Download Print this page
Scheppach MWB600 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach MWB600 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach MWB600 Translation Of Original Instruction Manual

Trestle

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Art.Nr.
5907109900 / 5907109852
AusgabeNr.
5907109900_0001
Rev.Nr.
20/03/2025
MWB600
Arbeitsbock
DE
Originalbetriebsanleitung
Trestle
GB
Translation of original instruction manual
Tréteau
FR
Traduction des instructions d'origine
Cavalletto da lavoro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Werkbok
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Caballete de trabajo
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Cavalete
PT
Tradução do manual de operação original
Pracovní kozlík
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pracovný stojan
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Munkabak
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Kozioł roboczy
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Radni stalak
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Delovno stojalo
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tööpukk
EE
5
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Darbinis stovas
LT
12
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Darba statīvs
LV
17
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Arbetsbock
SE
22
Översättning av original-bruksanvisning
Työpukki
FI
27
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Arbejdsbuk
DK
32
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Bukk
NO
37
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Работна стойка
BG
42
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Καβαλέτο εργασίας
47
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Capră de lucru
52
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Radno postolje
57
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Çalışma mesnedi
62
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
67
Made in P.R.C.
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MWB600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach MWB600

  • Page 1 Art.Nr. 5907109900 / 5907109852 AusgabeNr. 5907109900_0001 Rev.Nr. 20/03/2025 Made in P.R.C. MWB600 Arbeitsbock Tööpukk Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Trestle Darbinis stovas Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Tréteau Darba statīvs Traduction des instructions d’origine Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Aufsteigen verboten! maximale Traglast nicht überschreiten! max. 200 kg In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ......................7 Lieferumfang ...................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................8 Auspacken ......................8 Aufbau ........................ 9 Reinigung ......................9 Lagerung ......................9 Entsorgung und Wiederverwertung ..............9 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Hersteller: Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Lieferumfang Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Unterstellbock Verehrter Kunde • Originalbetriebsanleitung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 3.
  • Page 8 *Gleichmäßig verteilte Last: Die maximale gleich- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- mäßig verteilte Last über die obere Schiene des Säge- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht bocks (für jeden Sägebock einzeln). Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Pro- dukt auf. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 10. Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 12 Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Do not climb! Do not exceed the maximum load! max. 200 kg m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 12 | GB www.scheppach.com...
  • Page 13 Introduction ......................14 Scope of delivery ....................14 Intended use ...................... 14 Safety instructions ..................... 14 Technical data ....................15 Unpacking ......................15 Layout ........................ 15 Cleaning ......................16 Storage ......................16 Disposal and recycling ..................16 www.scheppach.com GB | 13...
  • Page 14 In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the Scheppach GmbH operation of machines of the same type must be ob- Günzburger Straße 69 served.
  • Page 15 Evenly distributed load means when the total weight is Fit the sawhorse as shown in Figure 1 - 7. evenly distributed on the top rail. The amount of weight that can be applied to 2 identical sawhorses is twice this value. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16 To do this, scan the QR code on the cover page. 10. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 ! Interdit de monter ! Ne pas dépasser la charge maximale ! max. 200 kg Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 17...
  • Page 18 Introduction ......................19 Fournitures ......................19 Utilisation conforme ..................19 Consignes de sécurité ..................20 Caractéristiques techniques ................20 Déballage ......................20 Structure ......................21 Nettoyage ......................21 Stockage ......................21 Élimination et recyclage ..................21 18 | FR www.scheppach.com...
  • Page 19 En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans votre Fabricant : pays, vous devez respecter les règles de sécurité gé- Scheppach GmbH néralement reconnues et applicables à des machines Günzburger Straße 69 comparables.
  • Page 20 • Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de la le chevalet et des blessures graves ou mortelles. période de garantie. N’empilez jamais les chevalets de sciage pour une hauteur supplémentaire. 20 | FR www.scheppach.com...
  • Page 21 Conservez le manuel d’utilisation à proximité de l‘ap- pareil. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code figurant sur la page d’accueil. www.scheppach.com FR | 21...
  • Page 22 Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Vietato salire! Non superare la capacità di carico massima! max. 200 kg Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione dai seguenti simboli. 22 | IT www.scheppach.com...
