Page 1
Manual del usuario del Secador de Pelo Compacto Xiaomi H101 · Uscător compact de păr Xiaomi H101 - Manual de utilizare · Xiaomi منH101 · دليل مستخدم مجفف الشعر كومباكت Xiaomi Kompakt Saç Kurutma Makinesi H101 Kullanım Kılavuzu ·...
Safety Instructions Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. To reduce the risk of malfunction, electric shock, injury, fire, death, and damage to equipment or property, make sure to observe the following safety precautions. Symbol Descriptions WARNING Indicates the potential hazards that may result in serious injuries...
Page 3
WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 4
WARNING fire due to a short circuit. Do not damage, modify, forcefully bend, pull, twist, or squeeze the power cord, nor place heavy objects on top of it, as this may cause electric shocks, or cause a fire due to a short circuit. Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
Page 5
WARNING Usage & Storage Do not place the hair dryer on its air intake while it is turned on, as this may cause the heating coil to overheat, which may result in a fire. Do not block or insert foreign objects into the air outlet and air intake, as this may cause burns, electric shocks, or cause a fire due to a short circuit.
Page 6
WARNING Do not wrap the power cord around the body of the hair dryer during storage. Doing so may result in the power cord becoming loose, electric shocks, or cause a fire due to a short circuit during future use. Do not store the hair dryer in a highly humid environment, as this may cause electric shocks, or cause a fire due to a short circuit.
Page 7
CAUTION Malfunctions & Breakdowns In the event of a malfunction or breakdown, such as no air blowing, frequent stops, internal overheating, or smoking, please stop using the product immediately, unplug the power cord, and contact the customer service. The use of this product in these circumstances may result in electric shocks, injury, or fire due to a short circuit.
Page 8
CAUTION This product is only to be used to dry and tidy hair. Do not use it for pets or to dry shoes, clothing, etc. Otherwise, it may cause burns or a fire due to a short circuit.
EU Declaration of Conformity We, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html WEEE Disposal and Recycling Information...
Product Overview Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements. Power Button Temperature Button On (High Speed) Hot Air/Cold Air On (Low Speed) Air Outlet Air Nozzle Air Duct...
How to Use Installing and removing the air nozzle: This product comes with a 360° rotatable air nozzle. To remove the air nozzle, hold it firmly and take it off from the air outlet. To install the air nozzle, align its bottom with the air outlet and press lightly.
Page 12
How to Use Turning on: First, make sure the power botton is in the 〇 off position ( ), then plug the power cord into the outlet and push the power button to your chosen air flow setting. Note: When the power button is set to the on (low speed) (I) setting, the hair dryer works at a low speed with a gentle air flow.
Page 13
How to Use CAUTION: During use, please keep your hair at least 10 cm away from the air intake to reduce the risk of your hair getting caught in the hair dryer. Please make sure to keep your hair at least 3 cm away from the air outlet to avoid hair damage due to overheating.
Care & Maintenance When cleaning, make sure the hair dryer is turned off and the power cord is unplugged. Please use a towel, cotton swab or toothbrush to remove dust from the air intake and air outlet regularly. To avoid damage to the product, do not press or rub the air intake and air outlet with fingernails or sharp objects, etc.
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company) Address: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China For further information, please go to www.mi.com...
Page 16
Sicherheitshinweise Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Um das Risiko von Fehlfunktionen, Stromschlag, Verletzungen, Feuer, Tod und Schäden an Geräten oder Eigentum zu verringern, müssen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachten.
Page 17
WARNUNG Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und wissen, welche Gefahren auftreten können.
Page 18
WARNUNG oder einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann. Das Stromkabel darf nicht beschädigt, modifiziert, gewaltsam gebogen, gezogen, verdreht oder gequetscht werden, und es dürfen keine schweren Gegenstände darauf gestellt werden, da dies zu Stromschlägen oder einem Brand aufgrund eines Kurzschluss führen kann. Ziehen Sie nicht am Stromkabel, wenn Sie den Netzstecker trennnen.
Page 19
WARNUNG Nutzung und Lagerung Stellen Sie den Haartrockner nicht auf seinen Lufteinlass, während er eingeschaltet ist, da dies zu einer Überhitzung der Heizspirale führen kann, was einen Brand zur Folge haben kann. Blockieren Sie den Luftauslass und den Lufteinlass nicht und stecken Sie keine Fremdkörper hinein, da dies zu Verbrennungen, Stromschlägen oder einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
Page 20
WARNUNG Wickeln Sie das Stromkabel während der Lagerung nicht um das Gehäuse des Haartrockners. Dies kann dazu führen, dass sich bei zukünftiger Verwendung das Stromkabel löst, Stromschläge verursacht oder es zu einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses kommt. Lagern Sie den Haartrockner nicht in einer sehr feuchten Umgebung, da dies zu Stromschlägen oder zu einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
Page 21
VORSICHT Fehlfunktionen und Ausfälle Bei einer Fehlfunktion oder einem Ausfall, wie z. B. keine Luftzirkulation, häufige Unterbrechungen, interne Überhitzung oder Rauch, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein, trennen Sie das Stromkabel und wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Verwendung des Produkts in diesem Zustand kann zu Stromschlägen, Verletzungen oder zu einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen.
VORSICHT Verdrehen oder verheddern Sie das Stromkabel nicht, wenn Sie es lagern. Andernfalls kann es brechen, Verbrennungen, Stromschläge oder bei der späteren Verwendung zu einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen. Dieses Produkt darf nur zum Trocknen und Glätten von Haaren verwendet werden. Verwenden Sie es nicht an Haustieren oder zum Trocknen von Schuhen, Kleidung usw.
Page 23
EU-Konformitätserklärung Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen diese über die offiziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
Page 24
Produktübersicht Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in dem Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren. Ein-/Aus-Taste Temperatur-Taste Ein (hohe Geschwindigkeit) Heißluft/Kaltluft Ein (niedrige Geschwindigkeit) Luftauslass Luftdüse Luftkanal Lufteinlass Griff Hängeschlaufe Stromkabel...
Page 25
Verwendung Einbau und Entfernen der Luftdüse: Dieses Produkt wird ● mit einer um 360° drehbaren Luftdüse geliefert. Um die Luftdüse zu entfernen, halten Sie sie fest und bauen Sie sie vom Luftauslass aus. Um die Luftdüse zu installieren, richten Sie ihre Unterseite auf den Luftauslass aus und drücken Sie leicht darauf.
Page 26
Verwendung Einschalten: Stellen Sie zunächst sicher, dass die Ein-/ ● Aus-Taste in der Aus-Stellung steht ( 〇 ), stecken Sie dann das Stromkabel in die Steckdose und schieben Sie die Ein-/Aus-Taste auf die von Ihnen gewünschte Einstellung des Luftstroms. Hinweis: Wenn die Ein-/Aus-Taste auf die Einstellung Ein (niedrige Geschwindigkeit) (I) eingestellt ist, arbeitet der Haartrockner mit einer niedrigen Geschwindigkeit und einem sanften Luftstrom.
