctrica

    Potencias FC-18 FC-22 FCL-18 FCL-22 FC-46 SR-11 Potencia Frigo- rí• co (CV) Fermentación (kW) Productor de Humedad (kW) Ventil.Evap. + 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 Cond. (kW) Potencia Con- sumida (kW) salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 10: Instalación De Agua

    4.5. Instalación de agua 4.5.1. Entrada de agua El conexionado puede hacerse a través de tubo de goma tipo entrada de agua de lavadora suministrado por SALVA INDUS- TRIAL, S.A. NOTA : Para aquellos casos de aguas calcáreas, es necesario instalar un descalcificador entre la red de suministro y la entrada de agua del Iverpan.
  • Page 11: Primera Puesta En Marcha

    (1) Conexión eléctrica. (2) Electroválvula. (3) Junta racord goma entrada (4) Goma entrada agua 2 mts. (5) Filtro entrada agua (6) Entrada de agua (7) Desagüe NOTA : El modelo FC-SR-11 no tiene ruedas. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -11-...
  • Page 12: Características

    1.610 x 470 FC-46 Iverpán / 00 1.075 / 1.860 2.180 46 (60 x 40) 1.610 x 615 1 (80x60) 2 (60x40) FC-SR-11 Iverpán / 07 1.217 / 2.025 2.232 1.815 x 700 1 (80x46) 1 (75x45) salva -12- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 13: Funcionamiento

    Gráfico proceso Comentarios: • El símbolo de la función seleccionada, muestra en todo momento cual de los modos de funcionamiento está realizando la maquina. La grafica del proceso, muestra (en modo inverso) la • evolución del mismo, salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -13-...
  • Page 14 Tecla (8) + Tecla (3) que al pulsarlas simultáneamente, en 6.1.4. Selección y ajuste del reloj la pantalla LCD se muestra las variables necesarias para la puesta en hora del reloj interno. salva -14- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 15 < I/ O > durante 3 segundos, pasando a la pantalla principal de reposo. Si se pulsa la tecla durante la ejecución de un programa, se cancelará la ejecución del mismo. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -15-...
  • Page 16: Programación Modos De Funcionamiento

    TEMP. PROG TEMP. REAL XXºC XXºC Observándose de esta forma, la evolución de la temperatura real respecto a la programada. Para abandonar este modo de trabajo, se deberá realizar el siguiente método: Pulsar la tecla <> (4) salva -16- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 17 últimos pa- rámetros establecidos. Si se desea modificar, pulsar la tecla ó para seleccionar (NO), seguido de la tecla ENTER , se indica que no se acepta la sugerencia y en pantalla se visualiza el siguiente mensaje: salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -17-...
  • Page 18 Una vez seleccionado el tiempo, pulsar < ENTER >. En la pantalla se visualiza el siguiente mensaje: salva -18- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 19 En la pantalla, se visualiza el siguiente mensaje: TEMP. FERM. XXX ºC Seleccionar mediante las teclas la temperatura de fermentación. Una vez seleccionada la temperatura deseada pulsar < EN- TER > para confirmar valor. En la pantalla se visualiza el siguiente mensaje: salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -19-...
  • Page 20 En el caso de selección (NO), se vuelve a entrar en la secuen- cia de programación, para permitir al usuario si lo desea, el cambiar los parámetros programados. Una vez seleccionado el valor deseado, pulsar < ENTER > para confirmar la orden . salva -20- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 21 , la temperatura a la que se desea mantener la cámara durante esta fase de fermentación. Pulsar < ENTER > para confirmar la temperatura selecciona- Seguidamente, en la pantalla se visualiza el siguiente men- saje: HUME. FERM. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -21-...
  • Page 22 En el caso de seleccionar (NO), se vuelve a entrar en la se- cuencia de programación para permitir al usuario si lo desea, el cambiar los parámetros programados. Una vez seleccionado el valor deseado, pulsar < ENTER > para confirmar la orden . salva -22- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 23: Programación Reloj

    Una vez seleccionados los minutos y realizada su confirma- ción el control electrónico da por finalizado el ajuste del reloj. En la pantalla, se visualiza los mensajes correspondientes a la tarea que se estaba realizando con anterioridad a la puesta en hora. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -23-...
  • Page 24: Funciones Auxiliares

