Xiaomi Mi H300 User Manual
Xiaomi Mi H300 User Manual

Xiaomi Mi H300 User Manual

Ionic hair dryer
Hide thumbs Also See for Mi H300:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Mi Ionic Hair Dryer H300
User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mi H300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Xiaomi Mi H300

  • Page 1 Mi Ionic Hair Dryer H300 User Manual...
  • Page 2 Руководство пользователя Фен Mi Ionic Hair Dryer H300 Jonowa suszarka do włosów Mi H300 Instrukcja obsługi H300 Manual do usuário do Secador de Cabelo Iônico Mi H300 Mi İyonik Saç Kurutma Makinesi H300 kullanım kılavuzu Panduan Pengguna Mi Ionic Hair Dryer H300 Uživatelská...
  • Page 3 Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Precautions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4 For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 Do not damage, modify, forcefully bend, pull, twist, or squeeze the power cord, nor place heavy objects on top of it, as this may cause electric shocks, or cause fire due to a short circuit. Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
  • Page 6 Do not store the hair dryer in a highly humid environment, as this may cause electric shocks, or cause fire due to a short circuit when using the hair dryer. Do not store the hair dryer within the reach of children and infants, as this may result in electric shocks and injury.
  • Page 7: Product Features

    In case of a malfunction or breakdown In the event of a malfunction or breakdown, such as no air blowing, frequent stops, internal overheating, or smoking, please stop using the product immediately, unplug the power cord, and contact the customer service via www.mi.com. The use of this product in these circumstances may result in electric shocks, injury, or fire due to a short circuit.
  • Page 8: Product Overview

    Product Overview On/Off Switch Temperature Negative Ion Indicator Buon/Indicator High Cold Air Outlet Air Nozzle Constant 57 °C Air Duct Off Air Intake Handle Hanging Loop Power Cord Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
  • Page 9: How To Use

    How to Use 1. Make sure the on/off switch is in the off position, then plug the power plug into a power outlet and slide the power buon to the preferred seing. 2. The first time the hair dryer is turned on, it is set to cold air mode by default.
  • Page 10 How to Use 3. Align the bo om of the air nozzle and gently press it, once you hear a click it has been installed successfully. The air nozzle can be rotated 360° for ease of use. Hold the air nozzle and pull it off the air outlet for easy removal.
  • Page 11: Care And Maintenance

    How to Use 4. During use, please keep your hair at least 10 cm away from the air intake to avoid hair from geing caught in the hair dryer. Please make sure to keep your hair at least 3 cm away from the air outlet to avoid hair damage due to overheating.
  • Page 12: Specifications

    Specifications Name Mi Ionic Hair Dryer H300 Model CMJ02ZHM Rated Voltage 220–240 V~ Rated Frequency 50/60 Hz Rated Power 1600 W tem Dimensions 135×77×215 mm (including air nozzle) Net Weight Power Consumption Off mode: ≤ 0.3 W Off mode: ≤ 20 min Time to Enter the Condition Troubleshooting Issue...
  • Page 13: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity We, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., hereby, declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: hp://www.mi.com/global/service/ support/declaration.html WEEE Disposal and Recycling Information...
  • Page 14 Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukün ig die Informationen nachlesen zu können. Vorsichtsmaßnahmen Wenn Kinder ab 8 Jahren, Personen mit körperlichen oder geistigen Behinderungen oder Personen mit eingeschränkten Erfahrungen oder Kenntnissen angemessen beaufsichtigt und angeleitet werden, wie das elektrische Gerät sicher zu verwenden ist, und ihnen die möglichen Gefahren bewusst gemacht werden, können sie...
  • Page 15 Vorsichtsmaßnahmen Wenn Sie den Haartrockner im Badezimmer verwenden, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Denn auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist, besteht durch die Nähe zum Wasser immer noch eine Gefahr. Für zusätzlichen Schutz wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) im Stromkreis der Stromversorgung des Badezimmers zu installieren, der einen Bemessungsfehlerbetriebsstrom von höchstens...
  • Page 16 Warnung Stromkabel und Stecker Verwenden Sie den Haartrockner nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt oder überhitzt ist, da dies zu Verbrennungen, Stromschlägen oder einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann. Verwenden Sie den Haartrockner nicht, wenn der Stecker lose in der Steckdose sitzt, da dies zu Verbrennungen, Stromschlägen oder einem Brand aufgrund eines Kurzschlusses führen kann.
  • Page 17 Warnung Stellen Sie sicher, dass der Haartrockner herausgezogen ist, wenn er nicht verwendet wird und vor dem Ausführen von Wartungs- und Reparaturarbeiten. Halten Sie das Stromkabel von Wärmequellen und anderen Orten fern, die seinen Schutz beeinträchtigen könnten. Nutzung und Au ewahrung Blockieren Sie den Lu auslass und den Lu einlass nicht und stecken Sie keine Fremdkörper hinein, da dies zu Verbrennungen, Stromschlägen oder...
  • Page 18 Warnung Bewahren Sie den Haartrockner nicht in Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf, da dies zu Stromschlägen und Verletzungen führen könnte. Reparieren, zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht selbst, da dies zu Verletzungen oder einem Brand aufgrund von Fehlfunktionen führen könnte.
  • Page 19 Vorsicht Verwenden Sie diesen Haartrockner nicht für andere Zwecke als zum Haartrocknen, und verwenden Sie ihn nicht für Haustiere und nicht zum Trocknen von Schuhen oder Kleidung usw., da dies zu Verbrennungen führen oder einen Brand aufgrund eines Kurzschlusses verursachen kann. Bei Unfällen oder Störungen Bei einer Fehlfunktion oder einem Ausfall, wie z.
  • Page 20 Produktfunktionen Der Mi Ionen-Haartrockner H300 nutzt die Negative-Ionen-Haarpflegetechnologie, um statische Aufladung zu reduzieren und das Haar durch Durchfeuchtung zu nähren. Er wurde sorgfältig entwickelt, um ein herausragendes Haartrocknungs- und Pflegeerlebnis zu bieten. 1. Der Haartrockner bläst Lu , die Negat ive-Ionen in der Heißlu enthält, mit einer konstanten Temperatur von 57 °C, Kaltlu und anderen Modi.
  • Page 21 Produktübersicht Ein-/Aus- Temperatur-Taste/ Negative-Ionen- Schalter Anzeiger Anzeiger Stark Kalt Lu auslass Niedrig Heiß Lu düse Konstant 57 °C Lu kanal Griff Lu einlass Hängeschlaufe Stromkabel Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
  • Page 22 Verwendung 1. Stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter in der Position Aus steht, stecken Sie dann den Netzstecker in eine Steckdose und schieben Sie die Strom-Taste auf die gewünschte Einstellung. 2. Wenn der Haart rockner zum ersten Mal eingeschaltet wird, ist er standardmäßig auf den Kaltlu modus eingestellt.
  • Page 23 Verwendung 3. Richten Sie die Unterseite der Lu düse aus und drücken Sie sie san , sobald Sie ein Klicken hören, wurde sie erfolgreich installiert. Die Lu düse kann für eine bequeme Anwendung um 360° gedreht werden. Halten Sie die Lu düse fest und ziehen Sie sie vom Lu auslass ab, um sie leicht zu entfernen.
  • Page 24: Pflege Und Wartung