  • Page 23 Introduzione ....................... 24 Contenuto della fornitura ................... 24 Utilizzo proprio ....................24 Indicazioni di sicurezza ..................24 Dati tecnici ......................25 Disimballaggio ....................25 Struttura ......................26 Pulizia......................... 26 Conservazione ....................26 Smaltimento e riciclaggio .................. 26 www.scheppach.com IT | 23...
  • Page 24 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Page 25 *Carico equamente distribuito: il massimo carico • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- equamente distribuito sulla guida superiore del ca- coli, il tipo e l‘anno di costruzione del prodotto. valletto taglialegna (individuale per ciascun cavalletto taglialegna). www.scheppach.com IT | 25...
  • Page 26 Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina. 10. Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l’imballaggio Il materiale d’imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. 26 | IT www.scheppach.com...
  • Page 27 WAARSCHUWING - Ter vermindering van het risico op letsel, moet de gebruikshandleiding worden gelezen. Beklimmen verboden! Maximale draagvermogen niet overschrijden! max. 200 kg In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 27...
  • Page 28 Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding ......................29 Leveringsomvang ....................29 Beoogd gebruik....................29 Veiligheidsvoorschriften ..................30 Technische gegevens ..................30 Uitpakken ......................30 Montage ......................31 Reiniging ......................31 Opslag ........................ 31 Afvalverwerking en hergebruik ................31 28 | NL www.scheppach.com...
  • Page 29 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Page 30 • Maak u voor aanvang van de werkzaamheden be- Stapel nooit zaagbokken op elkaar voor extra kend met het product aan de hand van de gebruiks- hoogte. handleiding. 30 | NL www.scheppach.com...
  • Page 31 Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titelpagina. 10. Afvalverwerking en hergebruik Aanwijzingen op de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn re- cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. www.scheppach.com NL | 31...
  • Page 32 Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. Prohibido escalar. No exceder la carga máxima. max. 200 kg En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m Atención su seguridad. 32 | ES www.scheppach.com...
  • Page 33 Introducción ....................... 34 Volumen de suministro ..................34 Uso previsto ....................... 34 Indicaciones de seguridad................. 35 Datos técnicos ....................35 Desembalaje ...................... 35 Montaje ......................36 Limpieza ......................36 Almacenamiento ....................36 Eliminación y reciclaje ..................36 www.scheppach.com ES | 33...
  • Page 34 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Scheppach GmbH varse las normas técnicas generalmente reconocidas Günzburger Straße 69 para el funcionamiento de máquinas de estructura si- D-89335 Ichenhausen (Alemania) milar.
  • Page 35 • Compruebe la integridad del volumen de suministro. segura aplicable. La sobrecarga puede provocar el fallo del caballete de aserrado, lo que puede conllevar daños en el objeto cargado sobre él y, posiblemente, lesiones graves o la muerte. www.scheppach.com ES | 35...
  • Page 36 El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30 ˚C. Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. 36 | ES www.scheppach.com...
  • Page 37 Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Proibido subir! Não ultrapassar a capacidade máxima de carga! max. 200 kg Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à m Atenção! sua segurança. www.scheppach.com PT | 37...
  • Page 38 Página: Introdução ......................39 Âmbito de fornecimento..................39 Utilização correta ....................39 Indicações de segurança .................. 40 Dados técnicos ....................40 Desembalar......................40 Estrutura ......................41 Limpeza ......................41 Armazenamento ....................41 Eliminação e reciclagem..................41 38 | PT www.scheppach.com...
  • Page 39 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 40 O fornecedor deve ser notificado à falha do cavalete de serragem, o que poderá ter imediatamente no caso de reclamações. Não são como consequência danos no objeto carregado e aceites reclamações tardias. ferimentos graves ou até a morte. 40 | PT www.scheppach.com...
  • Page 41 Guarde o manual de instruções junto do produto. Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. www.scheppach.com PT | 41...
