Xiaomi GSHGL01LX User Manual
Xiaomi GSHGL01LX User Manual

Xiaomi GSHGL01LX User Manual

High-speed ionic hair drye;
Hide thumbs Also See for GSHGL01LX:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Руководство пользователя фена Xiaomi High-speed
Ionic Hair Dryer
Manuale utente Xiaomi High-speed Ionic Hair Dryer
Manuel d'utilisation de Xiaomi High-speed Ionic Hair
Dryer
· 39
Xiaomi Hochgeschwindigkeits-Ionen-Haartrockner
Bedienungsanleitung
Manual de usuario del Xiaomi High-speed Ionic Hair
Dryer
· 65
Instrukcja obsługi Wysokoobrotowa jonowa suszarka do
włosów Xiaomi
Посібник користувача для високошвидкісного
іонного фена для волосся Xiaomi High-speed Ionic
Hair Dryer
Manual do utilizador do Secador de cabelo iónico de
alta velocidade Xiaomi
Xiaomi Hogesnelheid Ionische Haardroger
Gebruikershandleiding
Xiaomi Yüksek Hızlı İyonik Saç Kurutma Makinesi
Kullanım Kılavuzu
Panduan Pengguna Xiaomi High-speed Ionic Hair Dryer
Uživatelská příručka pro Vysokorychlostní iontový
vysoušeč vlasů Xiaomi
Manual del usuario del Secador de Pelo Iónico de Alta
Velocidad Xiaomi
Uscător de păr ionic de mare viteză Xiaomi - Manual de
utilizare
· 179
Xiaomi ‫دليل مستخدم مجفف الشعر األيوني عالي السرعة من‬
High-speed Ionic Hair Dryer User Manual
· 13
· 78
· 91
· 130
· 167
· 52
· 104
· 117
· 155
· 1
· 26
· 143
· 191

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GSHGL01LX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Xiaomi GSHGL01LX

  • Page 1 · 155 Manual del usuario del Secador de Pelo Iónico de Alta Velocidad Xiaomi · 167 Uscător de păr ionic de mare viteză Xiaomi - Manual de utilizare · 179 Xiaomi ‫دليل مستخدم مجفف الشعر األيوني عالي السرعة من‬ · 191...
  • Page 2: Safety Instructions

    Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Safety Instructions To reduce the risk of malfunction, electric shock, injury, fire, death, and damage to equipment or property, make sure to observe the following safety precautions. Symbol Descriptions WARNING Indicates the potential hazards that may result in serious injuries...
  • Page 3 WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4 WARNING persons in order to avoid a hazard. • Do not use the hair dryer if the power cord or power plug is damaged or overheated, as this may cause burns, electric shocks, or cause a fire due to a short circuit. •...
  • Page 5 WARNING a short circuit. • Do not store the hair dryer within the reach of children or infants, as this may result in electric shocks or injury. • Do not repair, disassemble, or modify the hair dryer yourself to prevent injury due to fire or improper operation. If repairs are needed, please contact the after-sales service team.
  • Page 6: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity We, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., hereby, declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html WEEE Disposal and Recycling Information...
  • Page 7: Product Overview

    Product Overview Note: Illustrations of product and accessories in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements. Air Outlet Air Inlet Air Nozzle Connector Airflow Filter (Detachable) Cool Shot Button Temperature Indicators Temperature Button Handle...
  • Page 8: How To Use

    How to Use Installing the air nozzle To install the air nozzle, line up the air nozzle with the air nozzle connector and insert it. The air nozzle can be rotated 360° for ease of use. CAUTION: Turn off the hair dryer before installing the air nozzle.
  • Page 9 How to Use Changing the temperature Press the temperature button to cycle through modes of cool air, low heat, medium heat, and high heat. Cool air (All temperature indicators off) Low heat (1 temperature indicator on) Medium heat (2 temperature indicators on) High heat (3 temperature indicators on) Cool shot button...
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care & Maintenance WARNING: Always turn off the hair dryer by using the on/ off button and unplug it from the power before cleaning or maintaining it. Cleaning the airflow filter 1. Turn the airflow filter counterclockwise until " " is aligned with " "...
  • Page 11 Care & Maintenance Cleaning the heat dissipation vent, air outlet and main body Use a lint-free cloth, cotton swab or soft brush to clean any dust and impurities from the heat dissipation vent and air outlet. Use a dry, soft cloth to wipe the main body of the hair dryer.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Errors Possible Causes Solutions Push the on/off button to It's not turned on. turn it on. The power plug isn't Check whether the The hair dryer isn't inserted in or has a power plug is fully working. poor contact. inserted.
  • Page 13: Specifications

    Time to Enter the Condition Off mode: ≤ 20 min Production Date: See box Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company) Address: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China For further information, please go to www.mi.com...
  • Page 14: Инструкции По Безопасности

    Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Инструкции по безопасности Чтобы снизить риск возникновения неисправностей, поражения электрическим током, травм, возгорания, смерти и повреждения оборудования или имущества, обязательно соблюдайте перечисленные далее меры предосторожности. Описание...
  • Page 15 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройством и понимают связанные...
  • Page 16 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Фен предназначен для бытового применения и использования только в помещениях. • Если кабель питания повреждён, его замену во избежание опасных ситуаций должен выполнять производитель, его сервисный агент или специалист с аналогичной квалификацией. • Не используйте фен, если кабель питания или вилка питания...
  • Page 17 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ к ожогам, поражению электрическим током или возгоранию в результате короткого замыкания. • Запрещено погружать фен в воду. • Не используйте фен вблизи источников газа или других легковоспламеняющихся продуктов (например, летучих веществ, растворителей краски, аэрозолей), поскольку может произойти взрыв или возгорание из-за короткого замыкания.
  • Page 18 ВНИМАНИЕ • В случае неисправности или поломки прибора, например, отсутствия воздушного потока, частых остановок, внутреннего перегрева или появления дыма, следует немедленно прекратить использование фена, отсоединить кабель питания и обратиться в отдел послепродажного обслуживания. Дальнейшее использование фена в таком состоянии может привести к...
  • Page 19 Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Мы, компания Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по...
  • Page 20: Описание Изделия

    Описание изделия Примечание: Иллюстрации изделия и его комплектующих в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта. Выходное отверстие для Воздухозаборное отверстие воздуха Фильтр воздушного потока Муфта воздушной насадки (съемный) Кнопка...
  • Page 21 Как использовать Установка воздушной насадки • Чтобы установить воздушную насадку, совместите ее с муфтой воздушной насадки и вставьте ее. Для комфортного использования воздушная насадка вращается на 360°. ВНИМАНИЕ: перед установкой воздушной насадки выключите фен. Во избежание ожогов не регулируйте и не...
  • Page 22 Как использовать Изменение температуры • Нажмите переключатель температурных режимов, чтобы последовательно переключаться между следующими режимами: прохладный воздух, слегка теплый, средне-теплый и горячий. Прохладный воздух (ни один индикатор температуры не горит) Слега теплый (горит 1 индикатор температуры) Средне-теплый (горят 2 индикатора температуры) Горячий...
  • Page 23: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед чисткой или техническим обслуживанием всегда выключайте фен с помощью кнопки включения/выключения, после чего отсоединяйте его от сети. Чистка фильтра воздушного потока 1. Чтобы снять фильтр воздушного потока, поверните его против часовой стрелки, так чтобы символ « » совместился...
  • Page 24 Уход и техническое обслуживание Чистка отверстия для отвода тепла, выходного отверстия для воздуха и корпуса Чистку отверстия для отвода тепла и выходного отверстия для воздуха от пыли и загрязнений выполняйте при помощи безворсовой ткани, ватной палочки или мягкой щетки. Протрите корпус...
  • Page 25: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Ошибки Возможные причины Решения Нажмите кнопку включения/выключения, Он не включен. чтобы включить его. Вилка питания не Убедитесь, что вилка подключена или плохо питания вставлена до Фен не работает. вставлена в розетку. конца. Свяжитесь с отделом Повреждена внутренняя послепродажного проводка.
  • Page 26: Технические Характеристики

    ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники» Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. Изготовитель: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (компания Экосистемы Mi) Адрес: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Чтобы...
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza

    Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Istruzioni di sicurezza Al fine di ridurre il rischio di malfunzionamenti, scosse elettriche, lesioni, incendi, morte e danni all'apparecchiatura o alla proprietà, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza.
  • Page 28 AVVERTENZA • L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano sorvegliate o siano state istruite sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne possono derivare.
  • Page 29 AVVERTENZA bagno. Chiedere consiglio all'installatore. • Asciugacapelli solo per uso domestico e interno. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da personale qualificato al fine di evitare ogni rischio. •...
  • Page 30 AVVERTENZA spray) poiché ciò potrebbe provocare esplosioni o incendi a causa di un cortocircuito. • Non lasciare l'asciugacapelli incustodito quando è acceso, in quanto ciò potrebbe causare incendi dovuti a un cortocircuito. • Non conservare l'asciugacapelli in un luogo molto umido, poiché...
  • Page 31 ATTENZIONE • In caso di malfunzionamento o di guasto, come assenza di getto d’aria, frequenti arresti, surriscaldamento interno o fumo, interrompere immediatamente l'uso dell’asciugacapelli, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e contattare il team di assistenza post- vendita. L'utilizzo dell’asciugacapelli in questo stato può provocare scosse elettriche, lesioni o incendi a causa di un cortocircuito.
  • Page 32 Dichiarazione di conformità europea Con la presente, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti...
  • Page 33: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Nota: le illustrazioni del prodotto e degli accessori nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso. Uscita dell'aria Presa d'aria Connettore del beccuccio Filtro dell’aria (rimuovibile) dell’aria...
  • Page 34 Come utilizzare Installazione del beccuccio dell’aria • Per installare il beccuccio dell’aria, allineare il beccuccio dell’aria con il connettore del beccuccio dell’aria e inserirlo. Il beccuccio dell’aria può essere ruotato di 360° per facilità d'uso. ATTENZIONE: spegnere l'asciugacapelli prima di installare il beccuccio dell’aria.
  • Page 35 Come utilizzare Modifica della temperatura • Premere il pulsante della temperatura per scorrere le modalità aria fredda, calore basso, calore medio e calore elevato. Aria fredda (Tutti gli indicatori della temperatura sono spenti) Calore basso (1 indicatore della temperatura acceso) Calore medio (2 indicatori della temperatura accesi) Calore elevato...
  • Page 36: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione AVVERTENZA: prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, spegnere sempre l'asciugacapelli utilizzando il pulsante di accensione/spegnimento e scollegandolo dalla presa di corrente. Pulizia del filtro dell’aria 1. Ruotare il filtro dell’aria in senso antiorario finché " " non è allineato con "...
  • Page 37 Cura e manutenzione Pulizia della ventola di dissipazione del calore, dell'uscita dell'aria e del corpo principale Utilizzare un panno privo di lanugine, un bastoncino di cotone o una spazzola morbida per pulire la ventola di dissipazione del calore e l'uscita dell'aria da polvere e impurità.
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Errori Cause possibili Soluzioni Premere il pulsante di Non è acceso. accensione/spegnimento per accenderlo. La spina di Controllare se la spina L'asciugacapelli non alimentazione non è di alimentazione è funziona. inserita o ha un contatto completamente inserita. difettoso.
  • Page 39: Specifiche Tecniche

    RACCOLTA DIFFERENZIATA Verifica le disposizioni del tio Comune. Separa le componenti e conferiscile in modo corretto. Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabbricato da: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (un'azienda del Mi Ecosystem) Indirizzo: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com...
  • Page 40: Consignes Relatives À La Sécurité

    Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Consignes relatives à la sécurité Pour réduire les risques de défaillance, de décharge électrique, de blessure, d’incendie, de mort et de dommages matériels, respectez les précautions de sécurité suivantes. Descriptions des symboles AVERTISSEMENT Indique des dangers potentiels...
  • Page 41 AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou sensibilisés à l’utilisation de manière sécurisée de l’appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués.
  • Page 42 AVERTISSEMENT • Le sèche-cheveux est destiné à exclusivement à un usage à domicile et à l’intérieur. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ce dernier doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou des personnes qualifiées afin d’éviter tout danger. •...
  • Page 43 AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser le sèche-cheveux à proximité d’un gaz ou d’autres matériaux inflammables (tels que des agents volatils, des diluants pour peinture, des aérosols), car cela pourrait provoquer des explosions ou des incendies en raison d’un court-circuit. • Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance quand il est allumé, car cela pourrait provoquer des incendies du fait d’un court-circuit.
  • Page 44 ATTENTION • En cas de dysfonctionnement ou de panne, comme l’absence de la circulation d’air, des arrêts fréquents, une surchauffe interne ou la fumée, veuillez arrêter d’utiliser immédiatement le sèche-cheveux, débrancher le cordon d’alimentation et contacter l’équipe du service après-vente. L’utilisation de ce sèche-cheveux en de telles circonstances pourrait provoquer des décharges électriques ou des blessures, ou un incendie en raison d’un court-circuit.
  • Page 45 Déclaration de conformité pour l’Union européenne Par la présente, nous, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à...
  • Page 46: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Remarque : les illustrations du produit et de ses accessoires présentes dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournies à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit. Sortie d’air Entrée d’air Filtre de circulation d’air...
  • Page 47 Utilisation Installation de la buse d’air • Pour installer la buse d’air, aligner la buse d’air avec le connecteur de la buse d’air et l’insérer. La buse d’air peut roter à 360° pour un usage facile. ATTENTION : Éteindre le sèche-cheveux avant d’installer la buse d’air.
  • Page 48 Utilisation Changement de température • Appuyer sur le bouton de température pour parcourir les modes air frais, chaleur basse, chaleur moyenne et chaleur élevée. Air frais (Tous les indicateurs de température éteints) Chaleur basse (1 indicateur de température allumé) Chaleur moyenne (2 indicateurs de température allumés) Chaleur élevée (3 indicateurs de température allumés)
  • Page 49: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance AVERTISSEMENT : Toujours éteindre le sèche-cheveux en utilisant le bouton marche/arrêt et le débrancher de l’alimentation avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Nettoyage du filtre de circulation d’air 1. Tourner le filtre de circulation d’air dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 50 Entretien et maintenance Nettoyage de l’évent de dissipation de chaleur, la sortie d’air et du corps principal Utiliser un tissu non pelucheux, un coton tige ou une brosse douce pour nettoyer la poussière et les impuretés de l’évent de dissipation de chaleur et de la sortie d’air. Utiliser un tissu sec, doux pour nettoyer le corps principal du sèche-cheveux.
  • Page 51: Dépannage

    Dépannage Erreurs Causes possibles Solutions Pousser le bouton marche/ Il n’est pas allumé. arrêt pour l’allumer. La fiche d’alimentation Vérifier si la fiche Le sèche-cheveux ne n’est pas branchée, d’alimentation est fonctionne pas. ou que le contact est entièrement insérée. mauvais.
  • Page 52: Caractéristiques

    EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricant : Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem) Adresse : 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com...
  • Page 53 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Sicherheitshinweise Um das Risiko von Fehlfunktionen, Stromschlag, Verletzungen, Feuer, Tod und Schäden an Geräten oder Eigentum zu verringern, müssen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachten.
  • Page 54 WARNUNG • Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und wissen, welche Gefahren auftreten können.
  • Page 55 WARNUNG das Badezimmer versorgt. Fragen Sie den Installateur um Auskunft. • Haartrockner nur für die Verwendung im Haushalt und in Innenräumen. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Page 56 WARNUNG zu Verbrennungen, Stromschlägen oder einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann. • Tauchen Sie diesen Haartrockner nicht in Wasser. • Verwenden Sie den Haartrockner nicht in der Nähe von Propangas oder anderen brennbaren Stoffen (z. B. flüchtige Substanzen, Farbverdünner, Sprays), da dies zu einer Explosion oder Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
  • Page 57 VORSICHT • Bei einer Fehlfunktion oder einem Ausfall, wie z. B. keine Luftzirkulation, häufige Unterbrechungen, interne Überhitzung oder Rauch, stellen Sie die Verwendung des Haartrockners sofort ein, trennen Sie das Stromkabel und wenden Sie sich an das Kundendienst-Team. Die weitere Verwendung des Haartrockners in diesem Zustand kann zu Stromschlägen, Verletzungen oder zu einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen.
  • Page 58: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Wir, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit den geltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen...
  • Page 59 Produktübersicht Hinweis: Abbildungen des Produkts und des Zubehörs in der Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren. Luftauslass Lufteinlass Luftdüsenverbindungsstück Luftstromfilter (abnehmbar) Taste für Cool Shot Temperaturkontrollleuchten Taste für die Temperatur Griff Ein-/Aus-Taste/ Öffnung zur Wärmeableitung Geschwindigkeitstaste...
  • Page 60 Verwendung Installation der Luftdüse • Um die Luftdüse zu installieren, richten Sie die Luftdüse mit dem Luftdüsenverbindungsstück aus und stecken Sie sie ein. Die Luftdüse kann für eine bequeme Anwendung um 360° gedreht werden. VORSICHT: Schalten Sie den Haartrockner aus, bevor Sie die Luftdüse installieren.
  • Page 61 Verwendung Ändern der Temperatur • Drücken Sie die Taste für die Temperatur, um zwischen den Modi kühle Luft, niedrige Hitze, mittlere Hitze und hohe Hitze zu wechseln. Kühle Luft (Alle Temperaturkontrollleuchten sind ausgeschaltet) Niedrige Hitze (1 Temperaturkontrollleuchte eingeschaltet) Mittlere Hitze (2 Temperaturkontrollleuchten eingeschaltet) Hohe Hitze...
  • Page 62: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung WARNUNG: Verwenden Sie immer die Ein-/Aus-Taste, um den Haartrockner auszuschalten und trennen Sie ihn vom Stromnetz, bevor Sie ihn reinigen oder warten. Reinigung des Luftstromfilters 1. Drehen Sie den Luftstromfilter gegen den Uhrzeigersinn, bis „ “ mit „ “...
  • Page 63 Pflege und Wartung Reinigung der Öffnung zur Wärmeableitung, des Luftauslasses und des Hauptgehäuses Verwenden Sie ein fusselfreies Tuch, ein Wattestäbchen oder eine weiche Bürste, um Staub und Verunreinigungen bei der Reinigung der Öffnung zur Wärmeableitung und des Luftauslasses zu entfernen. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um das Hauptgehäuse des Haartrockners abzuwischen.
  • Page 64: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Lösungen Drücken Sie die Er ist nicht eingeschaltet. Ein-/Aus-Taste zum Einschalten. Der Netzstecker ist nicht Prüfen Sie, ob der Der Haartrockner eingesteckt oder hat einen Netzstecker vollständig funktioniert nicht. schlechten Kontakt. eingesteckt ist. Die interne Verkabelung ist Wenden Sie sich an das beschädigt.
  • Page 65: Spezifikationen

    Zeit bis zum Eintritt in den Zustand Aus-Modus: ≤ 20 Min Fertigungsdatum: Siehe Verpackung Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. Hersteller: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (ein Unternehmen von Mi Ecosystem) Adresse: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com...
  • Page 66: Instrucciones De Seguridad

    Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Instrucciones de seguridad Para reducir el riesgo de mal funcionamiento, descargas eléctricas, lesiones, incendio, muerte o para evitar dañar otros equipos o propiedades, tenga siempre en cuenta las siguientes precauciones de seguridad.
  • Page 67 ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
  • Page 68 ADVERTENCIA • Secador de pelo sólo para uso doméstico y en interiores. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación similar para evitar riesgos. • No utilice el secador de pelo si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o sobrecalentados, ya que pueden causar quemaduras, descargas eléctricas o provocar un incendio debido a un cortocircuito.
  • Page 69 ADVERTENCIA disolventes de pintura, aerosoles), ya que podría producirse una explosión o provocar un incendio debido a un cortocircuito. • No deje el secador de pelo desatendido cuando esté en funcionamiento, ya que podría producirse un incendio debido a un cortocircuito. •...
  • Page 70 PRECAUCIÓN • En caso de mal funcionamiento o avería, como falta de flujo de aire, paradas frecuentes, sobrecalentamiento interno o humo, deje de utilizar inmediatamente el secador de pelo y desenchúfelo de la corriente; a continuación, póngase en contacto con el equipo de servicio posventa.
  • Page 71: Declaración De Conformidad De La Ue

    Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje Todos los productos que llevan este símbolo son residuos...
  • Page 72: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Nota: Las ilustraciones del producto y los accesorios del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto. Salida de aire Entrada de aire Filtro de flujo de aire Conector de la boquilla de aire (desmontable)
  • Page 73: Modo De Uso

    Modo de uso Instalación de la boquilla de aire • Para instalar la boquilla de aire, alinéela con el conector de la boquilla de aire e insértela. La boquilla de aire puede girar 360° para facilitar su uso. PRECAUCIÓN: Apague el secador de pelo antes de instalar la boquilla de aire.
  • Page 74 Modo de uso Cambiar la temperatura • Pulse el botón de temperatura para cambiar entre los modos de aire frío, calor bajo, calor medio y calor alto. Aire frío (Todos los indicadores de temperatura apagados) Calor bajo (1 indicador de temperatura encendido) Calor medio (2 indicadores de temperatura encendidos) Calor alto...
  • Page 75: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA: Apague siempre el secador de pelo mediante el botón de encendido/apagado y desenchúfelo de la corriente antes de proceder a su limpieza o mantenimiento. Limpieza del filtro de flujo de aire 1. Gire el filtro de flujo de aire en sentido antihorario hasta que «...
  • Page 76 Cuidado y mantenimiento Limpieza de la rejilla de disipación de calor, la salida de aire y el cuerpo principal Utilice un paño que no suelte pelusa, un bastoncillo de algodón o un cepillo suave para limpiar el polvo y las impurezas de la rejilla de disipación de calor y la salida de aire.
  • Page 77: Resolución De Posibles Problemas

    Resolución de posibles problemas Errores Posibles causas Soluciones Pulse el botón de No está encendido. encendido/apagado para encenderlo. El enchufe de El secador de pelo no alimentación no está Compruebe si el enchufe funciona. insertado o tiene un está bien insertado. mal contacto.
  • Page 78: Especificaciones

    Tiempo para introducir la condición Modo apagado: ≤ 20 min Fecha de producción: Vea la caja Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (una empresa Mi Ecosystem) Dirección: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Para obtener más información, visite www.mi.com...
  • Page 79: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Aby zmniejszyć ryzyko nieprawidłowego działania, porażenia prądem elektrycznym, urazu, pożaru, zgonu i uszkodzenia sprzętu lub mienia, przestrzegaj następujących środków ostrożności zapewniających bezpieczeństwo. Opisy symboli OSTRZEŻENIE Wskazuje potencjalne...
  • Page 80 OSTRZEŻENIE • Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także przez osoby bez doświadczenia ze sprzętem bądź z brakiem wiedzy na jego temat, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją...
  • Page 81 OSTRZEŻENIE poradę instalatora. • Suszarka do włosów przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego i w pomieszczeniach. • Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego autoryzowanego agenta lub wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. • Nie korzystaj z suszarki do włosów, jeśli przewód zasilania albo wtyczka nosi ślady uszkodzenia lub przegrzania, ponieważ...
  • Page 82 OSTRZEŻENIE • Nie korzystaj z suszarki do włosów w pobliżu źródła gazu ziemnego lub innej łatwopalnej substancji (np. składników lotnych, rozcieńczalników do farb, aerozoli), ponieważ może to spowodować wybuch lub pożar na skutek zwarcia. • Po włączeniu nie pozostawiaj suszarki do włosów bez nadzoru, bo grozi to pożarem na skutek zwarcia.
  • Page 83 PRZESTROGA • W razie wadliwego działania lub awarii, np. braku wydmuchu powietrza, częstych zatrzymań, wewnętrznego przegrzania lub dymienia, natychmiast przestań korzystać z suszarki do włosów, odłącz przewód zasilania i skontaktuj się z posprzedażowym działem serwisowym. Korzystanie z suszarki do włosów w tych warunkach grozi porażeniem prądem, urazem ciała lub pożarem na skutek zwarcia.
  • Page 84: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są...
  • Page 85: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Uwaga: ilustracje produktu i akcesoriów przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu. Wylot powietrza Wlot powietrza Filtr przepływu powietrza Łącznik dyszy powietrznej (odczepiany) Przycisk zimnego wydmuchu Wskaźniki temperatury...
  • Page 86 Jak używać Montaż dyszy powietrznej • Aby zamontować dyszę powietrzną, wyrównaj ją z łącznikiem i włóż ją do niego. Dyszę powietrzną można obracać 360° , co ułatwia obsługę. PRZESTROGA: Przed zamontowaniem dyszy powietrznej wyłącz suszarkę do włosów. Aby uniknąć poparzeń, nie reguluj ani nie zdejmuj dyszy powietrznej podczas korzystania z produktu.
  • Page 87 Jak używać Zmiana temperatury • Naciśnij przycisk temperatury, aby przełączać między trybem zimnego powietrza oraz chłodnego, ciepłego i gorącego nawiewu. Zimne powietrze (wszystkie wskaźniki temperatury są wyłączone) Chłodny nawiew (włączony jest 1 wskaźnik temperatury) Ciepły nawiew (włączone są 2 wskaźniki temperatury) Gorący nawiew (włączone są...
  • Page 88 Dbanie o urządzenie i konserwacja OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji suszarkę do włosów należy wyłączyć za pomocą przycisku włączania/wyłączania i odłączyć ją od zasilania. Czyszczenie filtra przepływu powietrza 1. Aby wyjąć filtr przepływu powietrza, obracaj go w lewo, aż „ ”...
  • Page 89 Dbanie o urządzenie i konserwacja Czyszczenie ujścia rozpraszającego ciepło, wylotu powietrza i głównego korpusu Za pomocą szmatki bez kłaczków, patyczka higienicznego lub miękkiej szczotki usuń kurz i zanieczyszczenia z ujścia rozpraszającego ciepło oraz wylotu powietrza. Przetrzyj główny korpus suszarki do włosów suchą, miękką szmatką.
  • Page 90: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Prawdopodobne Błędy Rozwiązania przyczyny Pchnij przycisk włączania/ Suszarka nie jest włączona. wyłączania, aby włączyć produkt. Wtyczka nie jest Upewnij się, że wtyczka Suszarka do włosów podłączona do gniazdka jest dobrze podłączona. nie działa. lub styk jest słaby. Skontaktuj się Wewnętrzne okablowanie z posprzedażowym jest uszkodzone.
  • Page 91: Dane Techniczne