    Verwendung 4. Bi e halten Sie Ihr Haar während des Gebrauchs mindestens 10 cm vom Lu einlass entfernt, um zu vermeiden, dass sich Haare im Haartrockner verfangen. Bi e halten Sie Ihr Haar mindestens 3 cm vom Lu auslass entfernt, um Haarschäden durch Überhitzung zu vermeiden.
  • Page 25: Spezifikationen

    Pflege und Wartung Drücken oder reiben Sie nicht mit den Fingernägeln oder scharfen Gegenständen usw. auf dem Lu ein- und -auslass, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keinen Alkohol, Nagellackentferner und kein Reinigungsmi el, da dies zu Fehlfunktionen, Rissen oder Verblassen führen kann.
  • Page 26: Eu-Konformitätserklärung

    Probleme Mögliche Ursache Lösung Lassen Sie den Die Temperatur ist zu hoch, Haartrockner 5 und der Haartrockner ist in Minuten lang stehen und starten Sie ihn Überhitzungsschutzzustand Der Haartrockner dann neu, um ihn des Thermostats reagiert nicht, wieder in Betrieb zu eingetreten.
  • Page 27 WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum Recycling Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie sta dessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro...
  • Page 28 Leggere a entamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Precauzioni Se i bambini di età pari o superiore a 8 anni, quelli con disabilità fisiche o intelle ive o quelli con esperienza o conoscenza limitate ricevono un'adeguata supervisione e guida su come utilizzare l'ele rodomestico in modo sicuro e sono informati dei potenziali pericoli, possono...
  • Page 29 Precauzioni • Per una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo a corrente residua (RCD) nel circuito ele rico dell'alimentazione del bagno con una corrente di funzionamento residua nominale non superiore a 30 mA. Venduto separatamente, consultare un installatore RCD. Avvertenza •...
  • Page 30 Avvertenza Non collegare o scollegare la spina con le mani bagnate, poiché ciò potrebbe causare scosse ele riche e lesioni. Non utilizzare l'asciugacapelli se il cavo di alimentazione è legato insieme,, poiché ciò potrebbe provocare scosse ele riche o incendi a causa di un cortocircuito.
  • Page 31 Avvertenza Utilizzo e conservazione Non bloccare o inserire ogge i estranei nell'uscita dell'aria e nella presa dell'aria, poiché ciò potrebbe causare ustioni, scosse ele riche o incendi dovuti a cortocircuiti. Non immergere l'asciugacapelli in acqua. Non utilizzare questo asciugacapelli in ambienti umidi.
  • Page 32 Avvertenza Non immergere il corpo dell'asciugacapelli contenente componenti ele rici in acqua o altri liquidi. Se l'asciugacapelli cade in acqua, scollegarlo immediatamente e non continuare a utilizzarlo anche dopo che è asciu o. Questo asciugacapelli è dotato di un interru ore termico di sicurezza non autoripristinante per evitare il surriscaldamento.
  • Page 33 A enzione L'utilizzo del prodo o in questo stato può provocare scosse ele riche, lesioni o incendi a causa di un cortocircuito. Durante l'uso, la uscita d'aria e l'ugello dell'aria possono surriscaldarsi, quindi non toccarli con le mani, altrimenti ciò potrebbe causare ustioni. Evitare di far cadere l'asciugacapelli o lasciare che l'asciugacapelli sia colpito duramente, in quanto ciò...
  • Page 34 Produktfunktionen Interru ore Pulsante/indicatore Indicatore di ioni On/Off della temperatura negativi Elevato Freddo Uscita dell'aria Basso Caldo Ugello dell'aria Spento Costante 57 °C Condo a dell'aria Presa dell'aria Impugnatura Anello sospeso Cavo di alimentazione Nota: le illustrazioni del prodo o, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento.
  • Page 35 Modalità d'utilizzo 1. Assicurarsi che l'interru ore di accensione/- spegnimento sia in posizione di spegnimento, quindi collegare la spina di alimentazione a una presa di corrente e far scorrere il pulsante di alimentazione sull'impostazione preferita. 2.La prima volta che l'asciugacapelli viene acceso, è impostato per default sulla modalità...
  • Page 36 Modalità d'utilizzo 3. Allinea la parte inferiore dell'ugello dell'aria e premilo delicatamente, una volta sentito un clic, è stato installato corre amente. L'ugello dell'aria può essere ruotato di 360° per facilità d'uso. Tenere l'ugello dell'aria ed estrarlo dall'uscita dell'aria per una facile rimozione. Avvertenza: Si prega di installare l'ugello dell'aria mentre l'asciugacapelli è...
  • Page 37: Cura E Manutenzione

    Modalità d'utilizzo 4. Durante l'uso, tieni i capelli ad almeno 10 cm dalla presa d'aria per evitare che i capelli rimangano impigliati nell'asciugacapelli. Assicurati di tenere i capelli ad almeno 3 cm di distanza dall'uscita dell'aria per evitare danni ai capelli dovuti al surriscaldamento.
  • Page 38: Specifiche Tecniche