  • Page 42 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Lezení zakázáno! Nepřekračujte maximální nosnost! max. 200 kg m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43 Úvod ........................44 Rozsah dodávky ....................44 Použití podle účelu určení ................. 44 Bezpečnostní pokyny ..................44 Technické údaje ....................45 Rozbalení ......................45 Konstrukce ......................45 Čištění ........................ 45 Uložení ....................... 46 Likvidace a recyklace ..................46 www.scheppach.com CZ | 43...
  • Page 44 Úvod Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a VÝROBCE: bezpečnostních pokynů. Scheppach GmbH 2. Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Pracovní kozlík VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, • Překlad originálního návodu k obsluze Přejeme Vám hodně...
  • Page 45 Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Pokud možné. Otřete kozu čistým hadrem nebo jej ofouk- nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny, ohro- něte stlačeným vzduchem s nízkým tlakem. žujete sebe ani jiné osoby. • Doporučujeme kozu vyčistit ihned po každém pou- žití. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Page 46 Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. 10. Likvidace a recyklace Upozornění k obalu Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostředí. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 47 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Vystupovanie zakázané! Neprekračujte maximálnu nosnosť! max. 200 kg V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom. www.scheppach.com SK | 47...
  • Page 48 Úvod ........................49 Rozsah dodávky ....................49 Správny spôsob použitia ................... 49 Bezpečnostné upozornenia ................49 Technické údaje ....................50 Vybalenie ......................50 Zostavenie ......................51 Čistenie ......................51 Skladovanie ....................... 51 Likvidácia a recyklácia ..................51 48 | SK www.scheppach.com...
  • Page 49 Úvod Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- Výrobca: ných upozornení. Scheppach GmbH 2. Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Pracovný stojan Vážený zákazník, • Preklad návodu na obsluhu Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším 3.
  • Page 50 Hrozí nebezpečenstvo pre- To znamená maximálnu hmotnosť, ktorú je možné po- hltnutia a zadusenia! ložiť na túto kozu na pílenie (ako je uvedené na typo- vom štítku a v návode na obsluhu). 50 | SK www.scheppach.com...
  • Page 51 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 10. Likvidácia a recyklácia Upozornenia k baleniu Baliace materiály sa dajú recyklo- vať. Prosím, likvidujte balenia ekologicky. www.scheppach.com SK | 51...
  • Page 52 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Felmászni tilos! A maximális terhelést ne lépje túl! max. 200 kg A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. 52 | HU www.scheppach.com...
  • Page 53 Bevezetés ......................54 Szállított elemek ....................54 Rendeltetésszerűi használat ................54 Biztonsági utasítások ..................54 Műszaki adatok ....................55 Kicsomagolás ....................55 Felépítés ......................56 Tisztítás ......................56 Tárolás ....................... 56 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............56 www.scheppach.com HU | 53...
  • Page 54 A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Page 55 A fűrészbakra soha ne helyezzen 600 kg tömegű szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. egyenletesen eloszló tehernél* nagyobb súlyt. • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- A fűrészbakot ne használja állványként, fellépőként mék típusát és gyártási évét. vagy létraként. www.scheppach.com HU | 55...
  • Page 56 Tartsa a használati utasítást az készüléket. Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 10. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás A csomagolásra vonatkozó megjegyzések A csomagolóanyagok újrahaszno- síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Page 57 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazó- wek dotyczących bezpieczeństwa! Wspinanie zabronione! Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia granicznego! max. 200 kg Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 57...
  • Page 58 Zakres dostawy ....................59 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..............59 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............59 Dane techniczne ....................60 Rozpakowanie ....................60 Budowa ......................61 Czyszczenie ....................... 61 Przechowywanie....................61 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............61 58 | PL www.scheppach.com...
  • Page 59 Wprowadzenie Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych prze- Producent: pisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad Scheppach GmbH technicznych. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- strukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 60 • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i 600 kg. zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Nie używać kozła do piłowania jako rusztowania, plat- Części zamienne można nabyć u swojego dystrybu- formy stojącej lub drabiny. tora. 60 | PL www.scheppach.com...
  • Page 61 Narzędzie przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wil- gocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. www.scheppach.com PL | 61...
  • Page 62 Upozorenje – radi smanjivanja rizika od ozljeda pročitajte priručnik za uporabu. Zabranjeno penjanje! Ne prekoračujte maksimalnu nosivost! max. 200 kg m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. 62 | HR www.scheppach.com...