Page 27
Verwendung VORSICHT: Bitte halten Sie während der Verwendung einen Mindestabstand von 10 cm zum Lufteinlass, um das Risiko zu verringern, dass sich Ihre Haare im Haartrockner verfangen. Achten Sie bitte darauf, dass Ihr Haar mindestens 3 cm vom Luftauslass entfernt ist, um Haarschäden durch Überhitzung zu vermeiden.
Pflege und Wartung Vergewissern Sie sich beim Reinigen, dass der ● Haartrockner ausgeschaltet und das Stromkabel getrennt ist. Verwenden Sie ein Tuch, ein Wattestäbchen oder eine ● Zahnbürste, um regelmäßig Staub vom Lufteinlass und Luftauslass zu entfernen. Um Schäden am Produkt zu vermeiden, drücken oder ●...
Lufteinlass säubern. oder die Heißluft hat eine ungewöhnlich hohe Temperatur. Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. Hersteller: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (ein Unternehmen von Mi Ecosystem) Adresse: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com...
Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Al fine di ridurre il rischio di malfunzionamenti, scosse elettriche, lesioni, incendi, morte e danni all'apparecchiatura o alla proprietà, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza.
Page 31
AVVERTENZA L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano sorvegliate o siano state istruite sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne possono derivare.
Page 32
AVVERTENZA alimentazione è legato insieme, poiché ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi a causa di un cortocircuito. Non danneggiare, modificare, piegare con forza, tirare, torcere o schiacciare il cavo di alimentazione, né appoggiarvi sopra oggetti pesanti, poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche o provocare incendi a causa di un cortocircuito.
Page 33
AVVERTENZA Utilizzo e conservazione Non posizionare l'asciugacapelli sulla presa dell'aria mentre è acceso, poiché ciò potrebbe causare il surriscaldamento della serpentina di riscaldamento, con conseguente rischio di incendio. Non bloccare o inserire oggetti estranei nell'uscita dell'aria e nella presa dell'aria, poiché ciò potrebbe causare ustioni, scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.
Page 34
AVVERTENZA Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al corpo dell'asciugacapelli durante la conservazione. Così facendo il cavo di alimentazione potrebbe allentarsi, provocare scosse elettriche o causare un incendio dovuto a un cortocircuito durante l'uso in futuro. Non conservare l'asciugacapelli in un luogo molto umido, poiché...
Page 35
ATTENZIONE Malfunzionamenti e guasti In caso di malfunzionamento o di guasto, come assenza di flusso d'aria, frequenti arresti, surriscaldamento interno o fumo, interrompere immediatamente l'uso del prodotto, scollegare il cavo di alimentazione e contattare l'assistenza clienti. L'utilizzo del prodotto in questo stato può...
Page 36
ATTENZIONE Questo prodotto deve essere utilizzato solo per asciugare e mettere in ordine i capelli. Non utilizzare per animali domestici o per asciugare scarpe, vestiti, ecc. In caso contrario, potrebbe causare ustioni o un incendio a causa di un corto circuito. Scatola Neto Manuale...
Page 37
Dichiarazione di conformità europea Con la presente, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/ support/declaration.html Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE...
Panoramica del prodotto Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso. Pulsante di accensione Pulsante della temperatura Acceso (Velocità...
Page 39
Modalità d'utilizzo Installazione e rimozione della bocchetta di ventilazione: ● questo prodotto è dotato di una bocchetta di ventilazione ruotabile a 360°. Per rimuovere la bocchetta di ventilazione, tenerla saldamente e staccarla dall'uscita dell'aria. Per installare la bocchetta di ventilazione, allineare la parte inferiore con l'uscita dell'aria e premere leggermente.
Page 40
Modalità d'utilizzo Accensione: per prima cosa, assicurarsi che il pulsante ● di accensione sia in posizione spento ( 〇 ), quindi collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente e spingere il pulsante di accensione fino all'impostazione del flusso d'aria prescelto. Nota: quando il pulsante di accensione è...
Page 41
Modalità d'utilizzo ATTENZIONE: durante l'uso, tenere i capelli ad almeno 10 cm dalla presa dell'aria per evitare che i capelli rimangano impigliati nell'asciugacapelli. Assicurarsi di tenere i capelli ad almeno 3 cm di distanza dall'uscita dell'aria per evitare danni ai capelli dovuti al surriscaldamento. Spegnimento: dopo l'uso, portare il pulsante di ●...
Cura e manutenzione Durante la pulizia, assicurarsi che l’asciugacapelli sia ● spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato. Utilizzare un asciugamano, un batuffolo di cotone o ● uno spazzolino da denti per rimuovere regolarmente la polvere dalla presa dell'aria e dall’uscita dell'aria. Per evitare di danneggiare il prodotto, non premere ●...
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabbricato da: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (un'azienda del Mi Ecosystem) Indirizzo: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com...
Consignes relatives à la sécurité Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Pour réduire les risques de défaillance, de décharge électrique, de blessure, d’incendie, de mort et de dommages matériels, respectez les précautions de sécurité suivantes. Descriptions des symboles AVERTISSEMENT Indique des dangers...
Page 45
AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant d’ e xpérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou sensibilisés à l’utilisation de manière sécurisée de l’appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués.
Page 46
AVERTISSEMENT provoquer des décharges électriques ou un incendie en raison d’un court-circuit. Ne pas endommager, modifier, plier, tirer, tordre ou presser par force le cordon d’alimentation, ni placer des objets lourds dessus car cela pourrait provoquer des décharges électriques ou un incendie en raison d’un court-circuit.
Page 47
AVERTISSEMENT Utilisation et stockage Ne pas placer le sèche-cheveux sur son entrée d’air pendant qu’il est allumé, car cela pourrait provoquer la surchauffe du serpentin de chauffage, ce qui pourrait entraîner un incendie. Ne pas obstruer ou insérer d’ o bjet étranger dans la sortie d’air et l’...
Page 48
AVERTISSEMENT Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour du sèche-cheveux lors du rangement. Le faire peut rendre le cordon d’alimentation lâche, entraîner des décharges électriques ou un incendie en raison d’un court-circuit au cours d’une prochaine utilisation. Ne pas ranger le sèche-cheveux dans un environnement très humide, car cela pourrait provoquer des décharges électriques ou un incendie en raison d’un court-circuit.
Page 49
ATTENTION Défaillances et pannes En cas de dysfonctionnement ou de panne, comme l’absence de souffle d’air, des arrêts fréquents, une surchauffe interne ou la fumée, veuillez arrêter d’utiliser immédiatement le produit, débrancher le cordon d’alimentation et contacter le service clientèle. L’utilisation de ce produit en de telles circonstances pourrait provoquer des décharges électriques, des blessures ou un incendie en raison d’un court-circuit.
Page 50
ATTENTION Ce produit doit être uniquement utilisé pour sécher et entretenir les cheveux. Ne pas l’utiliser sur les animaux de compagnie ni pour sécher les chaussures, les vêtements, etc. Sinon, il pourrait provoquer des brûlures ou un incendie en raison d’un court-circuit. À...