    Czas do przejścia w stan Tryb wyłączenia: ≤ 20 min Data produkcji: na pudełku Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd. Producent: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (spółka Mi Ecosystem) Adres: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Więcej informacji: www.mi.com...
  • Page 92 Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть ї ї для подальшого використання. Інструкції з безпеки Щоб зменшити ризик несправності, ураження електричним струмом, травми, пожежі, загибелі та пошкодження обладнання чи майна, обов’язково дотримуйтеся наведених нижче запобіжних заходів безпеки. Опис символів ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційну небезпеку, яка...
  • Page 93 ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Приладом можуть користуватися діти віком від 8 років і старше й особи зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або без досвіду та знань під наглядом чи згідно з інструкцією щодо безпечного використання приладу за умови, що вони усвідомлюють пов’язані...
  • Page 94 ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Фен для волосся призначений лише для використання в домашніх умовах. • Якщо шнур живлення пошкоджений, його повинен замінити виробник, сервісний центр або кваліфікований спеціаліст, щоб уникнути небезпеки. • Не використовуйте фен для волосся, якщо шнур живлення або штепсель пошкоджені або перегріті, оскільки...
  • Page 95 ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Не занурюйте фен для волосся у воду. • Не використовуйте фен для волосся поблизу нафтового газу чи інших легкозаймистих матеріалів (таких як летючі речовини, розчинники для фарб, аерозолі), оскільки це може призвести до вибуху або пожежі через коротке замикання.
  • Page 96 УВАГА • У разі несправності або поломки, наприклад відсутності потоку повітря, частих зупинок, внутрішнього перегрівання або димлення, будь ласка, негайно припиніть використання фена для волосся та від’єднайте його від джерела живлення, а потім зверніться до відділу післяпродажного обслуговування. Продовження використання фена для волосся за цих обставин...
  • Page 97 Декларація відповідності для ЄС Ми, компанія Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., заявляємо, що це обладнання відповідає застосовним директивам, європейським стандартам і поправкам до них. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Інформація про утилізацію та переробку відходів електричного...
  • Page 98 Опис продукту Примітка: Ілюстрації виробу й приладдя, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення. Вихідний отвір для повітря Вхідний отвір для повітря Роз’єм повітряної насадки Повітряний фільтр (знімний) Індикатори...
  • Page 99 Як використовувати Встановлення повітряної насадки • Щоб установити повітряну насадку, вирівняйте повітряну насадку з роз’ємом повітряної насадки та вставте ї ї. Повітряну насадку можна повертати на 360° для зручності використання. УВАГА: вимкніть фен для волосся до встановлення повітряної насадки. Щоб уникнути опіків, не регулюйте і не...
  • Page 100 Як використовувати Зміна температури • Натисніть кнопку Температура, щоб переключатися між режимами прохолодного повітря, низького нагріву, середнього нагріву та сильного нагріву. Прохолодне повітря (Всі індикатори температури вимкнено) Низький нагрів (Увімкнений 1 індикатор температури) Середній нагрів (Увімкнені 2 індикатори температури) Сильний нагрів (Увімкнені...
  • Page 101: Догляд І Технічне Обслуговування

    Догляд і технічне обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: завжди вимикайте фен для волосся за допомогою кнопки увімк./вимк. та від’єднуйте його від джерела живлення перед чищенням або обслуговуванням. Очищення повітряного фільтра 1. Повертайте повітряний фільтр проти годинникової стрілки, доки « » не буде суміщено з « », щоб...
  • Page 102 Догляд і технічне обслуговування Очищення вентиляційного отвору для розсіювання тепла, вихідного отвору для повітря та основного корпусу Використовуйте тканину без ворсу, ватну паличку або м’яку щітку, щоб очистити пил і забруднення з вентиляціонного отвору для розсіювання тепла та вихідного отвору для...
  • Page 103: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем Несправності Можливі причини Рішення Натисніть кнопку увімк./ Він не вмикається. вимк., щоб увімкнути його. Штепсель не Перевірте, чи штепсель Фен для волосся не вставлений або має вставлено повністю. працює. поганий контакт. Зверніться до відділу Внутрішня проводка післяпродажного пошкоджена. обслуговування.
  • Page 104 Режим вимкнення: ≤ 0,3 Вт Час до виконання умови Режим вимкнення: ≤ 20 хв Дата виробництва: дивіться коробку Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. Виробник: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (компанія Екосистеми Mi) Адреса: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Щоб...
  • Page 105: Instruções De Segurança

    Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Instruções de segurança Siga as precauções de segurança para reduzir o risco de avaria, choque elétrico, ferimentos, incêndio, morte e danos materiais ou no equipamento. Descrições dos símbolos AVISO Indica os possíveis perigos que podem...
  • Page 106 AVISO • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos envolvidos.
  • Page 107 AVISO • Secador de cabelo apenas para utilização doméstica em espaços interiores. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo fornecedor de assistência ou por pessoas com qualificações semelhantes de forma a evitar acidentes. •...
  • Page 108 AVISO • Não mergulhe o secador de cabelo em água. • Não utilize o secador de cabelo próximo de gás de petróleo ou outros materiais inflamáveis (como agentes voláteis, diluentes de tinta, sprays), pois pode provocar uma explosão ou causar um incêndio resultante de curto- circuito.
  • Page 109 PRECAUÇÃO • Em caso de mau funcionamento ou avaria, como ausência de circulação de ar, interrupções frequentes, sobreaquecimento interno ou fumo, interrompa imediatamente a utilização do secador de cabelo, desligue-o da corrente elétrica e entre em contacto com a equipa de serviço pós-venda. Se continuar a utilizar o secador de cabelo nestas circunstâncias, pode provocar choques elétricos ou ferimentos ou um incêndio resultante de curto-circuito.
  • Page 110: Declaração De Conformidade Da Ue

    Declaração de conformidade da UE A Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., pelo presente, declara que este equipamento está em conformidade com as diretivas e normas europeias aplicáveis, e as respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informações sobre a eliminação e reciclagem de REEE Todos os produtos que apresentem este símbolo são...
  • Page 111: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Nota: as ilustrações do produto e os acessórios no manual do utilizador são apenas para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos. Saída de ar Entrada de ar Filtro de caudal de ar Conector do bocal de ar (amovível) Botão de disparo frio...
  • Page 112: Como Utilizar