  • Page 63 Stranica: Uvod ........................64 Opseg isporuke ....................64 Namjenska uporaba................... 64 Sigurnosne napomene ..................64 Tehnički podatci ....................65 Raspakiravanje ....................65 Montaža ......................65 Čišćenje ......................65 Skladištenje ....................... 66 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 66 www.scheppach.com HR | 63...
  • Page 64 Uvod 2. Opseg isporuke Proizvođač: • Podložni stalak Scheppach GmbH • Originalni priručnik za uporabu Günzburger Straße 69 3. Namjenska uporaba D-89335 Ichenhausen Poštovani kupče Stroj je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s uporaba smatra se nenamjenskom.
  • Page 65 • Čistite radni stalak što je više moguće od prašine i čaju nepridržavanja sigurnosnih napomena ugro- prljavštine. Obrišite radni stalak čistom krpom ili ga žavate sebe i druge. ispušite niskotlačnim stlačenim zrakom. • Preporučujemo da radni stalak očistite neposredno nakon svake uporabe. www.scheppach.com HR | 65...
  • Page 66 Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko na- šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na naslovnici. 10. Zbrinjavanje i recikliranje Napomene o ambalaži Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 66 | HR www.scheppach.com...
  • Page 67 Opozorilo – za zmanjšanje tveganja telesnih poškodb preberite navodila za uporabo. Vzpenjanje prepovedano! Ne prekoračite največje obremenitve! max. 200 kg m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. www.scheppach.com SI | 67...
  • Page 68 Uvod ........................69 Obseg dostave ....................69 Namenska uporaba ................... 69 Varnostni napotki ....................69 Tehnični podatki ....................70 Razpakiranje ...................... 70 Sestava ......................70 Čiščenje ......................70 Skladiščenje....................... 71 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............71 68 | SI www.scheppach.com...
  • Page 69 Uvod 2. Obseg dostave Proizvajalec: • Stojalo Scheppach GmbH • Prevod originalnih navodil za uporabo Günzburger Straße 69 3. Namenska uporaba D-89335 Ichenhausen Spoštovani kupec, Stroj se sme uporabljati samo v skladu s predvidenim želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo namenom.
  • Page 70 • Na delovnem stojalu mora biti čim manj prahu in umazanije. Delovno stojalo zdrgnite s čisto krpo ali ga izpihajte s stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. • Priporočamo, da delovno stojalo očistite takoj po vsaki uporabi. 70 | SI www.scheppach.com...
  • Page 71 Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. 10. Odlaganje med odpadke in reciklaža Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. www.scheppach.com SI | 71...
  • Page 72 õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Ronimine keelatud! Ärge ületage maksimaalset kandekoormust! max. 200 kg Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 72 | EE www.scheppach.com...
  • Page 73 Sisukord: Sissejuhatus ...................... 74 Tarnekomplekt ....................74 Sihtotstarbekohane kasutamine ................ 74 Ohutusjuhised ....................74 Tehnilised andmed ..................... 75 Lahtipakkimine ....................75 Ülesehitus ......................75 Puhastamine ...................... 75 Ladustamine ...................... 76 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................76 www.scheppach.com EE | 73...
  • Page 74 Sissejuhatus 2. Tarnekomplekt TOOTJA: • Tööpukk Scheppach GmbH • Originaalkäitusjuhend Günzburger Straße 69 3. Sihtotstarbekohane kasutamine D-89335 Ichenhausen AUSTATUD KLIENT! Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbe- Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- le. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtots- tamist.
  • Page 75 • Me soovitame saepukki vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada. • Puhastage saepukki regulaarselt niiske lapi ja vä- hese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusva- hendeid või lahusteid; need võivad saepuki plastosi rikkuda. www.scheppach.com EE | 75...
  • Page 76 Katke kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. 10. Utiliseerimine ja taaskäitlus Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. 76 | EE www.scheppach.com...
  • Page 77 Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Lipti draudžiama! Neviršykite maksimalios ribinės darbinės apkrovos! max. 200 kg m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu www.scheppach.com LT | 77...