Page 51
Déclaration de conformité pour l’Union européenne Par la présente, nous, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à...
Présentation du produit Remarque : Les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit. Bouton d’...
Page 53
Utilisation L’installation et le retrait de la buse d’air : Ce produit est ● livré avec une buse d’air rotative de 360°. Pour retirer la buse d’air, la tenir fermement et la sortir de la sortie d’air. Pour installer la buse d’air, aligner sa partie inférieure avec la sortie d’air et appuyer légèrement.
Page 54
Utilisation Allumage : Premièrement, se rassurer que le bouton ● d’alimentation est à la position arrêt ( 〇 ), puis brancher le cordon d’alimentation à la prise et pousser le bouton d’alimentation au paramètre de flux d’air que vous avez choisi. Remarque : Lorsque le bouton d’alimentation est réglé...
Page 55
Utilisation ATTENTION : Pendant l’utilisation, veuillez tenir vos cheveux au moins à 10 cm de l’ e ntrée d’air, afin de réduire le risque que vos cheveux ne se retrouvent coincés dans le sèche-cheveux. Veuillez à ce que vos cheveux soient au moins à...
Entretien et maintenance Pendant le nettoyage, se rassurer que le sèche- ● cheveux est éteint et que le cordon d’alimentation est débranché. Veuillez utiliser une serviette, un coton-tige ou ● une brosse à dents pour éliminer régulièrement la poussière de la sortie d’air et de l’ e ntrée d’air. Pour éviter d’...
à une température anormalement élevée. Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricant : Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem) Adresse : 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com...
Instrucciones de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Para reducir el riesgo de mal funcionamiento, descargas eléctricas, lesiones, incendio, muerte o para evitar dañar otros equipos o propiedades, tenga siempre en cuenta las siguientes precauciones de seguridad.
Page 59
ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
Page 60
ADVERTENCIA No utilice el secador de pelo si el cable de alimentación está atado, ya que puede provocar descargas eléctricas o causar un incendio debido a un cortocircuito. No dañe, modifique, doble, tire, retuerza o apriete el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él, ya que podría provocar descargas eléctricas o un incendio debido a un cortocircuito.
Page 61
ADVERTENCIA Almacenamiento y uso No coloque el secador de pelo sobre su entrada de aire mientras esté encendido, ya que esto puede provocar un sobrecalentamiento de la bobina de calentamiento, lo que puede dar lugar a un incendio. No tapone ni inserte objetos extraños en la salida de aire ni en la entrada de aire, podría provocar quemaduras, descargas eléctricas o incendios causados por un cortocircuito.
Page 62
ADVERTENCIA No enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo del secador de pelo durante su almacenamiento. De lo contrario, podría aflojarse el cable de alimentación, provocar descargas eléctricas o provocar un incendio debido a un cortocircuito durante el uso futuro. No guarde el secador de pelo en un ambiente muy húmedo, ya que podría provocar descargas eléctricas o provocar un incendio debido a un cortocircuito.
Page 63
PRECAUCIÓN Fallos y averías En caso de mal funcionamiento o avería, como la falta de soplado de aire, las paradas frecuentes, el sobrecalentamiento interno o el humo, deje de utilizar el producto inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Page 64
PRECAUCIÓN Este producto sólo debe utilizarse para secar y arreglarse el cabello. No lo utilice para animales domésticos ni para secar zapatos, ropa, etc. De lo contrario, podría causar quemaduras o un incendio debido a un cortocircuito.
Page 65
Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje...
Descripción del producto Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto. Botón de encendido Botón de temperatura Encendido (Alta velocidad) Aire caliente/Aire frío...
Modo de uso Instalación y extracción de la boquilla de aire: Este ● producto viene con una boquilla de aire giratoria 360°. Para extraer la boquilla de aire, sujétela firmemente y retírela de la salida de aire. Para instalar la boquilla de aire, alinee su parte inferior con la salida de aire y presione ligeramente.
Page 68
Modo de uso Encendido: En primer lugar, asegúrese de que el botón ● de encendido esté en la posición de apagado ( 〇 ), después enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente y pulse el botón de encendido hasta el ajuste de flujo de aire que desee.
Page 69
Modo de uso PRECAUCIÓN: Durante el uso, mantenga el cabello a una distancia mínima de 10 cm de la entrada de aire para reducir el riesgo de que quede atrapado en el secador. Por favor, asegúrese de mantener su cabello al menos a 3 cm de distancia de la salida de aire para evitar que el cabello se dañe debido al sobrecalentamiento.
Cuidado y mantenimiento Para limpiar el secador de pelo, compruebe que ● está apagado y se ha desconectado el cable de alimentación. Utilice una toalla, algodón o cepillo de dientes para ● retirar la suciedad de la entrada de aire y de la salida de aire cada cierto tiempo.
Инструкции по безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Чтобы снизить риск возникновения неисправностей, поражения электрическим током, травм, возгорания, смерти и повреждения оборудования или имущества, обязательно соблюдайте перечисленные далее меры предосторожности. Описание символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 73
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройством и понимают связанные с ним опасности. Дети...
Page 74
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не следует повреждать, модифицировать, сгибать, вытягивать, перекручивать или сжимать шнур питания, а также ставить на него тяжелые предметы, поскольку это может привести к поражению электрическим током или вызвать возгорание из-за короткого замыкания. При выключении из розетки не следует тянуть за шнур...
Page 75
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование и хранение Во включенном состоянии не следует класть фен на oтверстие забора воздуха, поскольку это может вызвать перегрев нагревательной спирали и привести к возгоранию. Не вставляйте посторонние предметы в выходное отверстие для воздуха и отверстие забора воздуха и не закрывайте их, поскольку это может привести к...
Page 76
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не обматывайте шнур питания вокруг корпуса фена при хранении. Это может привести к ослаблению крепления шнура питания, поражению электрическим током или возгоранию в результате короткого замыкания при последующем использовании. Не храните фен в местах с повышенной влажностью, поскольку это может привести к поражению электрическим...
Page 77
ВНИМАНИЕ Неисправности и поломки В случае неисправности или поломки прибора, например, отсутствия воздушного потока, при частых выключениях, внутреннего перегрева или появления дыма, следует немедленно прекратить его использование, отсоединить шнур питания и обратиться в сервисный центр. Использование прибора в таком состоянии может привести к поражению...
Page 78
ВНИМАНИЕ дальнейшем использовании. Этот прибор может использоваться только для сушки и укладки волос. Не используйте его для сушки шерсти животных, обуви, одежды и т. д. В противном случае, это может привести к получению ожогов или возгоранию в результате короткого замыкания. Продукт...
Page 79
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Мы, компания Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по...
Описание изделия Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта. Переключатель Кнопка питания температурных режимов Вкл. (высокая скорость) Горячий воздух/ Холодный...
Page 81
Как использовать Установка и снятие насадки: этот прибор ● поставляется с насадкой, вращающейся на 360°. Чтобы снять насадку, крепко зажмите ее и снимите с выходного отверстия для воздуха. Чтобы установить насадку, совместите ее нижнюю часть с выходным отверстием для воздуха и слегка нажмите. Когда вы услышите...