    Ver figura. En esta fase, las consignas de temperatura, tiempo y hume- dad, han sido programadas previamente por el SAT de SALVA INDUSTRIAL Finalizada la fermentación, en la pantalla se visualiza el siguien-...
  • Page 25 Si durante la fase dormilón, se pulsa de nuevo la tecla, el equi- po electró nico abandona la ejecución, pasando a la pantalla inicial de trabajo. En estas condiciones ya no se puede volver a seleccionar la fase dormilón. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -25-...
  • Page 26 Y al cabo de 2 segundos: CORTE FLUIDO - MI 15:25 Estos mensajes, indican que la duración del corte ha sido la comprendida entre el día y hora indicados. El mensaje permanecerá en la pantalla hasta que se pulse cualquier tecla. salva -26- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 27: Alarmas

    Si en la pantalla 11 aparece alguno de los siguientes mensajes 6.5. Alarmas AVISAR AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA DE SALVA INDUSTRIAL, S.A. Mensaje 1 Rotura del sensor de temperatura. • Mensaje 2 Rotura del sensor de humedad. • Mensaje 3 Cruce del sensor de temperatura.
  • Page 28: Normas Orientativas Sobre Fermentacio

    NOTA : Se ha de conectar el armario con la suficiente antela- ción, de manera que antes de introducir los carros se asegure que la temperatura interior haya alcanzado la de bloqueo. salva -28- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 29: Fermentaciones

    Tendrá que tenerse muy en cuenta que, al producirse una fer- mentación más lenta y natural, hay que reducir la cantidad de levadura a aportar a la masa. Recomendamos emplear mate- riales de calidad contrastada. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -29-...
  • Page 30: Fermentaciones De Bollería

    NOTA: Se ha de conectar el armario con la suficiente ante- lación, de manera que antes de introducir los carros se asegure que la temperatura interior haya alcanzado la de bloqueo. salva -30- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 31: Mantenimiento

    PARA SU SEGURIDAD : Desconectar al aparato de la red 8. Mantenimiento para efectuar las operaciones de limpieza o reparación. IMPORTANTE : Los trabajos de reparación, deberán ser rea- lizados por el Servicio Técnico Oficial de SALVA INDUS- TRIAL, S.A. o personal autorizado por el distribuidor. Mantenimiento diario •...
  • Page 32: De Efecto Invernadero (Ce 842/2006)

    (Cp a 1 atm y 26,7ºC)) Gama in• amable (% volúmen en aire) Ninguna Potencial de Destrucción de Ozono (ODP-R11=1) Clasi! cación del grupo de seguridad A1/A1 según ASHRAE/ANSI norma 34-1992 Potencial de calentamiento atmosférico (PCA) 3.784 salva -32- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 33: Garantías

    Los problemas que requieran la intervención de un técnico, sólo deberán ser efectuados por el Servicio Postventa Oficial de SALVA INDUSTRIAL S.A. o por uno de nuestros distribui- dores autorizados. El cambio de cualquier pieza, durante el periodo de garantía, no implica la extensión de la misma fuera del plazo inicialmen-...
  • Page 34: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico salva -34- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 35 Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -35-...
  • Page 36: Lista De Repuestos

    BISAGRA H. FC-22/00 2017020400 SONDA TEMPERATURA PT 100 2017020500 SONDA HUMEDAD FC-22 2017203300 R/ FERMENT. 1100W MOD. 16663-A 3340000733 VENT. EBM W2K121-AA01-16 3340000743 CNTOR. TEE LC1 K 0,6 10 M7 6500390000 R/ RS.3 90W 220V CONEX. 1.4 salva -36- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 37 Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -37-...
  • Page 38 -38- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 39 Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -39-...
  • Page 40 -40- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 41 Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -41-...
  • Page 42 DONNÉES DU FABRICANT Salva Industrial, S.A. GI-636 Km. 6 - Polígono 107 • 20100 LEZO Telf.: (+34) 943 449 300 • Fax: (+34) 943 449 329 E-mail: salva@salva.es URL: www.salva.es CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe Type Modèle Phases Refrig. Kg. Refrig kWh/ 24h...
  • Page 43 été rédigé en es- pagnol. La traduction à d’autres langues a été réalisé par 12. Liste de pieces detachées ....75 des traducteurs professionnel, l’entreprise manufacturière n’ayant aucune responsabilité dans les dites traductions. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -43-...
  • Page 44: Avertissements

    étant le four Iverpan débranché. NIVEAU ACOUSTIQUE Le niveau sonore émit par le placard est inférieur à 70 dB (A). Nous vous conseillons de garder ce Manuel d’Instructions dans un lieu sûr et accessible pour prochaines références. salva -44- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 45: Mesures Préventives De Sécurité