    Como utilizar Instalar o bocal de ar • Para instalar o bocal de ar, alinhe o bocal de ar com o conector do bocal de ar e introduza-o. Pode rodar o bocal de ar 360° para facilitar a utilização. PRECAUÇÃO: desligue o secador de cabelo antes de instalar o bocal de ar.
  • Page 113 Como utilizar Alterar a temperatura • Pressione o botão de temperatura para circular entre os modos de ar frio, baixa temperatura, temperatura média e temperatura alta. Ar frio (Todos os indicadores de temperatura apagados) Temperatura baixa (1 indicador de temperatura aceso) Temperatura média (2 indicadores de temperatura acesos) Temperatura alta...
  • Page 114: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção AVISO: desligue sempre o secador de cabelo utilizando o botão de ligar/desligar e desligue-o da corrente elétrica antes de o limpar ou efetuar qualquer manutenção. Limpar o filtro de caudal de ar 1. Rode o filtro de caudal de ar para a esquerda até...
  • Page 115 Cuidados e manutenção Limpar o orifício de dissipação de calor, a saída de ar e a estrutura principal Utilize um pano sem fiapos, um cotonete ou uma escova macia para limpar o pó e as impurezas do orifício de dissipação de calor e da saída de ar.
  • Page 116: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Erros Causas prováveis Soluções Pressione o botão ligar/ Não está ligado. desligar para ligá-lo. Verifique se a ficha A ficha de alimentação O secador de cabelo não de alimentação está não está introduzida ou funciona. totalmente introduzida. tem mau contacto.
  • Page 117 Modo desligado: ≤ 20 min Tempo para entrar na condição Data de produção: ver caixa Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricante: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (Uma empresa do Ecossistema Mi) Morada: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Para mais informações, consulte o site www.mi.com...
  • Page 118 Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Veiligheidsinstructies Om het risico op storingen, elektrische schokken, letsel, brand, overlijden en schade aan apparatuur of eigendommen te verminderen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen in acht te nemen. Omschrijving symbolen WAARSCHUWING Geeft de mogelijke gevaren...
  • Page 119 WAARSCHUWING • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren hiervan begrijpen.
  • Page 120 WAARSCHUWING • De haardroger is alleen voor huishoudelijk en binnenshuis gebruik. • Wanneer het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, de servicedealer van de fabrikant of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • De haardroger niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd of oververhit is, omdat dit brandwonden, elektrische schokken of brand als gevolg van kortsluiting kan veroorzaken.
  • Page 121 WAARSCHUWING • De haardroger niet in de buurt van petroleumgas of andere brandbare materialen (zoals vluchtige stoffen, verfverdunners, sprays) gebruiken omdat dit een explosie of brand als gevolg van kortsluiting kan veroorzaken. • De haardroger niet onbeheerd achter laten als deze is in werking is omdat dit brand als gevolg van kortsluiting kan veroorzaken.
  • Page 122 WAARSCHUWING • In het geval van een storing of defect, zoals geen luchtstroom, veelvuldig stoppen, interne oververhitting of roken, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de haardroger en haal de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met het after-sales serviceteam. Als u de haardroger in deze omstandigheden blijft gebruiken kan dit elektrische schokken of letsel of brand als gevolg van kortsluiting veroorzaken.
  • Page 123: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Wij Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. verklaren hierbij dat dit apparaat voldoet aan de toepasselijke richtlijnen en Europese normen en wijzigingen. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html Informatie over recycling en verwijdering van AEEA Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) en mogen niet worden vermengd met...
  • Page 124 Productoverzicht Opmerking: Afbeeldingen van het product en accessoires in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen. Luchtuitlaat Luchtinlaat Aansluiting voor luchtmondstuk Luchtstroomfilter (afneembaar) Indicatielampjes voor de Cool shot-knop temperatuur Temperatuurknop Handgreep Aan-/uit-/snelheidsknop Ventilatieopeningen Snoer...
  • Page 125: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Het luchtmondstuk plaatsen • Om het luchtmondstuk te plaatsen moet u het luchtmondstuk uitlijnen met de aansluiting voor het luchtmondstuk en deze erin steken. Het luchtmondstuk kan 360° worden gedraaid voor gebruiksgemak. WAARSCHUWING: Schakel de haardroger uit voordat u het luchtmondstuk plaatst.
  • Page 126 Hoe te gebruiken De temperatuur wijzigen • Druk op de temperatuurknop om door de standen, koele lucht, lage temperatuur, gemiddelde temperatuur en hoge temperatuur te bladeren. Koele lucht (Alle indicatielampjes voor de temperatuur zijn uit) Lage temperatuur (Er brandt 1 indicatielampje voor de temperatuur) Gemiddelde temperatuur (Er branden 2 indicatielampjes voor de...
  • Page 127: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud WAARSCHUWING: Schakel de haardroger altijd uit met de aan-/uitknop en haal de stekker uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt of onderhoudt. Het luchtstroomfilter schoonmaken 1. Draai het luchtstroomfilter tegen de klok in totdat " " is uitgelijnd met " "...
  • Page 128 Verzorging en onderhoud De ventilatieopeningen, luchtuitlaat en hoofdbehuizing schoonmaken Gebruik een pluisvrije doek, wattenstaafje of zachte borstel om stof en onzuiverheden uit de ventilatieopeningen en de luchtuitlaat te verwijderen. Gebruik een droge, zachte doek om de hoofdbehuizing van de haardroger af te vegen.
  • Page 129: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen Deze is niet Druk op de aan-/uitknop ingeschakeld. om deze in te schakelen. De stekker zit er niet Controleer of de in of maak geen goed stekker volledig in het De haardroger werkt niet. contact.
  • Page 130 Uitmodus: ≤ 20 min Tijd om de voorwaarde in te voeren Productiegegevens: Zie de doos Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd. Geproduceerd door: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (een Mi Ecosystem-bedrijf) Adres: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Ga voor meer informatie naar www.mi.com...
  • Page 131: Güvenlik Talimatları

    Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Güvenlik Talimatları Arıza, elektrik çarpması, yaralanma, yangın, ölüm ve ekipman veya eşyalara hasar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerine uyduğunuzdan emin olun. Sembol Açıklamaları UYARI Ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek potansiyel tehlikeleri belirtir.
  • Page 132 UYARI • Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Page 133 UYARI • Güç kablosu hasar görürse herhangi bir tehlike durumundan kaçınmak için kablonun üretici, üreticinin servis temsilcisi veya benzer kalifiye kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. • Yanmalara, elektrik çarpmalarına veya kısa devre nedeniyle yangına neden olabileceğinden, güç kablosu veya elektrik fişi hasarlı veya aşırı ısınmışsa saç kurutma makinesini kullanmayın.
  • Page 134 UYARI yakınında kullanmayın; bu durum patlamaya veya kısa devre nedeniyle yangına neden olabilir. • Kısa devre nedeniyle yangına neden olabileceğinden, saç kurutma makinesini çalışırken gözetimsiz bırakmayın. • Elektrik çarpmasına veya kısa devre nedeniyle yangına neden olabileceğinden, saç kurutma makinesini yüksek nemli bir ortamda saklamayın.
  • Page 135 DİKKAT • Hava akışı olmaması, sık sık durması, dahili aşırı ısınma veya sigara içilmesi gibi bir arıza veya bozulma durumunda, lütfen saç kurutma makinesini kullanmayı derhal bırakın ve fişini prizden çekin, ardından satış sonrası hizmet ekibiyle iletişime geçin. Bu durumlarda saç kurutma makinesini kullanmaya devam etmek elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir ya da kısa devre nedeniyle yangına yol açabilir.
  • Page 136 AB Uygunluk Beyanı Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: http://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html WEEE İmha ve Geri Dönüşüm Bilgileri Bu sembolü...
  • Page 137: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış Not: Kullanım kılavuzundaki ürün ve aksesuar çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir. Hava Çıkışı Hava Girişi Hava Akışı Filtresi Hava Başlığı Konnektörü (Ayrılabilir) Soğuk Hava Düğmesi Sıcaklık Göstergeleri Sıcaklık Düğmesi Isı...
  • Page 138: Nasıl Kullanılır

    Nasıl kullanılır Hava başlığının takılması • Hava başlığını takmak için, hava başlığını hava başlığı konektörüyle hizalayın ve takın. Kullanım kolaylığı için hava başlığı 360° döndürülebilir. DİKKAT: Hava başlığını takmadan önce lütfen saç kurutma makinesini kapatın. Yanmaları önlemek için, kullanım sırasında hava başlığını ayarlamayın veya çıkarmayın. Açma/kapatma ve hız değiştirme •...
  • Page 139 Nasıl kullanılır Sıcaklığın değiştirilmesi • Soğuk hava, düşük ısı, orta ısı ve yüksek ısı modları arasında geçiş yapmak için sıcaklık düğmesine basın. Soğuk hava (Tüm sıcaklık göstergeleri kapalı) Düşük ısı (1 sıcaklık göstergesi açık) Orta ısı (2 sıcaklık göstergesi açık) Yüksek ısı...
  • Page 140: Bakım Ve Onarım