Page 82
Как использовать Включение: сначала убедитесь, что кнопка питания ● находится в выключенном положении ( 〇 ), затем подключите шнур питания к розетке и установите кнопку питания в требуемый режим потока воздуха. Примечание: когда кнопка питания находится в положении «включено» (низкая скорость) (I), фен работает...
Page 83
Как использовать ВНИМАНИЕ: во время использования прибора держите волосы на расстоянии не менее 10 см от отверстия забора воздуха, чтобы снизить риск их попадания в фен. Чтобы не повредить волосы из-за перегрева, держите их на расстоянии не менее 3 см от выходного отверстия для...
Уход и техническое обслуживание Перед очисткой фена убедитесь, что он выключен, а ● шнур питания отсоединен от сети. Для регулярной очистки отверстия забора воздуха ● и выходного отверстия для воздуха, используйте полотенце, ватную палочку или зубную щетку. Во избежание повреждения прибора, не давите на ●...
Сам фен или горячий забора воздуха. воздух имеют ненормально высокую температуру. Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. Изготовитель: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (компания Экосистемы Mi) Адрес: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Чтобы...
Page 86
Instruksi Keselamatan Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan produk dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. Untuk mengurangi risiko malfungsi, sengatan listrik, cedera, kebakaran, kematian, dan kerusakan terhadap peralatan atau properti, pastikan untuk memerhatikan tindakan pencegahan untuk keselamatan berikut. Deskripsi Simbol PERINGATAN Menunjukkan kemungkinan bahaya yang dapat menyebabkan...
Page 87
PERINGATAN • Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia 8 tahun ke atas, orang dengan keterbatasan fisik, sensoris, atau mental, atau orang yang kurang memahami dan tidak berpengalaman menggunakan alat ini asalkan mereka diawasi atau sudah diberi petunjuk mengenai penggunaan alat secara aman dan telah memahami bahaya yang mungkin terjadi.
Page 88
PERINGATAN diikatkan bersamaan, karena ini dapat menyebabkan sengatan listrik, atau menyebabkan kebakaran akibat korsleting. • Jangan merusak, mengubah, memaksa membengkokkan, menarik, memuntir, atau meremas kabel daya, jangan juga meletakkan benda berat di atasnya, karena ini dapat menyebabkan sengatan listrik, atau menyebabkan kebakaran akibat korsleting.
Page 89
PERINGATAN Penggunaan & Penyimpanan • Jangan meletakkan hair dryer pada saluran udara masuk saat dinyalakan, karena ini dapat menyebabkan kumparan pemanas kelebihan panas, yang dapat menimbulkan kebakaran. • Jangan menghalangi atau memasukkan benda asing ke dalam saluran udara keluar dan saluran udara masuk, karena ini dapat menyebabkan luka bakar, sengatan listrik, atau menyebabkan kebakaran akibat korsleting.
Page 90
PERINGATAN • Jangan menggulung kabel daya mengelilingi bodi hair dryer selama penyimpanan. Melakukan hal itu dapat menyebakan kabel daya longgar, sengatan listrik, atau menyebabkan kebakaran akibat korsleting selama penggunaan di masa mendatang. • Jangan menyimpan hair dryer di lingkungan yang sangat lembap, karena ini dapat menimbulkan sengatan listrik, atau menyebabkan kebakaran akibat korsleting.
Page 91
PERHATIAN Malfungsi & Kerusakan • Dalam hal terjadinya malfungsi atau kerusakan, seperti tidak ada tiupan udara, sering berhenti, kelebihan panas internal, atau keluarnya asap, harap berhenti menggunakan produk dengan segera, lepaskan kabel daya, dan hubungi layanan pelanggan. Penggunaan produk dalam situasi ini dapat menimbulkan sengatan listrik, cedera, atau kebakaran akibat korsleting.
Page 92
PERHATIAN • Produk ini hanya untuk digunakan pada rambut yang kering dan rapi. Jangan gunakan untuk peliharaan atau mengeringkan sepatu, pakaian, dsb. Jika tidak, ini dapat menimbulkan luka bakar atau kebakaran akibat korsleting.
Page 93
Deklarasi Kesesuaian Uni Eropa Kami, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., dengan ini menyatakan bahwa peralatan ini mematuhi Arahan dan Norma Eropa yang berlaku, beserta amendemennya. Berikut adalah teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa yang tersedia di alamat internet berikut: http://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html Informasi Pembuangan dan Daur Ulang WEEE Semua produk yang disertai simbol ini adalah limbah...
Ikhtisar Produk Catatan: Ilustrasi produk, aksesori, dan antarmuka pengguna dalam panduan pengguna ini hanya untuk tujuan referensi. Produk dan fungsi sebenarnya dapat bervariasi karena peningkatan produk. Tombol Daya Tombol Suhu Nyala (Kecepatan Tinggi) Udara Panas/Udara Dingin Nyala (Kecepatan Rendah) Mati Saluran Udara Keluar Nosel Udara Saluran Udara...
Page 95
Cara Penggunaan Memasang dan melepaskan nosel udara: Produk ini memiliki nosel udara 360° yang dapat diputar. Untuk melepaskan nosel udara, tahan dengan kuat, lalu lepaskan dari saluran udara keluar. Untuk memasang nosel udara, sejajarkan tombolnya dengan saluran udara keluar, lalu tekan dengan ringan. Saat Anda mendengar “klik”, berarti ini sudah terpasang dengan aman.
Page 96
Cara Penggunaan Menyalakan: Pertama, pastikan tombol daya berada 〇 di posisi mati ( ), kemudian colokkan kabel daya ke stopkontak, dan tekan tombol daya ke pengaturan aliran udara pilihan Anda. Catatan: Jika tombol daya diatur pada pengaturan nyala (kecepatan rendah) (I), hair dryer bekerja pada kecepatan rendah dengan aliran udara yang lembut.
Page 97
Cara Penggunaan PERHATIAN: Selama penggunaan, harap jaga rambut Anda paling tidak 10 cm jauhnya dari saluran udara masuk untuk mengurangi risiko rambut Anda terperangkap dalam hair dryer. Harap pastikan untuk menjaga rambut Anda paling tidak 3 cm jauhnya dari saluran udara keluar untuk menghindari kerusakan rambut akibat kelebihan panas.
Page 98
Perawatan & Pemeliharaan • Saat membersihkan, pastikan hair dryer dimatikan dan kabel daya dilepaskan. • Harap gunakan handuk, cotton swab, atau sikat gigi untuk membersihkan debu dari saluran udara masuk dan saluran udara keluar secara berkala. • Untuk menghindari kerusakan pada produk, jangan menekan atau mengusap saluran udara masuk dan saluran udara keluar dengan kuku atau benda tajam, dsb.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Aby zmniejszyć ryzyko nieprawidłowego działania, porażenia prądem elektrycznym, urazu, pożaru, zgonu i uszkodzenia sprzętu lub mienia, przestrzegaj następujących środków ostrożności zapewniających bezpieczeństwo. Opisy symboli OSTRZEŻENIE Wskazuje potencjalne...