    Bottes de sécurité avec semelle anti-glissante • Protecteurs auditifs (optionnels) • EPI spécifiques Utilisation normale de la machine (four) Gants anticaloriques • EPI généraux • Utilisation normale de la machine (fermenteurs con- trôlés et chambre de surgélation rapide) EPI généraux • salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -45-...
  • Page 46: Risques Résiduels

    être placées sous de l’eau froide à faible pression pendant 15 mi- nutes. Danger de glissement Le sol intérieur de l’armoire peut être très glissant à la fin du processus. salva -46- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 47: Traitement Des Résidus. Déballage Et Dé

    0,6 bar, en récupérant le réfrigérant et tout autre élément polluant avant de procéder au démontage final. Éviter à tout moment de libérer le réfrigérant dans l’environnement. Ne pas le décharger dans des emplacements où l’accumulation pourrait être dangereuse. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -47-...
  • Page 48: Instructions Préalables Au Montage

    Le four Iverpan est livré déjà monté, et il faut un passage mini- mum selon les dimensions indiquées sur la table de caracté- ristiques point 3. Le poids brut du four Iverpan est celui de la table de caractéristiques point 3. salva -48- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 49: Branchement Electrique

    FC-18 FC-22 FCL-18 FCL-22 FC-46 SR-11 Puissance frigo- ri• que (CV) Puissance calo- ri• que (kW) Puissance producteur de vapeur (kW) Ventil. evaporateur et 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 condensateur . (kW) Puissance con- sommée (kW) salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -49-...
  • Page 50: Raccordement Au Reseau D´alimentation D`eau

    La connection peut se faire à travers d’un tuyau en caout- chouc du type de l’entrée d’eau d’une machine à linge, livré par SALVA INDUSTRIAL, S.A. NOTE : Lorsque l’eau est calcaire, il faudra installer un ado- ucisseur d’eau entre le réseau d’arrivée et l’entrée d’eau du Iverpan.
  • Page 51: Premiere Mise En Marche

    (1) Branchement électrique. (2) Electrovanne. (3) Joint raccord du tuyau d’entrée (4) Tuyau de l’entrée d’eau 2 mètres. (5) Filtre de l’entrée d’eau (6) Entrée d’eau (7) Ecoulment NOTE : Le modèle FC-SR-11 n’a pas de roues. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -51-...
  • Page 52: Caracteristiques

    1.610 x 470 FC-46 Iverpán / 00 1.075 / 1.860 2.180 46 (60 x 40) 1.610 x 615 1 (80x60) 2 (60x40) Iverpán / 07 1.217 / 2.025 2.232 1.815 x 700 SR-11 1 (80x46) 1 (75x45) salva -52- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 53: Fonctionnement

    Fonction sélectionnée Commentaires : Graphique processus Le symbole de la fonction choisie montre à tout mo- • ment quel est le mode de fonctionnement effectué par la machine. Le graphique du processus montre (à l’inverse) son • évolution. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -53-...
  • Page 54 à toutes les consignes programmés pour le mode de fonctionnement choisi. Touche (8) + Touche (3 ), en les poussant simultanément, Sélection et réglage de l’horloge 6.1.4. l’écran LCD montre les variantes nécessaires pour la mise à l’heure de l’horloge interne. salva -54- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 55 Pour connecter l’appareil dans ces conditions, il suffira de maintenir poussée la touche <I/O> pendant 3 secondes, en passant à l’écran principal de repos. Si l’on pousse la touche pendant l’exécution d’un programme, son exécution sera annulée. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -55-...
  • Page 56: Programmation Modes De Fonctionnement