    Bakım ve Onarım UYARI: Saç kurutma makinesini temizlemeden veya bakımını yapmadan önce daima açma/kapatma düğmesini kullanarak kapatın ve fişini prizden çekin. Hava akış filtresinin temizlenmesi 1. Hava akış filtresini çıkarmak için " " işareti " " ile aynı hizaya gelene kadar saat yönünün tersine çevirin.
  • Page 141 Bakım ve Onarım Isı dağılım deliğinin, hava çıkışının ve ana gövdenin temizlenmesi Isı dağılım deliği ve hava çıkışındaki toz ve kirleri temizlemek için tüy bırakmayan bir bez, pamuklu çubuk veya yumuşak bir fırça kullanın. Saç kurutma makinesinin ana gövdesini silmek için kuru, yumuşak bir bez kullanın.
  • Page 142: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Hatalar Olası Nedenler Çözümler Açmak için açma/ Açılmıyor. kapatma düğmesine basın. Elektrik fişinin tam olarak Saç kurutma makinesi Elektrik fişi takılı değil takılı olup olmadığını çalışmıyor. veya teması zayıf. kontrol edin. Dahili kablo tesisatı Satış sonrası hizmet hasar görmüş. ekibiyle iletişime geçin.
  • Page 143: Teknik Özellikler

    Koşula Girme Zamanı Kapalı modu: ≤20 dk Üretim Tarihi: Kutuya bakın Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri) Adres: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin...
  • Page 144 Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan produk dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. Instruksi Keselamatan Untuk mengurangi risiko malfungsi, sengatan listrik, cedera, kebakaran, kematian, dan kerusakan terhadap peralatan atau properti, pastikan untuk memerhatikan tindakan pencegahan untuk keselamatan berikut. Deskripsi Simbol PERINGATAN Menunjukkan kemungkinan bahaya yang dapat menyebabkan...
  • Page 145 PERINGATAN • Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia 8 tahun ke atas, orang dengan keterbatasan fisik, sensoris, atau mental, atau orang yang kurang memahami dan tidak berpengalaman menggunakan alat ini asalkan mereka diawasi atau sudah diberi petunjuk mengenai penggunaan alat secara aman dan telah memahami bahaya yang mungkin terjadi.
  • Page 146 PERINGATAN • Jangan menggunakan hair dryer jika kabel daya atau steker daya rusak atau kelebihan panas, karena ini dapat menyebabkan luka bakar, sengatan listrik, atau menyebabkan kebakaran akibat korsleting. • Jangan menyentuh steker daya atau hair dryer dengan tangan basah untuk menghindari sengatan listrik. •...
  • Page 147 PERINGATAN • Jangan menyimpan hair dryer dalam jangkauan anak-anak dan bayi, karena ini dapat menimbulkan sengatan listrik atau cedera. • Jangan memperbaiki, membongkar, atau memodifikasi hair dryer sendiri untuk mencegah cedera karena kebakaran atau pengoperasian yang tidak layak. Jika perbaikan diperlukan, hubungi tim layanan purnajual.
  • Page 148 Deklarasi Kesesuaian Uni Eropa Kami, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., dengan ini menyatakan bahwa peralatan ini mematuhi Arahan dan Norma Eropa yang berlaku, beserta amendemennya. Berikut adalah teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa yang tersedia di alamat internet berikut: http://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html Informasi Pembuangan dan Daur Ulang WEEE Semua produk yang disertai simbol ini adalah limbah...
  • Page 149: Ikhtisar Produk

    Ikhtisar Produk Catatan: Ilustrasi produk dan aksesori dalam panduan pengguna ini hanya untuk tujuan referensi. Produk dan fungsi sebenarnya dapat bervariasi karena peningkatan produk. Saluran Udara Keluar Lubang Udara Filter Aliran Udara Konektor Nosel Udara (Dapat Dilepas Pasang) Tombol Tembakan Dingin Indikator Suhu Tombol Suhu Gagang...
  • Page 150 Cara Penggunaan Memasang Nosel Udara Untuk memasang nosel udara, sejajarkan nosel udara dengan konektor nosel udara dan masukkan. Nosel udara dapat diputar 360° untuk kemudahan penggunaan. PERHATIAN: Matikan hair dryer sebelum memasang nosel udara. Untuk menghindari luka bakar, jangan menyesuaikan atau melepaskan nosel udara selama penggunaan.
  • Page 151 Cara Penggunaan Mengubah suhu Tekan tombol suhu untuk mengalihkan mode dalam siklus udara dingin, panas rendah, panas menengah, dan panas tinggi. Udara dingin (Semua indikator suhu mati) Panas rendah (1 indikator suhu nyala) Panas menengah (2 indikator suhu nyala) Panas tinggi (3 indikator suhu nyala) Tombol tembakan dingin Tekan dan tahan tombol tembakan dingin jika hair dryer...
  • Page 152 Perawatan & Pemeliharaan PERINGATAN: Selalu matikan hair dryer dengan menggunakan tombol nyala/mati dan lepaskan dari sambungan daya sebelum melakukan pembersihan atau pemeliharaan. Membersihkan filter aliran udara 1. Putar filter aliran udara berlawanan arah jarum jam hingga " " sejajar dengan " "...
  • Page 153 Perawatan & Pemeliharaan Membersihkan ventilasi pembuangan panas, saluran udara keluar, dan bodi utama. Gunakan kain bebas serat, cotton swab, atau sikat lembut untuk membersihkan debu dan kotoran dari ventilasi pembuangan panas dan saluran udara keluar. Gunakan kain lembut bebas serat yang kering untuk menyeka bodi utama hair dryer.
  • Page 154: Pemecahan Masalah

    Pemecahan Masalah Kesalahan Kemungkinan Solusi Penyebab Tekan tombol nyala/mati Ini tidak menyala. untuk menyalakannya. Kabel daya belum Periksa apakah steker Hair dryer tidak bekerja. dicolokkan, atau memiliki daya sudah dimasukkan kontak yang buruk. sepenuhnya. Pengkabelan internal Hubungi tim layanan rusak. purnajual.
  • Page 155 Mode mati: ≤ 20 mnt Waktu untuk Memasuki Kondisi Tanggal Produksi: Lihat kotak Diproduksi untuk: Xiaomi Communications Co., Ltd. Diproduksi oleh: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (sebuah perusahaan Mi Ecosystem) Alamat: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Untuk informasi selengkapnya, kunjungi www.mi.com...
  • Page 156: Bezpečnostní Pokyny

    Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Bezpečnostní pokyny Abyste snížili riziko poruchy, úrazu elektrickým proudem, zranění, požáru, smrti a poškození zařízení nebo majetku, dbejte na dodržování následujících bezpečnostních opatření. Popisy symbolů VÝSTRAHA Označuje potenciální nebezpečí, která...
  • Page 157 VÝSTRAHA • Toto zařízení mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pouze pokud je jim poskytnut dohled a vedení týkající se bezpečného použití zařízení a pochopení případných rizik. • Děti by si neměly se zařízením hrát. •...
  • Page 158 VÝSTRAHA • Vysoušeč vlasů nepoužívejte, pokud je napájecí šňůra nebo naúíkecé zástrčka poškozená nebo přehřátá, protože to může způsobit popáleniny, úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu. • Nedotýkejte se napájecího kabelu nebo vysoušeče vlasů mokrýma rukama, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. •...
  • Page 159 VÝSTRAHA • Vysoušeč vlasů neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců, protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění. • Vysoušeč vlasů sami neopravujte, nerozebírejte ani neupravujte, aby nedošlo ke zranění v důsledku požáru nebo nesprávné obsluhy. Pokud je nutná oprava, kontaktujte tým poprodejního servisu.
  • Page 160 EU – Prohlášení o shodě Společnost Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že je toto zařízení v souladu s příslušnými evropskými směrnicemi a normami a jejich úpravami. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové...
  • Page 161 Přehled o výrobku Poznám ka: Ilustrace výrobku a příslušenství v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním účelům. Skutečný výrobek a jeho funkce se mohou díky vylepšením výrobku lišit. Výstup vzduchu Přívod vzduchu Filtr vzduchového průtoku Konektor vzduchové trysky (odnímatelný) Tlačítko studeného vzduchu Indikátory teploty Tlačítko teploty Rukojeť...
  • Page 162 Jak používat Instalace vzduchové trysky Chcete-li nainstalovat vzduchovou trysku, srovnejte ji s konektorem vzduchové trysky a zasuňte ji. Vzduchovou trysku lze pro snadné použití otáčet o 360°. VAROVÁNÍ: Před instalací vzduchové trysky vypněte vysoušeč vlasů. Aby nedošlo k popálení, během používání nevytahujte ani neupravujte vzduchovou trysku.
  • Page 163 Jak používat Změna teploty Stiskněte tlačítko teploty pro cyklický přechod mezi režimy studeného vzduchu, nízké teploty, střední teploty a vysoké teploty. Studený vzduch (Všechny indikátory teploty vypnuta) Nízká teplota (1 indikátor teploty svítí) Střední teplota (2 indikátory teploty svítí) Vysoká teplota (3 indikátory teploty svítí) Tlačítko studeného vzduchu Stiskněte a držte tlačítko studeného vzduchu, když...
  • Page 164: Péče A Údržba