Page 101
OSTRZEŻENIE Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także przez osoby bez doświadczenia ze sprzętem bądź z brakiem wiedzy na jego temat, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją...
Page 102
OSTRZEŻENIE Nie korzystaj z suszarki do włosów, jeśli przewód zasilania jest związany, ponieważ grozi to porażeniem prądem lub pożarem na skutek zwarcia. Nie uszkadzaj przewodu zasilania, nie modyfikuj go, nie zginaj na siłę, nie pociągaj, nie skręcaj, nie ściskaj ani nie umieszczaj na nim ciężkich przedmiotów, ponieważ...
Page 103
OSTRZEŻENIE Użytkowanie i przechowywanie Po uruchomieniu nie stawiaj suszarki do włosów na wlocie powietrza, bo może to spowodować przegrzanie nagrzewnicy, a w konsekwencji – pożar. Nie zatykaj wlotu i wylotu powietrza ani nie wkładaj do nich żadnych przedmiotów, ponieważ grozi to poparzeniami, porażeniem prądem lub pożarem na skutek zwarcia.
Page 104
OSTRZEŻENIE Nie owijaj przewodu zasilania wokół trzonu suszarki do włosów podczas przechowywania. W przeciwnym razie może on się poluzować i spowodować porażenie prądem lub pożar na skutek zwarcia po ponownym użyciu. Nie przechowuj suszarki do włosów w środowisku o wysokiej wilgotności, bo grozi to porażeniem prądem lub pożarem na skutek zwarcia.
Page 105
UWAGA Wadliwe działanie i awaria W razie wadliwego działania lub awarii, np. braku wydmuchu powietrza, częstych zatrzymań, wewnętrznego przegrzania lub dymienia, natychmiast przestań korzystać z produktu, odłącz przewód zasilania i skontaktuj się z działem obsługi klienta. Korzystanie z produktu w tych warunkach grozi porażeniem prądem, urazem ciała lub pożarem na skutek zwarcia.
Page 106
UWAGA Produkt przeznaczony jest wyłącznie do suszenia i czyszczenia włosów. Nie nadaje się do suszenia sierści zwierząt, butów, ubrań itp., gdyż może spowodować poparzenia lub pożar na skutek zwarcia.
Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration. html Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są...
Przegląd produktu Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu. Przycisk zasilania Przycisk temperatury Wł. (wysoka prędkość) Gorące/zimne powietrze Wł.
Page 109
Jak używać Zakładanie i zdejmowanie dyszy powietrznej: Ten ● produkt wyposażony jest w dyszę powietrzną obracającą się o 360°. Aby zdjąć tę dyszę, chwyć ją mocno i wyciągnij z wylotu powietrza. Aby założyć dyszę powietrzną, ułóż jej spód równo z wylotem powietrza i lekko dociśnij. Słyszalny dźwięk oznacza, że dysza została bezpiecznie zainstalowana.
Page 110
Jak używać Włączanie: Upewnij się najpierw, że przycisk zasilania ● jest w pozycji wyłączonej ( O ), a następnie podłącz przewód zasilania do gniazdka i przesuń przycisk zasilania do pozycji z wybranym ustawieniem przepływu powietrza. Uwaga: Po ustawieniu przycisku zasilania w pozycji włączenia (niska prędkość...
Page 111
Jak używać UWAGA: Aby uniknąć pochwycenia włosów przez suszarkę, podczas korzystania z niej trzymaj je w odległości co najmniej 10 cm od wlotu powietrza. Aby uniknąć uszkodzenia włosów na skutek przegrzania, upewnij się, że znajdują się w odległości co najmniej 3 cm od wylotu powietrza.
Dbanie o urządzenie i konserwacja Podczas czyszczenia upewnij się, że suszarka do ● włosów jest wyłączona, a przewód zasilania – odłączony od gniazdka. Za pomocą ręcznika, wacika lub szczoteczki do zębów ● regularnie usuwaj kurz z wlotu i wylotu powietrza. Aby uniknąć...
Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Abyste snížili riziko poruchy, úrazu elektrickým proudem, zranění, požáru, smrti a poškození zařízení nebo majetku, dbejte na dodržování následujících bezpečnostních opatření. Popisy symbolů VÝSTRAHA Označuje potenciální nebezpečí, která...
Page 115
VÝSTRAHA • Toto zařízení mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pouze pokud je jim poskytnut dohled a vedení týkající se bezpečného použití zařízení a pochopení případných rizik. • Děti by si neměly se zařízením hrát. Spotřebič...
Page 116
VÝSTRAHA • Napájecí šňůru nepoškozujte, neupravujte, násilně neohýbejte, netahejte, nekruťte ani nemačkejte, ani na něj nepokládejte těžké předměty, protože to může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu. • Při odpojování napájecí zástrčky netahejte za napájecí šňůru. Při odpojování napájecí zástrčky se ujistěte, že ji držíte. Jinak může dojít k poškození...
Page 117
VÝSTRAHA Použití a skladování • Nepokládejte vysoušeč vlasů na jeho přívod vzduchu, když je zapnutý, protože to může způsobit přehřátí topné spirály, což může mít za následek požár. • Neblokujte výstup vzduchu a přívod vzduchu ani do nich nevkládejte cizí předměty, protože to může způsobit popáleniny, úraz elektrickým proudem nebo způsobit požár v důsledku zkratu.
Page 118
VÝSTRAHA • Neomotávejte napájecí šňůru kolem těla vysoušeče vlasů při ukládání. To by mohlo způsobit uvolnění napájecí šňůry, úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu při budoucím použití. • Neskladujte vysoušeč vlasů ve velmi vlhkém prostředí, protože by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu.
Page 119
VAROVÁNÍ Ooruchy nebo závady • V případě poruchy nebo závady, jako je nefoukání vzduchu, časté zastavování, vnitřní přehřívání nebo kouření, okamžitě přestaňte výrobek používat, odpojte napájecí šňůru a kontaktujte zákaznický servis prostřednictvím. Používání tohoto výrobku za těchto okolností může mít za následek úraz elektrickým proudem, zranění...
Page 120
VAROVÁNÍ • Tento výrobek je určen pouze k sušení a úpravě vlasů. Nepoužívejte jej na zvířata ani k sušení bot, oblečení atd. Jinak by mohlo dojít k popáleninám nebo požáru v důsledku zkratu.
Page 121
EU – Prohlášení o shodě Společnost Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že je toto zařízení v souladu s příslušnými evropskými směrnicemi a normami a jejich úpravami. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové adrese: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.
Page 122
Přehled o výrobku Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním účelům. Skutečný výrobek a jeho funkce se mohou díky vylepšením výrobku lišit. Tlačítko napájení Tlačítko teploty Zapnuto (vysoká rychlost) Horký vzduch/Studený vzduch Zapnuto (nízká rychlost) Vypnuto Výstup vzduchu Vzduchová...