  • Page 78 Įžanga ........................ 79 Komplektacija ....................79 Naudojimas pagal paskirtį ................. 79 Saugos nurodymai ..................... 79 Techniniai duomenys ..................80 Išpakavimas ....................... 80 Surinkimas ......................80 Valymas ......................80 Laikymas ......................81 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 81 78 | LT www.scheppach.com...
  • Page 79 Įžanga 2. Komplektacija GAMINTOJAS: • Darbinis stovas Scheppach GmbH • Originali naudojimo instrukcija Günzburger Straße 69 3. Naudojimas pagal paskirtį D-89335 Ichenhausen GERBIAMAS KLIENTE, Įrenginį leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už...
  • Page 80 • Laikykite ožį taip, kad ant jo patektų kuo mažiau dul- kių ir nešvarumų. Esant mažam slėgiui, nuvalykite ožį švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. • Rekomenduojame ožį išvalyti iš karto po kiekvieno naudojimo. 80 | LT www.scheppach.com...
  • Page 81 Laikykite naudojimo instrukciją prie įrankio. Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. Utilizavimas ir pakartotinis atgavi- Pakavimo nuorodos Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplinką www.scheppach.com LT | 81...
  • Page 82 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Aizliegts uzkāpt! Nepārsniegt maksimālo celtspēju! max. 200 kg Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi 82 | LV www.scheppach.com...
  • Page 83 Piegādes komplekts ..................84 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ............84 Drošības norādījumi ..................84 Tehniskie raksturlielumi ..................85 Izpakošana ......................85 Uzbūve ....................... 85 Tīrīšana ......................86 Glabāšana ......................86 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............86 www.scheppach.com LV | 83...
  • Page 84 Levads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo RAŽOTĀJS: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Piegādes komplekts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Darba statīvs GODĀTAIS KLIENT! • Oriģinālā lietošanas instrukcija Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno...
  • Page 85 Vienmērīgi sadalīta slodze nozīmē, kad viss svars ir Uzstādiet steķus, kā parādīts 1. - 7. attēlā. vienmērīgi sadalīts uz augšējās sliedes. Svara dau- dzums, ko var novietot uz 2 identiskiem steķiem, ir divreiz lielāks par šo vērtību. www.scheppach.com LV | 85...
  • Page 86 Rezerves daļas un piederumus saņemsiet mūsu ser- visa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvadrātkodu. 10. Utilizācija un otrreizēja izmantošana Norādes par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasī- bām. 86 | LV www.scheppach.com...
  • Page 87 åtgärder för att förebygga olyckor. Varning - läs instruktionsmanualen för att minska risken för personskada. Uppstigning förbjuden! Överskrid inte maximal lastförmåga! max. 200 kg m Obs! I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. www.scheppach.com SE | 87...
  • Page 88 Innehållsförteckning: Sida: Inledning ......................89 Leveransomfång ....................89 Avsedd användning ................... 89 Säkerhetsanvisningar ..................89 Tekniska specifikationer ..................90 Uppackning ......................90 Konstruktion ....................... 90 Rengöring ......................90 Förvaring ......................91 Avfallshantering och återvinning ............... 91 88 | SE www.scheppach.com...
  • Page 89 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. Scheppach GmbH 2. Leveransomfång Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Stödbock Bästa Kund! • Originalbruksanvisning Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya 3.
  • Page 90 • Rengör sågbocken regelbundet med en fuktig tra- för fara. sa och lite såpa. Använd inga rengörings- eller lös- ningsmedel. De skulle kunna angripa sågbockens plastdelar. 90 | SE www.scheppach.com...
  • Page 91 Förvara bruksanvisningen vid produkten. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- sidan. 10. Avfallshantering och återvinning Anvisningar beträffande förpackningen Förpackningsmaterialen kan åter- vinnas. Avfallshantera förpack- ningar miljövänligt. www.scheppach.com SE | 91...
  • Page 92 Turvallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Päälle nouseminen kielletty! Enimmäiskantavuutta ei saa ylittää! max. 200 kg m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 92 | FI www.scheppach.com...