    Non premere o sfregare la presa dell'aria con le unghie o ogge i appuntiti, ecc. per evitare danni al prodo o. Non utilizzare alcol, solvente per unghie o detergente per pulire il prodo o poiché potrebbero causare malfunzionamenti, screpolature o scolorimenti.
  • Page 39 Risoluzione dei problemi Problemi Possibile causa Soluzione La temperatura è troppo Lasciare alta e l'asciugacapelli è l'asciugacapelli e entrato nello stato per 5 minuti e di protezione dal poi riavviarlo per L'asciugacapelli non surriscaldamento del ripristinarlo. risponde dopo averlo termostato. acceso.
  • Page 40 Dichiarazione di conformità europea Con la presente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., dichiara che questo apparecchio è conforme alle dire ive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: h p://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html...
  • Page 41 Lisez a entivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Précautions • Si les enfants sont âgés de 8 ans et plus,ceux présentant des handicaps physiques ou intellec- tuels; ou ceux ayant une expérience ou des connaissances limitées bénéficiant d'une supervision et des conseils appropriés dans l'utilisation sécurisée des appareils électriques...
  • Page 42 • Pedant l'utilisation du sèche-cheveux dans la salle de bain, le débrancher après utilisation. Car même si le sèche-cheveux est éteint, la proximité à l'eau constitue toujours un danger. • Pour une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit électrique du système d'alimentation électrique de la salle de bain avec un courant de fonctionnement résiduel...
  • Page 43 Avertissement Cordon d'alimentation et prise • Ne pas utiliser le sèche-cheveux en cas de dommage ou de surchauffe du cordon d'alimenta- tion ou de la fiche, car cela pourrait provoquer des brûlures, des décharges électriques ou un incendie en raison d'un court-circuit. •...
  • Page 44 Avertissement • Branchez entièrement et directement le cordon d'alimentation dans une prise électrique de 220-240 V~. N'utilisez pas une multiprise ou des rallonges, car cela pourrait provoquer des décharges électriques ou un incendie en raison d'un court-circuit. • S'assurer que le sèche-cheveux est débranché lorsqu'il n'est pas utilisé...
  • Page 45 Avertissement • Ne pas ranger le sèche-cheveux à la portée des enfants et bébés, car cela pourrait provoquer des décharges électriques et des blessures. • Ne pas réparer, démonter ni modifier le produit vous-même, cela pourrait provoquer des blessures en raison d'un incendie ou d'un dysfonctionnement.
  • Page 46 • Ne pas utiliser ce sèche-cheveux pour à une fin autre que celle de séchage de cheveux. Ne pas l'utiliser sur les animaux de compagnie ni sur pour sécher les chaussures ou les habits, etc. car cela pourrait car cela pourrait provoquer des brûlures ou un incendie du fait d'un court-circuit.
  • Page 47: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit Le Mi lonic Hair Dryer H300 utilise la technologie de soin de cheveux à ion négatif pour aider à réduire l'accumulation statique et nourrir les cheveux grâce à la pénétration de l'humidité. Il a été conçu avec soin pour fournir une expérience exceptionnelle de soin et de séchage de cheveux.
  • Page 48: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Bouton Voyant/bouton de voyant d’ion Marche/Arrêt température négatif Élevée Froid Sortie d'air Basse Chaud Buse d'air À l'arrêt 57°C Constant Conduit d'air Entrée d'air Poignée Boucle de suspension Cordon d'alimentation Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l'interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à...
  • Page 49 Utilisation 1. S'assurer que le bouton marche/arrêt se trouve à la position arrêt, puis brancher le cordon d'alimentation dans la prise de courant et glisser le bouton d'alimentation au paramètre souhaité. 2. La première fois que le sèche-cheveu est allumé, il est paramétré...
  • Page 50 Utilisation 3. Aligner la base de la buse d'air et l'appuyer doucement. L'émission d'un clic signifie que l'installation est réussie. La buse d'air peut roter à 360° pour un usage facile. Tenir la buse d'air et le tirer de la sortie d'air pour un retrait facile. Avertissement: Veuillez installer la buse d'air lorsque le sèche-cheveu est éteint.
  • Page 51: Entretien Et Maintenance

    Utilisation 4. Pendant l'utilisation, veuillez tenir vis cheveux au moins à 10 cm de l'entrée d'air, afin d'éviter que les cheveux ne se retrouvent coincés dans le sèche-cheveux. Veuillez à ce que vos cheveux soient au moins à 3 cm e la sortie d'air, afin d'éviter d'endommager les cheveux par la surchauffe.
  • Page 52: Caractéristiques

    • Ne pas appuyer ou fro er l'entrée d'air et la sortie d'air à l'aide des ongles ou des objets tranchants, etc. afin d'éviter d'endommager le produit. • Ne pas utiliser d'alcool, de dissolvant ni de détergent pour ne oyer le produit, car ils pourraient provoquer des défaillances, des fissures ou une décoloration.
  • Page 53 Dépannage Problème Cause possible Solution La température est trop Laisser le élevée et le sèche-cheveux sèche-cheveux est entré pendant 5minutes, à l'état de thermostat puis le redémarrer de protection contre la Le sèche-cheveux ne pour le restaurer. surchauffe. répond pas à l'allumage. Contacter le Le fusible thermique est service...
  • Page 54 Déclaration de conformité pour l'Union européenne Par la présente, nous, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse suivante: h p://www.mi.com/global/ser- vice/support/declaration.html Informations sur la réglementation DEEE...
  • Page 55 Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Precauciones • Si los niños de 8 años o más, los que tienen discapacidades sicas o intelectuales, o los que tienen experiencia o conocimientos limitados, reciben la supervisión y orientación adecuadas sobre el modo de uso del aparato eléctrico de forma segura y se les informa de los posibles peligros, podrán utilizar este producto de forma...
  • Page 56 • Para una protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito eléctrico de la alimentación del cuarto de baño con una corriente residual de funcionamiento no superior a 30 mA. Se vende por separado, consulte a un instalador de RCD. Advertencia •...
  • Page 57 Advertencia • No utilice el secador de pelo si el cable de alimentación está atado, ya que puede provocar descargas eléctricas o causar un incendio debido a un cortocircuito. • No dañe, modifique, doble, tire, retuerza o apriete el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él, ya que podría provocar descargas eléctricas o un incendio debido a un cortocircuito.
  • Page 58 Advertencia • No utilice este secador de pelo en entornos húmedos. • Mantenga el secador de pelo seco, de lo contrario puede provocar descargas eléctricas. • No utilice el secador de pelo en entornos donde se utilicen productos en aerosol (spray) o donde haya fuentes inflamables.
  • Page 59 Advertencia • Este secador de pelo está equipado con una desconexión térmica de seguridad no autoregu- lable para evitar el sobrecalentamiento. Si el secador de pelo se corta por sobrecalentamien- to, desenchúfelo de la toma de corriente y deje que se enfríe. •...
  • Page 60: Características Del Producto

    • La salida de aire y la boquilla de aire pueden calentarse durante el uso, por lo que no las toque con las manos, ya que esto puede causar quemaduras. • Evite que el secador de pelo se caiga o se someta a fuertes impactos, ya que esto puede causar descargas eléctricas, o provocar un incendio debido a un cortocircuito.
  • Page 61: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Indicador de iones Interruptor Botón/ negativos Encendido/ Indicador de temperatura Apagado Alta Frío Salida de aire Baja Caliente Boquilla de aire Apagado 57 °C constantes Conducto de aire Entrada de aire Mango Cordel de colgado Cable de alimentación Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia.
  • Page 62: Modo De Uso

    Modo de uso 1. Verifique que el interruptor de encendido/apaga- do esté en la posición de apagado, luego conecte el enchufe a una toma de corriente y deslice el botón de encendido a la configuración preferida. 2. La primera vez que se enciende el secador de pelo, se ajusta por defecto al modo de aire frío.
  • Page 63 Modo de uso 3. Alinee la parte inferior de la boquilla de aire y presione suavemente, una vez que escuche un clic se ha instalado con éxito. La boquilla de aire puede girar 360° para facilitar su uso. Sujete la boquilla de aire y sáquela de la salida de aire para facilitar su extracción.
  • Page 64: Cuidado Y Mantenimiento