Page 123
Jak používat Instalace a odstranění vzduchové trysky: Tento produkt je vybaven vzduchovou tryskou, která se otáčí o 360°. Pro odstranění vzduchové trysky ji pevně uchopte a sundejte ji z výstupu vzduchu. Pro instalaci vzduchové trysky zarovnejte její spodní část s výstupem vzduchu a jemně...
Page 124
Jak používat Zapnutí: Nejprve se ujistěte, že je tlačítko zapnutí ve vypnuté poloze ( 〇 ), poté zapojte napájecí šňůru do zásuvky a stiskněte tlačítko napájení na požadované nastavení průtoku vzduchu. Poznámka: Když je tlačítko napájení nastaveno na zapnuto (nízká rychlost) (I), vysoušeč vlasů pracuje na nízké...
Page 125
Jak používat VAROVÁNÍ: Při použití udržujte vlasy alespoň 10 cm od vzduchového vstupu, abyste snížili riziko zachycení vlasů ve vysoušeči vlasů. Dbejte prosím na to, aby vlasy byly vzdáleny alespoň 3 cm od výstupu vzduchu, aby nedošlo k jejich poškození v důsledku přehřátí. Vypnutí: Po použití...
Péče a údržba • Při čištění se ujistěte, že je vysoušeč vlasů vypnutý a napájecí šňůra je odpojená od sítě. • Pravidelně odstraňujte prach z přívodu a výstupu vzduchu pomocí ručníku, vatového tamponu nebo zubního kartáčku. • Aby nedošlo k poškození výrobku, netlačte na přívod a výstup vzduchu ani je netřete nehty nebo ostrými předměty apod.
Vysoušeč vlasů nebo vstupu. horký vzduch je při používání abnormálně horký. Vyrobeno pro: Xiaomi Communications Co., Ltd. Výrobce: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (Společnost ekosystému Mi) Adresa: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Další...
Page 128
Instrucciones de seguridad Lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto, y guárdelo para una referencia futura. Es importante seguir las siguientes medidas de seguridad con el objetivo de disminuir la posibilidad de fallos, descargas eléctricas, lesiones, incendios, muertes y daños a equipos o propiedades.
Page 129
ADVERTENCIA • Este aparato es apto para niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si se les ha proporcionado supervisión o instrucciones en relación con su uso de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
Page 130
ADVERTENCIA descargas eléctricas o un incendio. • No dañe, modifique, doble con fuerza, tire, retuerza ni apriete el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados encima de él, ya que, debido a un cortocircuito, esto puede provocar descargas eléctricas o provocar un incendio. •...
Page 131
ADVERTENCIA Uso y almacenamiento • No coloque el secador de pelo apoyado en su toma de aire mientras está encendido, ya que esto puede hacer que la bobina de calentamiento se sobrecaliente y provocar un incendio. • No bloquee ni inserte objetos extraños en la salida y la toma de aire, ya que, debido a un cortocircuito, esto puede provocar quemaduras, descargas eléctricas o provocar un incendio.
Page 132
ADVERTENCIA • No envuelva el cable de alimentación alrededor del cuerpo del secador de pelo durante el almacenamiento. Realizar esta acción puede hacer que el cable de alimentación se afloje, provoque descargas eléctricas o cause un incendio debido a un cortocircuito en usos futuros. •...
Page 133
PRECAUCIÓN Problemas y fallos • En caso de mal funcionamiento o avería, como falta de aire, paradas frecuentes, sobrecalentamiento interno o salida de humo, deje de usar el producto inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el servicio de atención a cliente.
Page 134
PRECAUCIÓN • Este producto está diseñado exclusivamente para secar y peinar el cabello. No utilice este producto para mascotas o para secar zapatos, ropa, etc. De lo contrario, puede causar quemaduras o un incendio debido a un cortocircuito.
Page 135
Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que este equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables, y sus enmiendas. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de internet: https:// www.mi.com/global/service/support/declaration.html Información sobre la eliminación y el reciclaje de RAEE...
Page 136
Descripción del producto Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz en el manual del usuario son solo para fines de referencia. El producto y sus funciones reales pueden variar debido a sus posteriores mejoras. Botón de encendido Botón de temperatura Encendido (velocidad alta) Aire caliente/Aire frío...
Modo de uso Instalación y desinstalación de la boquilla de aire: Este producto incluye una boquilla de aire giratoria 360°. Para quitar la boquilla de aire, sujétela firmemente y retírela de la salida de aire. Para instalar la boquilla de aire, alinee su parte inferior con la salida de aire y presione suavemente.
Page 138
Modo de uso Encendido: En primer lugar, asegúrese de que el botón de encendido est é en la posición apagada ( 〇 ), luego conecte el cable de alimentación al tomacorriente y ponga el botón de encendido en la configuración de flujo de aire deseada.
Page 139
Modo de uso PRECAUCIÓN: Cuando esté usándolo, mantenga su cabello al menos a 10 cm de distancia de la toma de aire para reducir el riesgo de que su pelo quede atrapado en el secador de pelo. Asegúrese de mantener su cabello al menos a tres cm de la salida de aire, para evitar daños en el pelo por sobrecalentamiento.
Page 140
Cuidado y mantenimiento • Al limpiar, asegúrese de que el secador de pelo esté apagado y el cable de alimentación desenchufado. • Utilice regularmente una toalla, un hisopo de algodón o un cepillo de dientes para eliminar el polvo de la toma de aire y de la salida de aire.
Instrucțiuni privind siguranța Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Pentru a reduce riscul unei funcționări defectuoase, de electrocutare, rănire, incendiu, deces și deteriorarea echipamentelor sau a proprietății, asigurați-vă că țineți cont de următoarele măsuri de siguranță. Descrierea simbolurilor AVERTIZARE Indică...
Page 143
AVERTIZARE • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheați sau au primit instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă...
Page 144
AVERTIZARE • Nu deteriorați, modificați, îndoiți cu forță, trageți, răsuciți sau strângeți cablul de alimentare și nici nu așezați obiecte grele deasupra acestuia, deoarece acest lucru poate provoca electrocutări sau incendii din cauza unui scurtcircuit. • Nu trageți de cablul de alimentare când deconectați ștecherul.
Page 145
AVERTIZARE Utilizare & stocare • Nu așezați uscătorul de păr pe intrarea aerului în timp ce este pornit, deoarece acest lucru poate provoca supraîncălzirea bobinei de încălzire, ceea ce poate duce la un incendiu. • Nu blocați și nu introduceți obiecte străine în căile de ieșire a aerului și de intrare a aerului, deoarece acest lucru poate provoca arsuri, electrocutări sau poate provoca incendii din cauza unui scurtcircuit.
Page 146
AVERTIZARE • Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul corpului uscătorului de păr în timpul depozitării. Acest lucru poate duce la întinderea cablului de alimentare, la electrocutări, sau poate cauza incendii datorită unui scurtcircuit în timpul unei utilizări viitoare. • Nu depozitați uscătorul de păr într-un mediu foarte umed, deoarece acest lucru poate provoca electrocutări sau incendii din cauza unui scurtcircuit •...