    Péče a údržba VÝSTRAHA: Vždy vypněte vysoušeč vlasů pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí a odpojte jej od napájení před čištěním nebo údržbou. Čištění filtru vzduchového průtoku 1. Otočte filtr vzduchového průtoku proti směru hodinových ručiček, dokud „ “ nebude zarovnáno s „ “, abyste jej odstranili.
  • Page 165 Péče a údržba Čištění ventilačního otvoru pro chlazení, vzduchového výstupu a hlavní tělo Použijte látku bez vláken, vatový tampon nebo měkký kartáč k vyčištění prachu a nečistot z ventilačního otvoru pro chlazení a vzduchového výstupu. Použijte suchou měkkou látku k otření hlavního těla vysoušeče vlasů.
  • Page 166: Řešení Problémů

    Řešení problémů Chyby Možné příčiny Řešení Stiskněte tlačítko Není zapnutý. zapnutí/vypnutí pro zapnutí. Vysoušeč vlasů Napájecí kabel není Zkontrolujte, zda je nefunguje. správně zapojen nebo napájecí kabel zcela má špatný kontakt. zasunutý. Vnitřní kabeláž je Obraťte se na tým poškozená. poprodejního servisu.
  • Page 167 Doba do přechodu do stavu Režim vypnutí: ≤ 20 min Datum výroby: viz krabice Vyrobeno pro: Xiaomi Communications Co., Ltd. Výrobce: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (Společnost ekosystému Mi) Adresa: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Další...
  • Page 168 Lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto, y guárdelo para una referencia futura. Instrucciones de seguridad Es importante seguir las siguientes medidas de seguridad con el objetivo de disminuir la posibilidad de fallos, descargas eléctricas, lesiones, incendios, muertes y daños a equipos o propiedades.
  • Page 169 ADVERTENCIA • Este aparato es apto para niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si se les ha proporcionado supervisión o instrucciones en relación con su uso de forma segura y comprenden los riesgos implicados. •...
  • Page 170 ADVERTENCIA • No utilice el secador de pelo si el cable de alimentación o el enchufe está dañado o sobrecalentado, ya que, debido a un cortocircuito, esto puede provocar quemaduras, descargas eléctricas o un incendio. • Para evitar descargas eléctricas, no toque el enchufe ni el secador de pelo con las manos mojadas.
  • Page 171 ADVERTENCIA • Mantenga el secador de pelo fuera de alcance de niños y bebés, ya que puede provocar descargas eléctricas y lesiones. • No repare, desarme ni modifique el secador de pelo por su propia cuenta para evitar lesiones debidas al fuego o a una operación inapropiada.
  • Page 172 Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que este equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables, y sus enmiendas. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de internet: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Información sobre la eliminación y el reciclaje de RAEE...
  • Page 173 Descripción del producto Nota: Las ilustraciones del producto y los accesorios en el manual del usuario son solo para fines de referencia. El producto y sus funciones reales pueden variar debido a sus posteriores mejoras. Salida de aire Toma de aire Filtro de aire Conector de boquilla de (desmontable)
  • Page 174: Modo De Uso

    Modo de uso Instalación de la boquilla de aire Para instalar la boquilla de aire, alinee la boquilla de aire con el conector de boquilla de aire e insértela. La boquilla de aire se puede girar 360° para facilitar su uso. PRECAUCIÓN: Apague el secador de pelo antes de instalar la boquilla de aire.
  • Page 175 Modo de uso Cambio de la temperatura Pulse el botón de temperatura para pasar entre los modos de aire frío, calor bajo, calor medio y calor alto. Aire frío (Se han apagado todos los indicadores de temperatura) Calor bajo (1 indicador de temperatura encendido) Calor medio (2 indicadores de temperatura encendidos) Calor alto...
  • Page 176: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA: Al limpiar o realizar el mantenimiento del secador de pelo, asegúrese siempre de apagarlo utilizando el botón de encendido/apagado y desenchufarlo de la corriente. Limpieza del filtro de aire 1. Gire el filtro de aire en sentido antihorario hasta que "...
  • Page 177 Cuidado y mantenimiento Limpieza de la ventilación de disipación del calor, salida de aire y cuerpo principal. Utilice un paño sin pelusa, un hisopo de algodón o un cepillo suave para limpiar el polvo y las impurezas de la ventilación de disipación del calor y la salida de aire.
  • Page 178: Solución De Problemas