  • Page 93 Johdanto ......................94 Toimituksen sisältö .................... 94 Määräystenmukainen käyttö ................94 Turvallisuusohjeet ....................94 Tekniset tiedot ....................95 Purkaminen pakkauksesta ................95 Asennus ......................95 Puhdistus ......................95 Varastointi ......................96 Hävittäminen ja kierrätys ................... 96 www.scheppach.com FI | 93...
  • Page 94 Johdanto Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Valmistaja: jeiden laiminlyönnistä. Scheppach GmbH 2. Toimituksen sisältö Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Huoltopukki Arvoisa asiakas • Alkuperäinen käyttöohje Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työsken- 3.
  • Page 95 • Suosittelemme, että sahapukki puhdistetaan aina Noudata kaikkia turvallisuusohjeita. Jos et nouda- heti käytön jälkeen. ta turvallisuusohjeita, vaarannat itsesi ja muut. • Puhdista sahapukki kostealla liinalla ja vähäisellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai liuotinai- neita; ne voivat vahingoittaa sahapukin muoviosia. www.scheppach.com FI | 95...
  • Page 96 Säilytä käyttöohje tuotteen läheisyydessä. Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. 10. Hävittäminen ja kierrätys Pakkausta koskevat ohjeet Pakkausmateriaalit voidaan kier- rättää. Hävitä pakkaus ympäris- tönsuojelumääräysten edellyttä- mällä tavalla. 96 | FI www.scheppach.com...
  • Page 97 Advarsel - Læs brugsanvisningen for at reducere risikoen for personskader. Opstigning forbudt! Maks. bæreevne må ikke overskrides! max. 200 kg m PAS PÅ! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. www.scheppach.com DK | 97...
  • Page 98 Indholdsfortegnelse: Side: Indledning ......................99 Leveringsomfang ....................99 Tilsigtet brug ...................... 99 Sikkerhedsforskrifter ..................99 Tekniske data ..................... 100 Udpakning ......................100 Konstruktion ....................... 100 Rengøring ......................100 Opbevaring ......................101 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 101 98 | DK www.scheppach.com...
  • Page 99 Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne Producent: brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne. Scheppach GmbH 2. Leveringsomfang Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland • Støttebuk Kære kunde • Original driftsvejledning Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med...
  • Page 100 • Rengør savbukken med en fugtig klud og en smu- le smøresæbe med jævne mellemrum. Brug ikke Overhold sikkerhedsanvisningerne. Hvis man tilsi- rengørings- eller opløsningsmidler; disse kan angri- desætter sikkerhedsanvisningerne, udsætter man be savbukkens plastdele. sig selv og andre for fare. 100 | DK www.scheppach.com...
  • Page 101 Opbevar brugsanvisningen sammen med produktet. Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. 10. Bortskaffelse og genanvendelse Oplysninger om emballage Emballeringsmaterialerne er gen- anvendelige. Emballage skal bort- skaffes jf. gældende miljøregler. www.scheppach.com DK | 101...
  • Page 102 Advarsel - Les brukerveiledningen for å redusere risikoen for personskader. Påstigning forbudt! maksimal bærelast må ikke overskrides! max. 200 kg m Obs! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet, med dette symbolet. 102 | NO www.scheppach.com...
  • Page 103 Innholdsfortegnelse: Side: Innledning ......................104 Leveringsomfang ....................104 Tiltenkt bruk ....................... 104 Sikkerhetsinstruksjoner ..................104 Tekniske data ..................... 105 Utpakking ......................105 Oppbygging ......................105 Rengjøring ......................105 Lagring ....................... 106 Kassering og gjenvinning .................. 106 www.scheppach.com NO | 103...
  • Page 104 Innledning 2. Leveringsomfang Produsent: • Støttebukk Scheppach GmbH • Original bruksanvisning Günzburger Straße 69 3. Tiltenkt bruk D-89335 Ichenhausen Kjære kunde Maskinen skal bare benyttes til de formålene den er Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med ment for.
  • Page 105 • Vi anbefaler at du rengjør sagbukken direkte etter hver bruk. • Rengjør sagbukken med en fuktig klut og litt flyten- de såpe. Ikke bruk rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan angripe plastdelene til sagbukken. www.scheppach.com NO | 105...