Page 147
ATENȚIE Probleme de funcționare & Defecțiuni • În cazul unei defecțiuni sau avarii, cum ar fi lipsa suflării aerului, opriri frecvente, supraîncălzire internă sau fumat, vă rugăm să opriți imediat utilizarea produsului, să deconectați cablul de alimentare și să contactați serviciul clienți Utilizarea acestui produs în aceste circumstanțe poate duce la șocuri electrice, rănire sau incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Page 148
ATENȚIE • Acest produs se va folosi numai la uscarea și aranjarea părului. Nu folosiți la animale sau pentru a usca pantofi, îmbrăcăminte etc. În caz contrar, poate cauza arsuri sau incendii datorită unui scurtcircuit.
Page 149
Declarație de conformitate UE Noi, Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd., declarăm prin prezenta că acest echipament este conform cu Directivele și normele europene aplicabile, precum și cu modificările acestora. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă internet: https://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html Informații privind reciclarea și eliminarea DEEE...
Prezentare generală a produsului Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referință. Produsul și funcțiile reale pot varia din cauza îmbunătățirilor aduse produsului. Buton de alimentare Buton de temperatură Pornit (Viteză mare) Aer fierbinte/Aer rece Pornit (Viteză...
Page 151
Cum se utilizează Montarea și înlăturarea duzei de aer: acest produs are o duză de aer care se rotește la 360°. Pentru înlăturarea duzei de aer, prindeți-l bine și scoateți-l de pe zona de ieșire a aerului. Pentru a monta duza de aer, aliniați partea de jos cu zona de ieșire a aerului și apăsați ușor.
Page 152
Cum se utilizează Pornire: Mai întâi, asigurați-vă că butonul de alimentare este pe poziția oprit ( 〇 ), apoi cuplați cablul de alimentare la priză și apăsați butonul de alimentare la setarea care corespunde cu jetul de aer dorit. Notă: Când butonul de alimentare este pornit la setarea (viteză...
Page 153
Cum se utilizează PRECAUȚIE: În timpul utilizării, vă rugăm să țineți părul la cel puțin 10 cm distanță de intrarea aerului pentru a evita prinderea părului în uscătorul de păr. Vă rugăm să vă asigurați că vă țineți părul la cel puțin 3 cm distanță de ieșirea aerului pentru a evita deteriorarea părului din cauza supraîncălzirii.
Page 154
Îngrijire și întreținere • Când curățați, asigurați-vă că uscătorul de păr este oprit și cablul de alimentare este deconectat. • Vă rugăm să utilizați un prosop, un tampon de bumbac sau o periuță de dinți pentru a îndepărta praful din intrarea aerului și ieșirea aerului în mod regulat.
Page 155
Fabricat pentru: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricat de: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (o companie Mi Ecosystem) Adresă: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Pentru mai multe informații, accesați adresa www.mi.com...
Page 156
تعليمات األمان . ً اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبًال للحد من خطر حدوث األعطال والصدمات الكهربائية واإلصابات والحرائق والموت .وتلف المعدات أو الممتلكات، تأكد من مراعاة التدابير الوقائية التالية وصف الرموز يشير إلى المخاطر المحتملة التي قد تؤدي تحذير...
Page 157
تحذير يمكن لألطفال يف سن 8 أعوام أو أكبر استخدام هذا الجهاز، وكذلك من يعانون من إعاقات جسدية أو حسية أو عقلية أو لديهم نقص يف الخبرة والمعلومات بشرط اإلشراف عليهم أو تزويدهم بتعليمات االستخدام اآلمن .للجهاز وفهمهم للمخاطر المتعلقة به .ال...
Page 158
تحذير ،ال تتلف أو تعدل أو تلوي سلك الطاقة بالقوة أو تسحبه أو تثنيه أو تسحقه وال تضع أشياء ثقيلة فوقه، ألن ذلك قد يؤدي إلى صدمات كهربائية أو .يسبﺐ حريقا ً بسبﺐ ماس كهربائي ال تسحﺐ سلك الطاقة عند فصله من مقبس الطاقة. تأكد من اإلمساك بقابس...
Page 159
تحذير االستخدام والتخزين ال تضع مجفف الشعر على مدخل الهواء الخاص به عندما يكون يف وضع ،التشغيل، الن ذلك قد يتسبﺐ يف تعرض ملف التسخين لسخونة زائدة .وهذا قد يتسبﺐ يف وقوع حريق ،ال تقم بحجﺐ مخرج الهواء أو مدخل الهواء أو إدخال أجسام غريبة فيهما ألن...
Page 160
تحذير ال تقم بلف سلك الطاقة حول هيكل مجفف الشعر أثناء التخزين. قد يؤدي ً القيام بذلك إلى ارتخاء سلك الطاقة، أو صدمات كهربائية، أو يسبﺐ حريقا .بسبﺐ ماس كهربائي أثناء االستخدام المستقبلي ال تخزن مجفف الشعر يف بيئة رطبة للغاية، ألن هذا قد يؤدي إلى صدمات .كهربائية...
Page 161
تنبيه االختالالت واألعطال يف حالة حدوث خلل أو عطل، مثل عدم خروج الهواء أو التوقف المتكرر أو ارتفاع درجة الحرارة الداخلية أو خروج دخان، ي ُ رجى التوقف عن استخدام المنتج فور ً ا وفصل سلك الطاقة واالتصال بخدمة العمالء . قد يؤدي استخدام...
Page 162
تنبيه يستخدم هذا المنتج فقط لتجفيف وتصفيف الشعر. ال تستخدمه للحيوانات األليفة أو تجفيف األحذية والمالبس وما إلى ذلك. وإال، قد يسبﺐ .حروقا ً أو حريقا ً بسبﺐ ماس كهربائي...
Page 163
إعًالن المطابقة لًالتحاد األوروبي Hangzhou Lexiu Electronic بموجﺐ هذا، نعلن نحن شركة ، بأن هذا الجهاز يتوافق مع التوجيهات والقواعدTechnology Co., Ltd. األوروبية المعمول بها والتعديالت. النص الكامل إلعالن مطابقة االتحاد https://www.mi.com/ :األوروبي متاح على عنوان اإلنترنت التالي global/service/support/declaration.html WEEE معلومات التخلص وإعادة التدوير جميع...
Page 164
نظرة عامة حول المنتج مًالحظة : الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم يف دليل المستخدم يتم توفيرها .كمرجع فقط. وقد يختلف المنتج والوظائف الفعلية بسبﺐ إدخال تحسينات على المنتج زر درجة الحرارة زر الطاقة )تشغيل (السرعة العالية هواء ساخن/ هواء بارد )تشغيل...
Page 165
ما طريقة االستخدام تثبيت وإزالة فوهة الهواء: يأتي هذا المنتج مع فوهة الهواء القابلة للدوران .063 درجة. إلزالة فوهة الهواء، امسك بها بقوة وأزلها من مخرج الهواء .لتركيﺐ فوهة الهواء، قم بمحاذاة قاعها مع مخرج الهواء واضغط بلطف .عندما تسمع صوت "نقرة"، تكون قد تم تركيبها بأمان تنبيه: لتجنﺐ...