    à celle programmée. Pour abandonner ce mode de travail, il faudra suivre la métho- de suivante : Pousser la touche < FROID > (4) En poussant cette touche, l’écran montrera le message sui- vant : salva -56- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 57 Si vous souhaitez modifier, pousser la touche < > ó < > pour sélectionner (NON), suivi de la touche ENTER , vous indiquerez ainsi que vous n’acceptez pas la suggestion et l’écran montrera le message suivant : salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -57-...
  • Page 58 à laquelle la marchandise devra être soumise pour obtenir une descente rapide de la température même à l’intérieur de la pâte. Une fois le temps choisi, pousser < ENTER > L’écran montrera le message suivant : salva -58- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 59 L’écran montrera le message suivant : TEMP. FERM. XXX ºC Sélectionner avec les touches < > < > la tempé- rature de fermentation. Une fois la température choisie, pousser < ENTER > pour confirmer la valeur. L’écran montrera le message suivant : salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -59-...
  • Page 60 Si vous sélectionnez (NON), vous retournerez dans la séquen- ce de programmation pour vous permettre, si vous le souhai- tez, de changer les paramètres programmés. Une fois la valeur choisie sélectionnée, pousser < ENTER > pour confirmer l’ordre. salva -60- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 61 > < >, la tem- pérature à laquelle il faudra maintenir la chambre pendant cet- te de phase de fermentation. Pousser < ENTER > pour confirmer la température sélection- née. Ensuite, l’écran montrera le message suivant : salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -61-...
  • Page 62 Si vous sélectionnez (NON), vous retournerez dans la séquen- ce de programmation pour permettre à l’usager s’il le souhaite, de changer les paramètres programmés. Une fois la valeur choisie sélectionnée, pousser < ENTER > pour confirmer l’ordre. salva -62- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 63: Programmation Horloge

    Pousser < ENTER > pour confirmer. Une fois les minutes sélectionnées et la confirmation effectuée, le contrôle électronique terminera le réglage de l’horloge. L’écran montrera les messages correspondants à la tâche en cours avant la mise à l’heure de l’horloge. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -63-...
  • Page 64: Fonctions Auxiliaires

    Voir figure. Pendant cette phase, les consignes de température, temps et humidité ont été préalablement programmées par le SAT de SALVA INDUSTRIAL. Une fois la fermentation terminée, l’écran montre le message suivant: PRODUIT FERMENTÉ...
  • Page 65 - MER. 15:25 ces messages indiquent que la durée de la coupure a été celle comprise entre les jours et les heures indiquées. Le message restera sur l’écran jusqu’à ce que n’importe que- lle touche soit poussée. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -65-...
  • Page 66: Alarmes

    Si sur l’écran 11 apparaît l’un de ces messages, CONTACTER 6.5. Alarmes LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE DE SALVA INDUS- TRIAL, S.A. Message 1 Rupture du senseur de températu • Message 2 Rupture du senseur de humidité • Message 3 Croisement du senseur de tempé...
  • Page 67: Normes Orientatives Coernant Les Fermen

    également annuler la fonction « dormeur ». NOTE : Il faut connecter le placard suffisamment à l’avance, de façon qu’avant d’introduire les chariots, la température intérieure ait atteint celle de blocage. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -67-...
  • Page 68: Fermentation

    à point. Il faudra aussi tenir compte du fait que, lors d’une fermentation plus lente et naturelle, il faut réduire la quantité de levure à la pâte. Nous recommandons d’utiliser des matériaux de qualité contrastée. salva -68- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 69: Fermentations De Viennoiseries

    Et il faudra annuler la fonction de dormeur. NOTE: il faut brancher l’armoire assez à l’ avance, de façon qu’avant d’introduir les chariots il est sûr que la tempéra- ture de bloccage est atteinte. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -69-...
  • Page 70: Entretien

    IMPORTANT : Les travaux de réparation devront être effec- tués par le Service Technique Officiel de SALVA INDUS- TRIAL, S.A. ou par le personnel autorisé par le distribu- teur. Entretien quotidien Nettoyage général avec des produits non abrasifs ni...
  • Page 71: Serre (Ce 517/2014)

    (CP à 1 atm et 26,7ºC) Gamme in• ammable (% volume air) Aucune Potentiel de Destruction de l’Ozone (ODP-R11=1) Classi! cation du groupe de sécurité A1/A1 d’après ASHRAE/ANSI norme 34-1992 Potentiel de réchauffement atmosphérique 3.784 (PCA) salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -71-...
  • Page 72: Garanties

    Les problèmes exigeant l’intervention d’un technicien ne pou- rront être confiés et réalisés que par le Service officiel après vente de SALVA INDUSTRIAL S.A. ou par l’un de ses distribu- teurs agréés. Le remplacement d’une pièce durant la période de garantie n’en implique pas la prolongation au-delà...
  • Page 73: Schémas Electriques

    Schémas electriques salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -73-...
  • Page 74 -74- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 75: Liste De Pieces Detachées