  • Page 106 Oppbevar brukerveiledningen sammen med produktet. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. 10. Kassering og gjenvinning Merknad om emballasjen Emballasjemateriale kan resirku- leres. Vennligst kast emballasje på en miljøvennlig måte. 106 | NO www.scheppach.com...
  • Page 107 Предупреждение - За да сведете до минимум руска от нараняване, прочетете ръководството за експлоатация. Качването върху уреда е забранено! Не надвишавайте максималната товароподемност! max. 200 kg В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили местата, които m Внимание! засягат Вашата безопасност. www.scheppach.com BG | 107...
  • Page 108 Обем на доставката ..................109 Употреба по предназначение ................ 109 Указания за безопасност ................110 Технически данни .................... 110 Разопаковане ....................110 Конструкция ...................... 111 Почистване ....................... 111 Съхранение ...................... 111 Изхвърляне и рециклиране ................111 108 | BG www.scheppach.com...
  • Page 109 Увод Освен съдържащите се в това ръководство за употреба указания за безопасност и специалните Производител: разпоредби във Вашата страна, при работата с Scheppach GmbH машини трябва да се спазват и общопризнатите Günzburger Straße 69 правила на техниката. D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Page 110 няване или смърт. доставчикът трябва да бъде уведомен незабав- Никога не слагайте магарета ведно върху дру- но. По-късни рекламации не се признават. го за по-голяма височина. • По възможност запазете опаковката до изтича- не на гаранционния срок. 110 | BG www.scheppach.com...
  • Page 111 ка. Покрийте продукта, за да го защитите от прах или влага. Съхранявайте ръководството за употреба при про- дукта. Резервните части и аксесоарите се предлагат в нашия сервизен център. За целта сканирайте QR кода на заглавната страница. www.scheppach.com BG | 111...
  • Page 112 Προειδοποίηση - Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού. Απαγορεύεται να ανεβαίνετε πάνω στη συσκευή! Μην υπερβείτε τη μέγιστη ικανότητα φορτίου! max. 200 kg Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού έχουμε τοποθετήσει αυτό το σύμβολο στα σημεία που m Προσοχή! αφορούν την ασφάλειά σας. 112 | GR www.scheppach.com...
  • Page 113 Εισαγωγή ......................114 Παραδοτέο υλικό ....................114 Ενδεδειγμένη χρήση ..................114 Υποδείξεις ασφαλείας ..................114 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................115 Αποσυσκευασία ....................115 Στήσιμο ......................116 Καθαρισμός ....................... 116 Αποθήκευση ...................... 116 Απόρριψη και ανακύκλωση ................116 www.scheppach.com GR | 113...
  • Page 114 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- Κατασκευαστής: ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων Scheppach GmbH παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά Günzburger Straße 69 αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες. D-89335 Ichenhausen Δεν...
  • Page 115 που έχει στηριχτεί πάνω του, κάτι που μπορεί να Βάρος σε kg έχει ως συνέπεια σοβαρούς τραυματισμούς ή και θάνατο. Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων! Διασφαλίζετε ότι το φορτίο που τοποθετείται πάνω στο καβαλέτο εργασίας δεν υπερβαίνει το ισχύον ασφαλές φορτίο εργασίας. www.scheppach.com GR | 115...
  • Page 116 • Συνιστούμε να καθαρίζετε το καβαλέτο εργασίας αμέσως μετά από κάθε χρήση. • Καθαρίζετε το καβαλέτο εργασίας με ένα ελαφρά υγρό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλυτικά, γιατί θα μπορούσαν να προσβάλουν τα πλαστικά μέρη του καβαλέτου εργασίας. 116 | GR www.scheppach.com...
  • Page 117 Avertizare - Pentru reducerea riscului de vătămare, citiţi manualul de utilizare. Cățărarea interzisă! Nu depășiți sarcina maximă admisibilă! max. 200 kg În acest manual de utilizare, am marcat cu acest simbol pasajele care privesc siguranța m Atenție! dumneavoastră. www.scheppach.com RO | 117...