    Modo de uso 4. Durante el uso, mantenga el cabello a una distancia mínima de 10 cm de la entrada de aire para evitar que el cabello quede atrapado en el secador de pelo. Por favor, asegúrese de mantener su cabello al menos a 3 cm de distancia de la salida de aire para evitar que el cabello se dañe debido al sobrecalentamiento.
  • Page 65: Especificaciones

    • No presione ni frote la entrada y salida de aire con las uñas u objetos punzantes, etc. para evitar daños en el producto. • No utilice alcohol, quitaesmalte o detergente para limpiar este producto, ya que puede provocar fallos de funcionamiento, grietas o decoloración.
  • Page 66 Resolución de posibles problemas Problema Possible causa Solución La temperatura es demasiado alta y el Deje el secador de secador de pelo ha pelo durante 5 entrado en el estado de minutos y luego protección de reinícielo para El secador de pelo no sobrecalentamiento del restablecerlo.
  • Page 67 Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: h p://www.mi.com/global/- service/support/declaration.html Directiva RAEE de información de...
  • Page 68: Меры Предосторожности

    Перед использованием внимательно прочитайте это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Меры предосторожности • Прибор может быть безопасно использован детьми в возрасте от 8 лет и старше и с физическими или интеллектуальными нарушениями, а также людьми с недостаточными...
  • Page 69 • Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрическую цепь источника питания ванной комнаты устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным рабочим током не более 30 mA. В комплект поставки не входит. Следует обратиться к установщику УЗО. Предупреждение • Если шнур питания поврежден или разорван, его необходимо...
  • Page 70 Предупреждение • Не используйте фен, если вилка не плотно входит в розетку, поскольку это может привести к ожогам, поражению электрическим током или возникновению пожара в результате короткого замыкания. • Не вставляйте и не вынимайте вилку мокрыми руками, поскольку это может привести к поражению...
  • Page 71 Предупреждение • Шнур питания должен находиться вдали от источников тепла и других мест, где он может быть поврежден. Использование и хранение • Не вставляйте посторонние предметы в выходное отверстие для воздуха и отверстие забора воздуха и не закрывайте их, поскольку это может...
  • Page 72 Предупреждение • Запрещается самостоятельно ремонтировать и разбирать прибор или вносить изменения в конструкцию фена, поскольку это может привести к травмам в результате пожара или стать причиной поломки изделия. При необходимости обращайтесь в сервисный центр: www.mi.com. • Во включенном состоянии не следует класть фен на...
  • Page 73 Внимание В случае неисправности или поломки прибора • В случае неисправности или поломки прибора, например, отсутствия воздушного потока,частых остановок, внутреннего перегрева или появления дыма, следует немедленно прекратить использование фена, отсоединить шнур питания и обратиться в сервисный центр на сайте www.mi.com. Дальнейшее использование...
  • Page 74 Функциональные возможности изделия Фeн Mi lonic Hair Drуer H300 использyeт технологию с отрицательными ионами, которая позволяетуменьшить накопление статического электричества и питает волосы за счет ихувлажнения. Тщательно разработанная конструкция обеспечивает высочайшее качество сушки и ухода за волосами. й 1. Фен подает горячий воздух при постоянной температуре...
  • Page 75: Описание Изделия

    Описание изделия Индикатор Переключатель Регулятор negativos положенийВКЛ/ температуры/ отрицательных ВЫКЛ индикатор ИОНОВ Выходное Высокий Холодный отверстие для воздуха Низкий Горячий Насадка Выключен Постоянная Вентиляционная температура решетка 57°C Отверстие забора Ручка Крючок воздуха Шнур питания Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующихи пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных...
  • Page 76 Инструкция 1. Убедиться, что переключатель Вкл./Выкл. находится в выключенном положении, затем вставить вилку кабеля питания в розетку и переместить переключатель в желаемое положение. 2. При первом включении фена поумолчанию установлен режим подачи холодного воздуха. Для переключения междутремя режимами установите регулятор температуры в соответствующее...
  • Page 77 Инструкция Для установки насадка выравнивается по нижнемукраю и без приложения чрезмерного усилия вставляется, пока не будет издан характерный щелчок. Для комфортного использования насадка вращается на 360° . Для снятия возьмите насадкуи удалите ее из выходного отверстия для воздуха. Предупреждение. Насадка устанавливается только...
  • Page 78 Инструкция Во избежание попадания волос в фен, при пользовании прибором волосы должны находиться на расстоянии не менее 10 см от отверстия забора воздуха. Чтобы не повредить волосы из-за перегрева, держите их на расстоянии не менее 3 см от выходного отверстия для воздуха. После...
  • Page 79: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание • Перед очисткой фенаубедитесь, что он выключен, а шнур питания отсоединен от сети. • Для регулярной очистки отверстия забора воздуха и выходного отверстия для воздуха используйте полотенце, ватную палочку или зубную щетку. • Чтобы не повредить прибор, не следует прилагать...
  • Page 80: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Проблема Возможная причина Решение После включения В результате фена загорается слишком высокой Отключите индикатор температуры фен фен на одну минуту, а затем отрицательных перешел в состояние ионов, а индикатор защиты от перегрева включите для температуры воздуха (сработало возобновления мигает...
  • Page 81 Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Мы, компания Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен...
  • Page 82 Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Przestrogi Jeśli dzieci w wieku 8 lat lub wyższym, osoby z niepełnosprawnością fizyczną lub umysłową lub osoby z ograniczonym doświadczeniem albo wiedzą znajdują się pod odpowiednim nadzorem i mają...
  • Page 83 Po zakończeniu korzystania z suszarki do włosów w łazience pamiętaj o odłączeniu jej od źródła zasilania. Nawet jeśli suszarka do włosów jest wyłączona, bliskość wody nadal stwarza zagrożenie. Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilania łazienki urządzenia prądu resztkowego (RCD) o wartości roboczej nieprzekraczającej 30 mA.
  • Page 84 Ostrzeżenie Nie podłączaj ani nie odłączaj wtyczki mokrymi rękami, ponieważ grozi to porażeniem prądem i urazem ciała. Nie korzystaj z suszarki do włosów, jeśli przewód zasilania jest związany, ponieważ grozi to porażeniem prądem lub pożarem na skutek zwarcia. Nie uszkadzaj, nie modyfikuj, nie zginaj na siłę, nie skręcaj przewodu zasilania, nie skręcaj go ani nie umieszczaj na nim ciężkich przedmiotów, ponieważ...
  • Page 85 Ostrzeżenie Suszarka do włosów powinna być sucha, w przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem. Nie korzystaj z suszarki do włosów w miejscach, w których używane są aerozole (rozpylacze), ani w pobliżu łatwopalnych substancji. Po włączeniu nie pozostawiaj suszarki do włosów bez nadzory, bo grozi to pożarem na skutek zwarcia.
  • Page 86 Aby uniknąć poparzeń, nie dotykaj gorących powierzchni, takich jak wylot powietrza, podczas korzystania z suszarki do włosów lub natychmiast po jej wyłączeniu. Aby zapobiec porażeniu prądem, nie dotykaj wtyczki ani innych części produktu mokrymi rękoma. Nie korzystaj z suszarki do włosów w celach innych suszenie włosów i nie używaj jej do suszenia sierści zwierząt ani butów i ubrań...
  • Page 87: Cechy Produktu