    2017010652 CHARNIÈRE MÂLE INF. FC-22/00 2017010653 CHARNIÈRE FEMELLE FC-22/00 2017020400 SONDE DE TEMPERATURE PT 100 2017020500 SONDE D´HUMIDITÉ FC-22 2017203300 RÉSIST.FERMENT.1100W-16663-A 3340000733 VENTILATEUR EBM W2K 121-AA01 3340000743 CONTACTEUR TEE LC1 K 0,6 10 MT 6500390000 RÉSIST. RS.3 90 W. 220V salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -75-...
  • Page 76 -76- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 77 Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -77-...
  • Page 78 -78- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 79 Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -79-...
  • Page 80 -80- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 81 MANUFACTURER’S DATA Salva Industrial, S.A. GI-636 Km. 6 - Polígono 107 • 20100 LEZO Telf.: (+34) 943 449 300 • Fax: (+34) 943 449 329 E-mail: salva@salva.es URL: www.salva.es TECHNICAL CHARACTERISTICS Climate Type Model Phases Cooling Cooling Kg. kWh/ 24h...
  • Page 82 TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL: The original version of this manual is written in Spanish. The translation of the manual into other languages has been done by professional translators, the manufacturing company not having any responsibility for these translations. salva -82- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 83 NOISE LEVEL The acoustic power emitted by the oven is lower than 70 dB. (A). Keep this instruction manual in a safe and accessible place, for future references, during the whole service lifetime of the machine. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -83-...
  • Page 84 Safety boots with non-slip sole • Ear protection (optional) Specific PPE Normal use of the machine (oven) Heat-resistant gloves • • General PPE Normal use of the machine (controlled fermenters and blast freezer chamber) General PPE • salva -84- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 85 15 minutes. Risk of slipping The floor inside the cabinet can be very slippery at the end of the fermentation process. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -85-...
  • Page 86 0.6bar, recovering the coolant and other contaminants prior to end removal. In any case avoid the release of refrigerant to the environment and do not extract indoors where its accumulation could be dangerous. salva -86- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 87 The Iverpan is already mounted when shipped, so a minimum 4.3. Access to premises passage is required according to the sizes indicated on the feature table point 3. The Iverpan gross weight is indicated on the feature table point 3. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -87-...
  • Page 88 Powers FC-18 FC-22 FCL-18 FCL-22 FC-46 SR-11 Refrigerator power (CV) Proo• ng (kW) Humidity generator (kW) Cond + Fan 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 Evapor. (kW) Input power (kW) salva -88- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 89 4.5. Water installation 4.5.1. Water inlet For the connection a rubber hose, provide by SALVA S.A., can be used which is similar to those used for the water inlet of washing machines. NOTE : For those cases in which water is calcareous, it is necessary to install a water softener between the water supply and the Iverpan intake.
  • Page 90 (1) Electrical connection. (2) Solenoid valve. (3) Adapter joint on the rubber input hose. (4) 2 mts rubber hose water inlet. (5) Water entry filter. (6) Water inlet. (7) Drain. NOTE : FC-SR-11 model have not wheels. salva -90- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 91 1.610 x 470 x 46) 46 (60 FC-46 Iverpán / 00 1.075 / 1.860 2.180 1.610 x 615 x 40) 1 (80x60) 2 (60x40) Iverpán / 07 1.217 / 2.025 2.232 1.815 x 700 SR-11 1 (80x46) 1 (75x45) salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -91-...
  • Page 92 The figure below shows the typical layout of the graphic dis- play. Temperature / %RH indication Function selected Process graphic Comments: • The function selected symbol shows the operating mode the machine is using at all times. The process graphic shows its progress (inversely). • salva -92- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 93 LCD display. Key (8) + Key (3) - when they are pressed simultaneously, the 6.1.4. Timer Selection and Setting variables required for setting the internal timer are shown on the LCD display. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -93-...
  • Page 94 <I/O> key for 3 seconds, which will take you to the main display on idle. If the key is pressed while a program is being executed, its execution will be cancelled. salva -94- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 95 In this way, the progress of the real temperature compared to the programmed one can be observed. To abandon this working mode, the following method should be used: Press the <CHILL> key (4) On pressing this key, the following message is shown on the display: salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -95-...
  • Page 96 If you want to modify it, press the < > or < > key to select (NO), followed by the ENTER key, this indicates that the suggestion is not accepted and the following message appears on the display: salva -96- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 97 This parameter corresponds to the duration of the freezing phase to which the product must be subject for reaching a rapid drop in temperature inside the dough. Once the time has been selected, press < ENTER >. The following message is shown on the display: salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -97-...