  • Page 118 Pachetul de livrare ..................... 119 Utilizarea conformă cu destinaţia ..............119 Indicații de securitate ..................119 Date tehnice ....................... 120 Dezambalarea ....................120 Structura ......................121 Curățarea ......................121 Depozitare......................121 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 121 118 | RO www.scheppach.com...
  • Page 119 În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Page 120 • În cazul accesoriilor, precum și a pieselor de uzură staționare sau scară. și de schimb, utilizați numai piese originale. Piesele de schimb se găsesc la reprezentantul comercial. • În caz de comenzi, indicați numărul articolului, pre- cum și tipul și anul fabricației produsului. 120 | RO www.scheppach.com...
  • Page 121 În acest scop scanați codul QR de pe pagina de titlu. 10. Eliminarea ca deșeu și revalorificarea Indicaţii referitoare la ambalaj Materialele de ambalare sunt reci- clabile. Vă rugăm să eliminaţi am- balajele ca deşeu, în mod ecolo- gic. www.scheppach.com RO | 121...
  • Page 122 Upozorenje - U cilju smanjenja rizika od povreda pročitajte priručnik za upotrebu. Penjanje je zabranjeno! nemojte prekoračiti maksimalnu nosivost! max. 200 kg U ovom priručniku za upotrebu smo mesta koja se odnose na Vašu bezbednost označili ovim m Pažnja! simbolom. 122 | RS www.scheppach.com...
  • Page 123 Strana: Uvod ........................124 Opseg isporuke ....................124 Namjenska uporaba................... 124 Sigurnosne napomene ..................124 Tehnički podatci ....................125 Raspakiravanje ....................125 Montaža ......................125 Čišćenje ......................125 Skladištenje ....................... 126 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 126 www.scheppach.com RS | 123...
  • Page 124 Uvod 2. Opseg isporuke Proizvođač: • Podložni stalak Scheppach GmbH • Originalni priručnik za uporabu Günzburger Straße 69 3. Namjenska uporaba D-89335 Ichenhausen Poštovani kupče Stroj je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s uporaba smatra se nenamjenskom.
  • Page 125 žavate sebe i druge. • Čistite radni stalak što je više moguće od prašine i prljavštine. Obrišite radni stalak čistom krpom ili ga ispušite niskotlačnim stlačenim zrakom. • Preporučujemo da radni stalak očistite neposredno nakon svake uporabe. www.scheppach.com RS | 125...
  • Page 126 Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko na- šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na naslovnici. 10. Zbrinjavanje i recikliranje Napomene o ambalaži Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 126 | RS www.scheppach.com...
  • Page 127 İkaz - Yaralanma riskinin azaltılması için kullanım kılavuzu okuyun. Üzerine binmek yasaktır! Maksimum taşıma yükünü aşmayın! max. 200 kg m Dikkat! Bu kullanım kılavuzunda güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. www.scheppach.com TR | 127...
  • Page 128 Teslimat kapsamı ....................129 Amacına uygun kullanım ................... 129 Güvenlik uyarıları ....................130 Teknik veriler ...................... 130 Ambalajdan çıkarma ..................130 Yapı ........................131 Temizlik ......................131 Depolama ......................131 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 131 128 | TR www.scheppach.com...
  • Page 129 Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sını- Scheppach GmbH rına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- D-89335 Ichenhausen ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
  • Page 130 Ekstra yükseklik için asla testere sehpalarını üst • Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu okuyarak üste koymayın. ürün hakkında bilgi edinin. • Aksesuar, aşınma ve yedek parçalarında sadece orijinal parçalar kullanın. Yedek parçalarını bayiniz- den temin edebilirsiniz. 130 | TR www.scheppach.com...
  • Page 131 Yedek parçalar ve aksesuarları servis merkezimizden temin edebilirsiniz. Bunun için kapak sayfasındaki QR kodunu tarayın. 10. İmha ve yeniden değerlendirme Ambalaj ile ilgili bilgiler Ambalaj malzemeleri geri dönüş- türülebilir özelliktedir. Lütfen am- balajları çevreye uygun bir şekilde tasfiye edin. www.scheppach.com TR | 131...
  • Page 132 www.scheppach.com...
  • Page 133 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 134 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 135 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Page 136 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

59071099005907109852