    Cechy produktu Jonowa suszarka do włosów Mi H300 wykorzystuje technologię pielęgnacji włosów działającą na zasadzie jonów ujemnych, dzięki czemu redukuje osad statyczny i odżywia włosy, ułatwiając penetrację wilgoci. Została ostrożnie opracowana z myślą o wyjątkowej jakości suszenia i pielęgnacji. 1. Suszarka do włosów wydmuchuje gorące powietrze zawierające jony ujemne;...
  • Page 88: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Przełącznik wł./wył. Przycisk/wskaźnik Wskaźnik jonów temperatury ujemnych Wysokie Zimne Wylot powietrza Niskie Gorące Dysza powietrzna Wyłączony Stała 57 °C Kanał powietrzny Pętla do Wlot powietrza Uchwyt zawieszania Przewód zasilania Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie.
  • Page 89 Użytkowanie 1. Upewnij się, że przełącznik wł./wył. znajduje się w pozycji wył., a następnie podłącz wtyczkę do gniazdka i przesuń przycisk zasilania do preferowanej pozycji. 2. Po pierwszym uruchomieniu suszarka do włosów zaczyna domyślnie pracować w trybie zimnego powietrza. Naciśnij przycisk temperatury, aby przełączać...
  • Page 90 Użytkowanie 3. Wyrównaj spód dyszy powietrznej i delikatnie ją dociśnij; kliknięcie oznacza, że dysza została pomyślnie zamocowana. Dyszę powietrzną można obracać 360°, co ułatwia obsługę. Aby łatwo rozmontować dysze powietrzną, przytrzymaj ją i wyciągnij z wylotu powietrza. Ostrzeżenie: Montaż dyszy powietrznej należy wykonywać...
  • Page 91 Użytkowanie 4. Aby uniknąć pochwycenia włosów przez suszarkę do włosów, podczas korzystania z niej trzymaj je w odległości co najmniej 10 cm od wlotu powietrza. Aby uniknąć uszkodzenia włosów na skutek przegrzania, upewnij się, że znajdują się w odległości co najmniej 3 cm od wylotu powietrza. 5.
  • Page 92: Dane Techniczne

    Nie używaj alkoholu, zmywacza do paznokci ani środków czyszczących do czyszczenia produktu, bo może to spowodować wadliwe działanie, pęknięcia lub odbarwienia. Dane techniczne Nazwa Jonowa suszarka do włosów Mi H300 Model CMJ02ZHM Napięcie znamionowe 220–240 V~ Częstotliwość znamionowa 50/60 Hz...
  • Page 93 Rozwiązywanie Problemów Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Problem Temperatura jest za Zostaw suszarkę do wysoka, a suszarka włosów 5 minut, a następnie uruchom do włosów przeszła w tryb ochrony przed ponownie, aby przegrzaniem termostatu. wznowić pracę. Suszarka do włosów nie reaguje po włączeniu. Skontaktuj się...
  • Page 94 Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać...
  • Page 95 (RCD) .(RCD)
  • Page 97 240–220 .www.mi.com...
  • Page 98 .www.mi.com...
  • Page 99 H300...
  • Page 104 H300 CMJ02ZHM 240–220 60/50 1600 215 × 77 × 135 0.3 ≥ : 20 ≥ : .NTC 240–220 60/50 ~...
  • Page 105 Leia este manual com atenção antes do uso e preserve- o para referência futura. Precauções Se uma criança com 8 anos ou mais possuir dificuldade motora, intelectual, ou experiência ou conhecimento limitados, mas for supervisionada e instruída adequadamente sobre como usar o dispositivo elétrico e estiver ciente dos perigos em potencial, poderá...
  • Page 106 Para mais proteção, recomenda-se instalar um dispositivo de corrente residual (DCR) no circuito elétrico da fonte de alimentação do banheiro, com uma corrente residual nominal de não mais que 30 mA. Artigo vendido separadamente – favor consultar um instalador DCR. Aviso Se o cabo de energia for danificado ou quebrado, deverá...
  • Page 107 Aviso Não utilize o secador de cabelo se o plugue de energia conectado à saída estiver frouxo, pois isso pode causar queimaduras, choques elétricos, ou incêndios devido a um curto-circuito. Não plugue ou retire o plugue de energia com as mãos molhadas, pois isso pode resultar em choques elétricos e lesões.
  • Page 108 Aviso Uso e armazenamento Não bloqueie ou insira objetos estranhos na saída e na entrada de ar, pois isso pode causar queimaduras, choques elétricos, ou causar um incêndio devido a um curto-circuito. Não mergulhe este secador de cabelo na água. Não utilize este secador de cabelo em ambientes úmidos.
  • Page 109 Aviso Não mergulho o corpo do secador de cabelo em água ou outros líquidos, pois ele possui componentes elétricos. Se o secador de cabelo cair na água, desplugue-o imediatamente e não continue a utilizá-lo mesmo se estiver seco. Este secador de cabelo está equipado com um dispositivo técnico de segurança sem autorredefinição que interrompe o dispositivo, para evitar superaquecimento.
  • Page 110 Cuidado Caso ocorra mau funcionamento ou quebra Caso ocorra mau funcionamento ou quebra do produto, como ele não consiga mais soprar ar, parar frequentemente, começar a superaquecer por dentro, ou se houver fumaça, pare de utilizar o produto imediatamente, retire o cabo de energia, e entre em contato com o atendimento ao cliente via www.mi.com.
  • Page 111 Recursos do produto O Secador de Cabelo Iônico Mi H300 utiliza uma tecnologia que trabalha com íons negativos para cuidar do seu cabelo, reduzindo o acúmulo de estática e fazendo com que ele absorva a umidade, deixando-o mais nutrido. O produto foi cuidadosamente criado para permitir um secamento maravilhoso e cuidado incrível com seus fios.
  • Page 112: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Botão de Interruptor de ligar/ Indicador de íons temperatura/ desligar negativos indicador Alta Frio Saída de ar Baixa Bico de ar Quente 57 °C constantes Duto de ar Desligar Laço Entrada de ar Alça suspenso Cabo de energia Observação: As ilustrações do produto, acessórios, e interface do usuário no manual são utilizadas somente para referência.
  • Page 113 Como usar Certifique-se de que o interruptor ligar/desligar esteja na posição "desligar", e então, conecte o plugue de energia em uma tomada e deslize o botão de ligar para a configuração adequada. O secador de cabelo utiliza o modo de ar frio ao ser ligado pela primeira vez.
  • Page 114 Como usar 3. Alinhe o fundo do bico de ar e pressione gentilmente. Ao ouvir um clique, isso significa que a instalação foi feita com sucesso. O bico de ar pode ser girado em 360° para facilitar o uso. Segure o bico de ar e puxe-o da saída de ar para facilitar a retirada.
  • Page 115: Cuidados E Manutenção