  • Page 98 The following message appears on the display: FERM. TEMP. XXX ºC Use the < > < > keys to select the fermentation temperature. Once the required temperature has been selected, press < ENTER > to confirm the value. salva -98- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 99 (NO). If (NO) is selected, the programming sequence is resumed to allow the user to change the programmed parameters if re- quired. Once the required setting has been selected, press < ENTER > to confirm the order. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -99-...
  • Page 100 Press < ENTER > to confirm the selected temperature. The following message then appears on the display: FERM. HUMI. The < > < > keys are used to select the humidity salva -100- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 101 (NO). If (NO) is selected, the programming sequence is resumed to allow the user to change the programmed parameters if re- quired. Once the required setting has been selected, press < ENTER > to confirm the order. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -101-...
  • Page 102 Once the minute has been selected and confirmed the electro- nic control takes the timer setting as completed. The messages corresponding to the task being carried out prior to the timer setting are viewed on the display. salva -102- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 103 See figure. In this phase, the temperature, time and humidity settings have been previously programmed by the SALVA INDUSTRIAL SAT Once fermentation is completed, the following message appears on the display:...
  • Page 104 And 2 seconds later: POWER FAIL - WED 15:25 These messages indicate that the power cut took place bet- ween the day and the time indicated. The message will remain on the display until any key is pres- sed. salva -104- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 105 6.5. Alarms If any of the following messages appears on display 11, IN- FORM THE SALVA INDUSTRIAL, S.A. TECHNICAL SUPPORT DEPARTMENT • Message 1 Temperature sensor broken. • Message 2 Humidity sensor broken. • Message 3 Crossover in temperature sensor.
  • Page 106 (proofing) time, and it will therefore necessary to cancel the “SLEEP” position. NOTE : The cupboard must be connected in good time to let the inside temperature reach the block level before intro- ducing the carriages. salva -106- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 107 You must take into account the fact that when a slower and more natural fermentation takes place, you must reduce the quantity of yeast to be added to the dough. We recommend that you use good quality flour. salva Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -107-...
  • Page 108 (proofing) time, and it will therefore necessary to cancel the “SLEEP” position. NOTE: The cupboard must be connected in good time to let the inside temperature reach the block level before intro- ducing the carriages. salva -108- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 109 Disconnect the unit from the mains before cleaning or repairing. IMPORTANT : Maintenance and reparation works should be made by the Official Technical Service of SALVA IN- DUSTRIAL or by one of our distributors. Daily maintenance • General cleaning with non-abrasive, non-toxic pro- ducts, using a slightly damp cloth.
  • Page 110 Speci! c heat of the constant pressure vapour 0,09 kJ/kgºC (Cp at 1 atm and 26,7ºC) In• ammable Range (% air volume) None Ozone Destruction Capacity (ODP-R11=1) Security group classi! cation according A1/A1 to ASHRAE/ANSI standard 34-1992 Atmospheric heating capacity (PCA) 3.784 salva -110- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 111 In this case, only the warranty for the replaced part or piece will be extended by 6 months. Failure to meet these conditions implies the automatic invalida- tion of the guarantee. SALVA INDUSTRIAL, in its continual search to improve its pro- ducts, reserves the right to make amendments without prior notice. salva...
  • Page 112 Electrical diagrams salva -112- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 113 Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -113-...
  • Page 114 2017010651 SUPERIOR PLUG HINGE FC-22/00 2017010652 INFERIOR PLUG HINGE FC-22/00 2017010653 SOCKET HINGE FC-22/00 2017020400 TEMPERATURE SENSOR PT100 2017020500 HUMIDITY SENSOR FC-22 2017203300 PROOFING H.ELEMENT 1100W-16663 3340000733 FAN EBM W2K 121-AA01-01 3340000743 CONTACTOR LC1K0610M7 6500390000 HEATING ELEMENT RS.3 90 W.220V salva -114- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 115 Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -115-...
  • Page 116 -116- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 117 Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -117-...
  • Page 118 -118- Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210...
  • Page 119 Usuario_Iverpan2006_(c-f-i)011210 -119-...
  • Page 120 Fax : (+49) 6236 565 37 Fax: (+90) 2122 804 965 Handy : (+49) 177 6596 153 e-mail: cerensomer@gmail.com e-mail: heiner.krieger@salvagroup.net Regional-Verkausfsleitung Deutschland SALVA SOUTH KOREA & JAPAN NORD-WEST Mr. Mikel Larrañaga Mr. Gerd Wüstefeld GSM: +63 917 565 1561 Mobil: 0170-821 97 12 e-mail: mlarra@salvagroup.net...

Table of Contents

Save PDF