    Solución de problemas Errores Posibles causas Soluciones Presione el botón encendido/ No está encendido. apagado para encenderlo. El enchufe no está El secador de pelo no está enchufado o está Verifique que el enchufe esté funcionando. haciendo un falso conectado por completo. contacto.
  • Page 179 Modo apagado: ≤ 20 min condición Fecha de producción: consulte la caja Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (una empresa Mi Ecosystem) Dirección: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Para obtener más información, visite www.mi.com...
  • Page 180: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Instrucțiuni privind siguranța Pentru a reduce riscul unei funcționări defectuoase, de electrocutare, rănire, incendiu, deces și deteriorarea echipamentelor sau a proprietății, asigurați-vă că țineți cont de următoarele măsuri de siguranță. Descrierea simbolurilor AVERTIZARE Indică...
  • Page 181 AVERTIZARE • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheați sau au primit instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă...
  • Page 182 AVERTIZARE • Nu utilizați uscătorul de păr dacă cablul de alimentare sau ștecherul este deteriorat sau supraîncălzit, deoarece acest lucru poate provoca arsuri, electrocutare sau poate provoca incendii din cauza unui scurtcircuit. • Nu atingeți ștecherul sau orice parte a uscătorului de păr cu mâinile ude pentru a preveni electrocutările.
  • Page 183 AVERTIZARE • Nu depozitați uscătorul de păr la îndemâna copiilor sau sugarilor, deoarece acest lucru poate duce la șocuri electrice și răniri. • Nu reparați, dezasamblați sau modificați uscătorul de păr pe cont propriu pentru a preveni rănirile cauzate de incendii sau operare defectuoasă.
  • Page 184 Declarație de conformitate UE Noi, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., declarăm prin prezenta că acest echipament este conform cu Directivele și normele europene aplicabile, precum și cu modificările acestora. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă internet: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informații privind reciclarea și eliminarea DEEE Toate produsele care poartă...
  • Page 185: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Notă: Ilustrațiile produsului și ale accesoriilor din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referință. Produsul și funcțiile reale pot varia din cauza îmbunătățirilor aduse produsului. Ieșirea aerului Intrarea aerului Conectorul duzei de aer Filtru de aer (Detașabil) Buton jet rece Indicatori de temperatură...
  • Page 186 Cum se utilizează Instalarea duzei de aer Pentru a instala duza de aer, aliniați duza de aer cu conectorul duzei de aer și inserați-l. Duza de aer poate fi rotită la 360° pentru ușurință în utilizare. ATENȚIE: Opriți uscătorul de păr înainte de a instala duza de aer.
  • Page 187 Cum se utilizează Schimbarea temperaturii Apăsați butonul de temperatură pentru a parcurge modurile de aer rece, căldură scăzută, căldură medie și căldură ridicată. Aer rece (Toți indicatorii de temperatură opriți) Căldură scăzută (1 indicator de temperatură pornit) Căldură medie (2 indicatori de temperatură porniți pornit) Căldură...
  • Page 188 Îngrijire și întreținere AVERTIZARE: Opriți întotdeauna uscătorul de păr folosind butonul de pornire/oprire și deconectați-l de la priză înainte de a-l curăța sau de a-l întreține. Curățarea filtrului de aer 1. Rotiți filtrul de aer în sens invers acelor de ceasornic până când „ ” este aliniat cu „...
  • Page 189 Îngrijire și întreținere Curățarea aerisirii de disipare a căldurii, a ieșirii aerului și a corpului principal Folosiți o cârpă fără scame, un tampon de bumbac sau o perie moale pentru a curăța orice praf și impurități din aerisirea de disipare a căldurii și ieșirea aerului. Folosiți o cârpă...
  • Page 190 Depanare Erori Cauze posibile Soluții Apăsați butonul pornit/ Nu este pornit. oprit pentru a-l porni. Ștecherul nu este Uscătorul de păr nu Verificați dacă ștecherul introdus sau are un funcționează. este bine băgat complet. contact slab. Cablurile interioare sunt Contactați echipa de deteriorate.
  • Page 191 Interval pentru introducerea condiției Mod oprit: ≤20 min Data fabricării: a se vedea pe cutie Fabricat pentru: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricat de: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (o companie Mi Ecosystem) Adresă: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Pentru mai multe informații, accesați adresa www.mi.com...
  • Page 192 . ً ‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبًال‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫للحد من خطر حدوث األعطال والصدمات الكهربائية واإلصابات والحرائق والموت‬ .‫وتلف المعدات أو الممتلكات، تأكد من مراعاة التدابير الوقائية التالية‬ ‫وصف الرموز‬ ‫تحذير‬ ‫يشير إلى المخاطر المحتملة التي قد تؤدي‬ .‫إلى...
  • Page 193 ‫تحذير‬ ‫• يمكن لألطفال يف سن 8 أعوام أو أكبر استخدام هذا الجهاز، وكذلك من يعانون‬ ‫من إعاقات جسدية أو حسية أو عقلية أو لديهم نقص يف الخبرة والمعلومات‬ ‫بشرط اإلشراف عليهم أو تزويدهم بتعليمات االستخدام اآلمن للجهاز وفهمهم‬ .‫للمخاطر المتعلقة به‬ .‫•...
  • Page 194 ‫تحذير‬ ‫• ال تستخدم مجفف الشعر للتلف أو السخونة الزائدة، حيث قد يتسبب ذلك يف‬ .‫حروق أو صدمات كهربائية أو يسبب حريق بسبب ماس كهربائي‬ ‫• ال تلمس قابس الطاقة أو أي جزء من مجفف الشعر بيدين مبتلتين لتجنب‬ .‫التعرض لصدمات كهربائية‬ ‫•...
  • Page 195 ‫تحذير‬ ‫• ال تخزن مجفف الشعر يف مكان يف متناول األطفال والرضع، ألن هذا قد يؤدي إلى‬ .‫صدمات كهربائية أو إصابة‬ ‫• ال تحاول إصًالح أو تفكيك أو تعديل مجفف الشعر بنفسك لتجنب التعرض إلصابة‬ ‫بسبب حريق أو التشغيل غير السليم. إذا تتطلب األمر إجراء تصليحات، فيرجى‬ .‫االتصال...
  • Page 196 ‫إعًالن المطابقة لًالتحاد األوروبي‬ Hangzhou Lexiu Electronic Technology ‫بموجب هذا، نعلن نحن شركة‬ ‫، بأن هذا الجهاز يتوافق مع التوجيهات والقواعد األوروبية المعمول‬Co., Ltd. ‫بها والتعديًالت. النص الكامل إلعًالن مطابقة االتحاد األوروبي متاح على عنوان‬ :‫اإلنترنت التالي‬ https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE ‫معلومات التخلص وإعادة التدوير‬ ‫جميع...
  • Page 197 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫مًالحظة‬ ‫: الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات يف دليل المستخدم يتم توفيرها كمرجع فقط. وقد‬ .‫يختلف المنتج والوظائف الفعلية بسبب إدخال تحسينات على المنتج‬ ‫مدخل الهواء‬ ‫مخرج الهواء‬ )‫فلتر تدفق الهواء (قابل للفك‬ ‫موصل فوهة الهواء‬ ‫مؤشرات درجة الحرارة‬ ‫زر...
  • Page 198 ‫ما طريقة االستخدام‬ ‫تثبيت فوهة الهواء‬ .‫لتثبيت فوهة الهواء، قم بمحاذاة فوهة الهواء مع موصل فوهة الهواء ثم أدخلها‬ .‫يمكن تدوير فوهة الهواء 063 درجة لسهولة االستخدام‬ ،‫تنبيه: قم بإيقاف تشغيل مجفف الشعر قبل ثبيت فوهة الهواء. لتجنب الحروق‬ .‫ال تقم بتعديل أو إزالة فوهة الهواء أثناء االستخدام‬ ‫التشغيل/إيقاف...
  • Page 199 ‫ما طريقة االستخدام‬ ‫تغيير درجة الحرارة‬ ‫اضغط على زر درجة الحرارة للتبديل بين أوضاع الهواء البارد، والحرارة‬ .‫المنخفضة، والحرارة المتوسطة، والحرارة العالية‬ ‫الهواء البارد‬ )‫(جميع مؤشرات درجة الحرارة مطفأة‬ ‫الحرارة المنخفضة‬ )‫(مؤشر درجة حرارة 1 مضاء‬ ‫الحرارة المتوسطة‬ )‫(2 من مؤشرات درجة الحرارة مضاءة‬ ‫الحرارة...
  • Page 200 ‫العناية والصيانة‬ ‫تحذير: قم دائ م ً ا بإيقاف تشغيل مجفف الشعر باستخدام زر التشغيل/إيقاف‬ .‫التشغيل وفصله من الطاقة قبل تنظيفه أو صيانته‬ ‫تنظيف فلتر تدفق الهواء‬ ‫1. قم بتدوير فلتر تدفق الهواء عكس اتجاه عقارب الساعة‬ .‫" إلزالته‬ " ‫حتى يصبح للرمز " " محاذي ً ا للرمز‬ ‫2.
  • Page 201 ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف فتحة توزيع الحرارة ومخرج الهواء والهيكل‬ ‫الرئيسي‬ ‫استخدم قطعة قماش خالية من الوبر أو مسحة قطنية‬ ‫أو فرشاة ناعمة لتنظيف أي غبار أو شوائب من فتحة‬ ‫توزيع الحرارة ومخرج الهواء. استخدم قطعة قماش‬ .‫جافة وناعمة لمسح الهيكل الرئيسي لمجفف الشعر‬ :‫مًالحظات‬...
  • Page 202 ‫استكشاف األخطاء وإصًالحها‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫األخطاء‬ ‫اضغط على زر التشغيل/إيقاف‬ .‫لم يتم تشغيله‬ .‫التشغيل لتشغيله‬ ‫قابس الطاقة غير موصول‬ ‫تحقق ما إذا كان قابس الطاقة‬ ‫بالتيار الكهرباء، أو االتصال‬ .‫مجفف الشعر ال يعمل‬ .‫موصوال ً بالكامل بالتيار الكهربائي‬ .‫ضعيف‬ ‫تواصل...
  • Page 203 ‫وضع إيقاف التشغيل: ≤ 02 د‬ ‫الوقت الًالزم لدخول الحالة‬ ‫تاريخ اإلنتاج: انظر العبوة‬ Xiaomi Communications Co., Ltd. :‫ت م ّ التصنيع لصالح شركة‬ Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. :‫الجهة المصن ّعة‬ )‫ الشامل‬Mi ‫(إحدى شركات نظام‬ Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New ,2010–2006 :‫العنوان‬...
  • Page 204 EU REP. Xiaomi Technology Netherlands B.V. Prinses Beatrixlaan 582, 2595BM, The Hague, The Netherlands contact@support.mi.com UK REP. Xiaomi Technology UK Limited Davidson House, Forbury Square, Reading, Berkshire RG1 3EU contact@support.mi.com 58546...

This manual is also suitable for:

Mi gshgl01lx

Table of Contents