Page 166
ما طريقة االستخدام )، ثم قم بتوصيل〇( التشغيل: أوال ً ، تأكد من أن زر الطاقة يف وضع اإليقاف سلك الطاقة يف المقبس واضغط على زر الطاقة لتحديد إعداد تدفق الهواء .الذي تريده ،)I( )مالحظة: عندما يكون زر الطاقة يف وضع التشغيل (السرعة المنخفضة يعمل...
Page 167
ما طريقة االستخدام تنبيه: أثناء االستخدام، يرجى الحرص على بقاء شعرك على مسافة ال تقل عن 01 سم بعيدا ً عن مدخل الهواء للحد من خطر تشابك الشعر مع مجفف ً الشعر. يرجى الحرص على بقاء شعرك على مسافة ال تقل عن 3 سم بعيدا .عن...
Page 168
العناية والصيانة .عند التنظيف، تأكد من إيقاف تشغيل مجفف الشعر وفصل سلك الطاقة ي ُ رجى استخدام منشفة أو مسحة قطنية أو فرشاة أسنان إلزالة الغبار من .مدخل الهواء ومخرج الهواء على نحو منتظم لتجنﺐ تلف المنتج، ال تضغط أو تفرك مدخل الهواء ومخرج الهواء بأظافر .األصابع...
Page 169
مجفف الشعر نفسه أو الهواء .تنظيف مدخل الهواء الساخن على درجة حرارة .مرتفعة بشكل غير طبيعي Xiaomi Communications Co., Ltd. :ت م ّ التصنيع لصالح شركة Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. :الجهة المصن ّ عة ) الشاملMi (إحدى شركات نظام 2006 –2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, :العنوان...
Güvenlik Talimatları Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Arıza, elektrik çarpması, yaralanma, yangın, ölüm ve ekipman veya eşyalara hasar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerine uyduğunuzdan emin olun. Sembol Açıklamaları UYARI Ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek potansiyel tehlikeleri belirtir.
Page 171
UYARI • Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Page 172
UYARI • Güç kablosuna zarar vermeyin, değiştirmeyin, zorla bükmeyin, çekmeyin, döndürmeyin veya sıkmayın veya üzerine ağır nesneler koymayın, aksi takdirde elektrik çarpmalarına veya kısa devre nedeniyle yangına neden olabilir. • Elektrik fişini prizden çekerken güç kablosundan çekmeyin. Fişten çıkarırken elektrik fişini tuttuğunuzdan emin olun. Aksi takdirde, güç...
Page 173
UYARI Kullanım ve Saklama • Saç kurutma makinesini açıkken hava girişinin üzerine koymayın, bu durum, ısıtma bobininin aşırı ısınmasına yol açarak yangına neden olabilir. • Yanmalara, elektrik çarpmalarına veya kısa devre nedeniyle yangına neden olabileceğinden, hava çıkışını ve hava girişini engellemeyin veya içine yabancı...
Page 174
UYARI • Saklama sırasında güç kablosunu saç kurutma makinesinin gövdesine sarmayın. Böyle yapılması, ileride kullanım sırasında güç kablosunun gevşemesine, elektrik çarpmasına veya kısa devre nedeniyle yangına neden olabilir. • Elektrik çarpmasına veya kısa devre nedeniyle yangına neden olabileceğinden, saç kurutma makinesini yüksek nemli bir ortamda saklamayın.
Page 175
DİKKAT Arızalar ve Bozulmalar • Hava üflememe, sık sık durma, dahili aşırı ısınma veya duman çıkarma gibi bir arıza veya bozulma durumunda, lütfen ürünü kullanmayı derhal bırakın, güç kablosunu çıkarın ve müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. Bu ürünün bu durumlarda kullanılması, kısa devre nedeniyle elektrik çarpmasına, yaralanmaya veya yangına neden olabilir.
Page 176
DİKKAT • Bu ürün sadece saçı kurutmak ve toplamak için kullanılır. Evcil hayvanlar için veya ayakkabı, giysi vb. kurutmak için kullanmayın. Aksi takdirde, kısa devre nedeniyle yanıklara veya yangına neden olabilir.
Page 177
AB Uygunluk Beyanı Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: https://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html WEEE İmha ve Geri Dönüşüm Bilgileri Bu sembolü...
Ürüne Genel Bakış Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir. Güç Düğmesi Sıcaklık Düğmesi Açık (Yüksek Hız) Sıcak Hava/Soğuk Hava Açık (Düşük Hız) Kapalı Hava Çıkışı...
Nasıl Kullanılır Hava başlığının takılması ve çıkarılması: Bu ürün 360° dönebilen bir hava başlığı ile birlikte gelir. Hava başlığını çıkarmak için sıkıca tutun ve hava çıkışından çıkarın. Hava başlığını takmak için, alt kısmını hava çıkışıyla hizalayın ve hafifçe bastırın. Bir "klik" sesi duyduğunuzda, güvenli bir şekilde takılmıştır.
Page 180
Nasıl Kullanılır Açma: Öncelikle, güç düğmesinin kapalı konumda ( 〇 ) olduğundan emin olun, ardından güç kablosunu prize takın ve güç düğmesini seçtiğiniz hava akışı ayarına getirin. Not: Güç düğmesi açık (düşük hız) (I) ayarına getirildiğinde, saç kurutma makinesi hafif bir hava akışı ile düşük hızda çalışır.
Page 181
Nasıl Kullanılır DİKKAT: Kullanım sırasında, saçınızın saç kurutma makinesine takılma riskini azaltmak için lütfen saçınızı hava girişinden en az 10 cm uzakta tutun. Aşırı ısınma nedeniyle saçınızın zarar görmemesi için lütfen saçınızı hava çıkışından en az 3 cm uzakta tuttuğunuzdan emin olun.
Bakım ve Onarım • Temizlerken, saç kurutma makinesinin kapalı olduğundan ve güç kablosunun prizden çekildiğinden emin olun. • Hava girişindeki ve hava çıkışındaki tozu düzenli olarak temizlemek için lütfen bir havlu, pamuklu çubuk veya diş fırçası kullanın. • Ürünün hasar görmesini önlemek için, hava girişine ve hava çıkışına tırnaklarınızla veya keskin nesnelerle vb.
çekin. anormal derecede yüksek sıcaklıktadır. Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Hangzhou Lexiu Electronic Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri) Adres: 2006–2010, Building 1, 501, 2nd Baiyang Street, Qiantang New District, Hangzhou, 310018 Zhejiang, China Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin...
Page 184
EU REP. Xiaomi Technology Netherlands B.V. Prinses Beatrixlaan 582, 2595BM, The Hague, The Netherlands contact@support.mi.com UK REP. Xiaomi Technology UK Limited Davidson House, Forbury Square, Reading, Berkshire RG1 3EU contact@support.mi.com...
Need help?
Do you have a question about the H101 and is the answer not in the manual?
Questions and answers