    Como usar 4. Durante o uso, mantenha o seu cabelo a uma distância de pelo menos 10 cm da entrada de ar para evitar que o cabelo fique preso no secador de cabelo. Certifique-se de que o cabelo esteja a uma distância de pelo menos 3 cm da saída de ar para evitar danificar o cabelo por superaquecimento.
  • Page 116: Solução De Problemas

    Não utilize álcool, removedor de esmalte ou detergente para limpar o produto, pois isso pode causar mau funcionamento, rachaduras ou descoloração. Especificações Nome Secador de Cabelo Iônico Mi H300 Modelo CMJ02ZHM Tensão nominal 220–240 V~ Frequência nominal 50/60 Hz Potência nominal...
  • Page 117 Solução de problemas Problema Possíveis causas Solução A temperatura está Deixe o secador de muito alta, e o secador cabelo repousar por de cabelo entrou no 5 minutos e religue-o estado de proteção O secador de cabelo para restaurar o de superaquecimento não responde após funcionamento.
  • Page 118 conformidade da UE Declaração de Nós, da empresa Dreame (Tianjin) Informa- tion Technology Co., Ltd., por meio deste documento, declaramos que esse equipamento está em conformidade com as Diretivas e Normas europeias aplicáveis, bem como quaisquer aditamentos. O texto na íntegra da declaração de conformidade da União Europeia está...
  • Page 119 Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Önlemler Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış...
  • Page 120 Ek koruma için, banyoyu besleyen elektrik devresin- de, 30 mA'i aşmayan bir nominal artık çalışma akımına sahip bir artık akım cihazının (RCD) kurulması tavsiye edilir. Kurulumcunuzdan tavsiye isteyin. UYARI Besleme kablosu hasar görürse bir tehlike durumun- dan kaçınmak için kablonun üretici, üreticinin servis temsilcisi veya benzer yetkili kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.
  • Page 121 UYARI Güç kablosuna zarar vermeyin, değiştirmeyin, zorla bükmeyin, çekmeyin, döndürmeyin veya sıkmayın veya üzerine ağır nesneler koymayın, aksi takdirde elektrik çarpmalarına veya kısa devre nedeniyle yangına neden olabilir. Elektrik fişini prizden çekerken güç kablosundan çekmeyin. Fişten çıkarırken elektrik fişini tu uğunuz- dan emin olun.
  • Page 122 UYARI Saç kurutma makinesini kullanırken elektrik, çarpmasına veya kısa devre nedeniyle yangına neden olabileceğinden, saç kurutma makinesini çok nemli bir ortamda saklamayın. Elektrik çarpmalarına ve yaralanmalara neden olabileceğinden, saç kurutma makinesini çocukların ve bebeklerin erişebileceği yerlerde saklamayın. Arıza nedeniyle yaralanmaya veya yangına neden olabileceğinden, bu ürünü...
  • Page 123: Ürün Özellikleri

    UYARI Arıza veya bozulma durumunda Hava üflememe, sık sık durma, dahili aşırı ısınma veya duman çıkarma gibi arıza veya bozulma durumunda, lütfen ürünü hemen kullanmayı bırakın, fişini çekin ve www.mi.com üzerinden müşteri hizmetleriyle iletişime geçin. Bu ürünün bu durumlarda kullanılması, kısa devre nedeniyle elektrik çarpmasına, yaralanmaya veya yangina neden olabilir.
  • Page 124: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış Açma Kapatma Sıcaklık Düğmesi/ Negatif İyon Göstergesi Düğmesi Göstergesi Hava Çıkışı Yüksek Soğuk Düşük Sıcak Hava Başlığı Sabit 57° C Kapalı Havalandırma kanalı Hava girişi Koll Asma Halkası Güç Kablosu Note: Kullanim kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı...
  • Page 125 Kullanım 1. Açma/kapama düğmesinin kapalı konumda olduğundan emin olun, ardından elektrik fişini prize takın ve güç düğmesini tercih edilen ayara kaydırın. 2. Saç kurutma makinesi ilk açıldığında, varsayılan olarak soğuk hava moduna ayarlanır. Üç mod arasında geçiş yapmak için sıcaklık düğmesine basın: soğuk, sıcak ve sabit 57 °C.
  • Page 126 Kullanım 3. Hava başlığının altını hizalayın ve hafifçe bastırın, bir tık sesi duyduğunuzda başarıyla takılmıştır. Kullanım kolaylığı için hava başlığı 360° döndürülebi- lir. Hava başlığını tutun ve kolayca çıkarmak için hava çıkışından çekin. UYARI : Saç kurutma makinesi kapalyken lütfen hava başlığını...
  • Page 127 Kullanım 4. Kullanım sırasında, saçınızın saç kurutma makinesine sıkışmasını önlemek için lütfen saçınızı hava girişinden en az 10 cm uzakta tutun. Aşırı ısınma nedeniyle saçınızın zarar görmemesi için lütfen saçınızı hava çıkışından en az 3 cm uzakta tu uğu- nuzdan emin olun. 5.
  • Page 128: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Mi İyonik Saç Kurutma Makinesi H300 CMJ02ZHM Model Nominal Voltaji 220–240 V~ Nominal Frekans 50/60 Hz Nominal Güç 1600 W Ürün Boyutları 135×77×215 mm (ihava başlığı dahil) 508 g (hava başlığı dahil) Net Ağırlık Kapalı modu: ≤ 0,3 W Güç...
  • Page 129 EU Uygunluk Beyanı We, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., olarakişbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: h p://www.mi.com/glo- bal/service/support/declaration.html WEEE İmha ve Geri Dönüşüm Bilgileri Bu sembolü...
  • Page 130: Tindakan Pencegahan

    Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan produk dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. Tindakan Pencegahan Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia 8 tahun ke atas, orang dengan keterbatasan fisik, sensoris, atau mental, atau orang yang kurang memahami dan tidak berpengalaman menggunakan alat ini asalkan mereka diawasi atau sudah diberi petunjuk mengenai penggunaan alat secara aman dan telah memahami bahaya yang mungkin terjadi.
  • Page 131 Untuk perlindungan tambahan, pemasangan perangkat arus residu (RCD) disarankan memiliki arus operasi sisa nominal tidak melebihi 30 mA dalam sirkuit listrik yang mengaliri kamar mandi. Minta saran kepada petugas pemasang Anda. PERINGATAN Jika rusak, kabel daya harus diganti oleh produsen, agen servisnya, atau orang yang memiliki kualifikasi serupa untuk menghindari terjadinya bahaya.
  • Page 132 PERINGATAN Jangan merusak, mengubah, memaksa membengkokkan, menarik, memuntir, atau meremas kabel daya, jangan juga meletakkan benda berat di atasnya, karena ini dapat menyebabkan sengatan listrik, atau menyebabkan kebakaran akibat korsleting. Jangan menarik kabel daya saat mencabut kabel dari steker daya. Pastikan untuk menahan steker daya saat melepaskannya.
  • Page 133 PERINGATAN Jangan menyimpan hair dryer di lingkungan yang sangat lembap, karena ini dapat menimbulkan sengatan listrik, atau menyebabkan kebakaran akibat korsleting saat menggunakan hair dryer. Jangan menyimpan hair dryer dalam jangkauan anak-anak dan bayi, karena ini dapat menimbulkan sengatan listrik dan cedera. Jangan mereparasi, membongkar, atau mengubah produk ini sendiri, karena dapat menyebabkan cedera atau kebakaran karena malfungsi.
  • Page 134 PERHATIAN Jika terjadi malfungsi atau kerusakan Jika terjadi malfungsi atau kerusakan, seperti tidak ada udara yang berhembus, sering berhenti, kelebihan panas internal, atau keluarnya asap, harap hentikan penggunaan produk dengan segera, lepaskan kabel daya, dan hubungi layanan pelanggan melalui. Penggunaan produk dalam lingkungan ini dapat menyebabkan sengatan listrik, cedera, atau kebakaran karena korsleting.
  • Page 135: Ikhtisar Produk

    Ikhtisar Produk Sakelar Tombol/Indikator Indikator Ion Nyala/Mati Suhu Negatif Tinggi Dingin Saluran Udara Keluar Rendah Panas Nosel Udara Mati Konstan 57°C Saluran Udara Saluran Gagang Tali Gantungan Udara Masuk Kabel Daya Catatan: Ilustrasi produk, aksesori, dan antarmuka pengguna dalam panduan pengguna ini hanya untuk tujuan referensi. Produk dan fungsi sebenarnya dapat bervariasi karena peningkatan produk.
  • Page 136 Cara Penggunaan Pastikan sakelar nyala/mati berada di posisi mati, kemudian colokkan steker daya ke dalamstopkon- tak daya dan geser tombol daya ke setelan pilihan. 2. Pertama kali hair dryer dinyalakan, ini akan diatur ke mode udara dingin secara default. Tekan tombol suhu untuk beralih antara tiga mode: dingin, panas, dan konstan 57°C.
  • Page 137 Cara Penggunaan 3. Sejajarkan bagian bawah nosel udara dan dengan lembut tekanlah, setelah Anda mendengar suara klik, maka ini berhasil dipasang. Nosel udara dapat diputar 360° untuk kemudahan penggunaan. Tahan nosel udara dan tarik saluran udara keluar untuk pelepasan mudah. PERINGATAN : Harap pasang nosel udara saat hair dryer dimatikan.
  • Page 138 Cara Penggunaan 4. Selama penggunaan, harap jaga rambut Anda paling tidak 10 cm jauhnya dari saluran udara masuk untuk mengurangi risiko rambut Anda terperangkap dalam hair dryer. Harap pastikan untuk menjaga rambut Anda paling tidak 3 cm jauhnya dari saluran udara keluar untuk menghindari kerusakan rambut akibat kelebihan panas.
  • Page 139: Pemecahan Masalah

    Spesifikasi Nama Mi Ionic Hair Dryer H300 Model CMJ02ZHM Tegangan Pengenal 220–240 V~ Frekuensi Pengenal 50/60 Hz Daya Pengenal 1600 W Dimensi Barang 135×77×215 mm (termasuk nosel udara) Berat Bersih 508 g (termasuk nosel udara) Konsumsi Daya Mode mati: ≤0,3 W Mode mati: ≤20 mnt Waktu untuk Memasuki Kondisi Pemecahan Masalah...
  • Page 140 Deklarasi Kesesuaian Uni Eropa Kami, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., dengan ini menyatakan bahwa peralatan ini mematuhi Arahan dan Norma Eropa yang berlaku, beserta amendemennya. Berikut adalah teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa yang tersedia di alamat internet berikut: h p://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html Informasi Pembuangan dan Daur Ulang...
  • Page 141 Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Preventivní opatření • Toto zařízení mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pouze pokud je jim poskytnut dohled a vedení...
  • Page 142 • Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalovat do elektrického obvodu napájejícího koupelnu proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním provozním proudem nepřesahujícím 30 mA. Více informací vám poskytne elektrikář. VÝSTRAHA • Pokud je napájecí šňůra poškozená, musí ji z důvodu zabránění úrazu vyměnit výrobce, pracovník servisu nebo podobně...
  • Page 143 VÝSTRAHA • Napájecí šňůru nepoškozujte, neupravujte, násilně neohýbejte, netahejte, nekruťte ani nemačkejte, ani na něj nepokládejte těžké předměty, protože to může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu. • Při odpojování napájecí zástrčky netahejte za napájecí šňůru. Při odpojování napájecí zástrčky se ujistěte, že ji držíte.
  • Page 144 VÝSTRAHA • Vysoušeč vlasů neskladujte ve vysoce vlhkém prostředí, protože to může způsobit úraz elektrickým proudem nebo způsobit požár v důsledku zkratu při používání vysoušeče vlasů. • Vysoušeč vlasů neskladujte v dosahu dětí a kojenců, protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem a zranění.
  • Page 145: Vlastnosti Výrobku

    VAROVÁNÍ V případě poruchy nebo závady • V případě poruchy nebo závady, jako je nefoukání vzduchu, časté zastavování, vnitřní přehřívání nebo kouření, okamžitě přestaňte výrobek používat, odpojte napájecí šňůru a kontaktujte zákaznický servis prostřednictvím www.mi.com. Používání tohoto výrobku za těchto okolností může mít za následek úraz elektrickým proudem, zranění...
  • Page 146 Přehled o výrobku Tlačítko/indikátor Indikátor Vypínač teploty záporných iontů Studený Výstup vzduchu Vysoká Nízká Horký Vzduchová tryska Konstantní Vypnuto Vzduchové potrubí teplota 57 °C Přívod Smyčka pro Rukojeť vzduchu zavěšení Napájecí šňůra Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním účelům. Skutečný výrobek a jeho funkce se mohou díky vylepšením výrobku lišit.
  • Page 147 Jak používat 1. Ujistěte se, že je vypínač v poloze vypnuto, poté zapojte zástrčku do elektrické zásuvky a posuňte vypínač do požadovaného nastavení. 2. Při prvním zapnutí je vysoušeč vlasů ve výchozím nastavení nastaven na režim studeného vzduchu. Stisknutím tlačítka teploty můžete přepínat mezi třemi režimy: studený, horký...
  • Page 148 Jak používat 3. Zarovnejte spodní část vzduchové trysky a jemně ji stiskněte, jakmile uslyšíte cvaknutí, byla úspěšně nainstalována. Vzduchovou trysku lze pro snadné použití otáčet o 360°. Držte vzduchovou trysku a pro snadné vyjmutí ji vytáhněte z výstupu vzduchu. VÝSTRAHA : Vzduchovou trysku prosím instalujte při vypnutém vysoušeči vzduchu.
  • Page 149: Péče A Údržba

    Jak používat 4. Během používání prosím udržujte vlasy ve vzdálenosti alespoň 10 cm od přívodu vzduchu, abyste zabránili zachycení vlasů do vysoušeče vlasů. Dbejte prosím na to, aby vlasy byly vzdáleny alespoň 3 cm od výstupu vzduchu, aby nedošlo k jejich poškození v důsledku přehřátí. 5.
  • Page 150: Řešení Problémů

    Parametry Název Mi ionický vysoušeč vlasů H300 Model CMJ02ZHM Jmenovité napětí 220–240 V~ Jmenovitá frekvence 50/60 Hz Jmenovitý výkon 1600 W Rozměry výrobku 135 × 77 × 215 mm (včetně vzduchové trysky) Čistá hmotnost 508 g (včetně vzduchové trysky) Spotřeba energie Režim vypnutí: ≤...
  • Page 151 EU – Prohlášení o shodě Společnost Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že je toto zařízení v souladu s příslušnými evropskými směrnicemi a normami a jejich úpravami. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové adrese: h ps://www.mi.com/global/service/support/declarati on.html Informace o likvidaci a recyklaci OEEZ...
  • Page 152 Citi i cu aten ie acest manual înainte de utilizare și păstra i-l pentru referin e ulterioare. Precau ii • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacită i fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Page 153 • Pentru protec ie suplimentară, este recomandabilă instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual evaluat de ac ionare care nu depășește 30 mA în circuitul electric care alimentează baia. Solicita i sfatul instalatorului. AVERTIZARE • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul de service sau de persoane calificate în mod similar pentru a se evita pericolele.
  • Page 154 AVERTIZARE • Nu deteriora i, modifica i, îndoi i cu for ă, trage i, răsuci i sau strânge i cablul de alimentare și nici nu așeza i obiecte grele deasupra acestuia, deoarece acest lucru poate provoca electrocutări sau incendii din cauza unui scurtcircuit. •...
  • Page 155 AVERTIZARE • Nu depozita i uscătorul de păr într-un mediu foarte umed, deoarece acest lucru poate provoca electrocutări sau incendii din cauza unui scurtcircuit atunci când utiliza i uscătorul de păr. • Nu depozita i uscătorul de păr la îndemâna copiilor și sugarilor, deoarece acest lucru poate duce la electrocutări și răniri.
  • Page 156 • Nu folosi i uscătorul de păr la sugari sau copii mici, deoarece poate provoca arsuri. Caracteristici prod Uscătorul de Păr Ionic Mi H300 folosește tehnologia de îngrijire a părului cu ioni negativi pentru a ajuta la reducerea acumulării de statică și pentru a hrăni părul prin pătrunderea umidită...
  • Page 157: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Buton/Indicator Indicator de ioni Comutator de de temperatură negativi pornit/oprit Înalt Rece Ieșirea aerului Scăzut Fierbinte Duză de aer Oprit Conducta de aer Constant 57°C Intrarea Mâner Buclă de agă are aerului Cablu de alimentare Notă: Ilustra iile produsului, accesoriilor și interfe ei cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referin ă.
  • Page 158 Cum se utilizează 1. Asigura i-vă că comutatorul de pornit/oprit este în pozi ia oprit, apoi conecta i ștecherul la o priză și glisa i butonul de pornire la setarea preferată. 2. Prima dată când uscătorul de păr este pornit, acesta este setat în mod implicit în modul aer rece.
  • Page 159 Cum se utilizează 3. Alinia i partea inferioară a duzei de aer și apăsa i-l ușor, odată ce auzi i un clic, a fost instalat cu succes. Duza de aer poate fi rotită la 360° pentru ușurin ă în utilizare. ine i duza de aer și desprinde i-o de pe ieșirea aerului pentru o îndepărtare ușoară.
  • Page 160 Cum se utilizează 4. În timpul utilizării, vă rugăm să ine i părul la cel pu in 10 cm distan ă de intrarea aerului pentru a evita prinderea părului în uscătorul de păr. Vă rugăm să vă asigura i că vă ine i părul la cel pu in 3 cm distan ă...
  • Page 161 Specifica ii Nume Uscător de Păr Ionic Mi H300 Model CMJ02ZHM Tensiune evaluată 220 – 240 V~ Frecven ă evaluată 50/60 Hz Putere evaluată 1600 W Dimensiuni articol 135 × 77 × 215 mm (inclusiv duza de aer) Greutate netă...
  • Page 162 Declara ie de conformitate UE Noi, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., declarăm prin prezenta că acest echipament este conform cu Directivele și normele europene aplicabile, precum și cu modificările acestora. Textul complet al declara iei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 163 Per ulteriori informazioni, visitareil sito www.mi.com Il manuale ele ronico de agliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/ global/service/userguide Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricant : Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem) Indirizzo: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975...
  • Page 164 Para obter mais informações, acesse www.mi.com. Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/ service/userguide Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri) Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975...
  • Page 165 Diproduksi untuk: Xiaomi Communications Co., Ltd. Diproduksi oleh: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (sebuah perusahaan Mi Ecosystem) Alamat: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area,Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China Untuk informasi selengkapnya, kunjungi www.mi.com...
  • Page 166 Diimpor oleh: PT. Xiaomi Communications Indonesia Alamat: One Pacific Place, Suite 9-H,I,J,K, Jalan Jenderal Sudirman Kav. 52-53 Lot. 3 & 5, Kota Adm. Jakarta Selatan, Provinsi DKI Jakarta, Kode Pos: 12190 EU REP. Xiaomi Technology Netherlands B.V. Prinses Beatrixlaan 582, 2595BM, The Hague, The Netherlands contact@support.mi.com...

This manual is also suitable for:

Mi cmj02zhm

Table of Contents