Scheppach 3906101704 Original Instruction Manual

Scheppach 3906101704 Original Instruction Manual

Air tool set
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung und Reinigung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Notes Importantes
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Commande
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Stockage
  • Slovenščina

    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Uvod
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Varnostni Napotki
    • Pred Prvim Zagonom
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Skladiščenje
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • RendeltetésszerűI Használat
    • További Biztonsági Utasítások
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Technikai Adatok
    • Festékszóró Pisztoly
    • Karbantartás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Montáž a Obsluha
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Správny Spôsob Použitia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Zloženie a Obsluha
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Likvidácia a Recyklácia
  • Türkçe

    • Başlatma
    • Cihaz TanıMı
    • Teslimat Kapsamı
    • Amacına Uygun KullanıM
    • Güvenlik Uyarıları
    • Teknik Veriler
    • İşletime Almadan Önce
    • KullanıM
    • Bertaraf Etme Ve Geri DönüşüM
    • Depolama
    • Temizlik Ve BakıM
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Datos Técnicos
    • Manejo
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Âmbito de Fornecimento
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Correta
    • Dados Técnicos
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Operação
    • Manutenção E Limpeza
    • Armazenamento
    • Eliminação E Reciclagem

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
3906101704
AusgabeNr.
3906101850
Rev.Nr.
22/04/2021
Druckluft Zubehörset 5 tlg.
Druckluftset
DE
Originalbedienungsanleitung
Air tool set
GB
Translation of original instruction manual
Kit d'accessoires de compresseurs
FR
Traduction des instructions d'origine
Komplet naprav na stisnjen zrak
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Sűrített levegős készlet
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Pneumatická sada
CZ
4
Překlad originálního návodu k obsluze
Tlakovzdušná súprava
SK
14
Preklad originálu návodu na obsluhu
Basınçlı hava seti
TR
24
Orjinal operasyon el kitabından çevirilmiştir
Conjunto de aire comprimido
ES
34
Traducción del manual de instrucciones original
Jogo de ar comprido
PT
43
Tradução do manual de operação original
53
62
72
82
93

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3906101704 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach 3906101704

  • Page 1 Traducción del manual de instrucciones original Sűrített levegős készlet Jogo de ar comprido Tradução do manual de operação original Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Bedienungsanleitung beachten! Gehörschutz benutzen! Augenschutz benutzen! Handschutz benutzen! 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Gerätebeschreibung ..............6 Lieferumfang ................6 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 7 Sicherheitshinweise..............7 Technische Daten ..............9 Vor Inbetriebnahme ..............10 Bedienung ................. 10 Wartung und Reinigung ............. 12 Lagerung ................... 13 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 13 DE | 5 www.scheppach.com...
  • Page 6: Einleitung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder 1. Einleitung Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Gerätebeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Farbspritzpistole 1a Düseneinsatz Verehrter Kunde, 1b Farbmengenregulierer Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 1c Abzugshebel beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte nem Zeitungspapier durchgeführt werden, damit sich bis mittlere Verletzungsgefahr. der optimale Arbeitsdruck finden lässt. m HINWEIS Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder ande- ren Sachwerten. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Durch Fremdkörper und weggeblasene Tei- rungsbeseitigung, bei längerem Nichtgebrauch le können leicht Verletzungen verursacht werden. und bei Wartungsarbeiten das Druckluft-Gerät • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen von der Druckluftquelle. oder Kleidung am Körper reinigen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Technische Daten

    Farbspritzpistole reagieren und gefährliche Abbau- Arbeitsdruck bar produkte erzeugen können (Trichloräthan mit et- Max. Betriebsdruck bar was Wasser ergibt Salzsäure). Durch Oxidation be- steht Explosionsgefahr! Materialbehälter Kapazität l Ausblaspistole Arbeitsdruck bar Max. Betriebsdruck bar Druckluftspiralschlauch Arbeitsdruck bar DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Farbe in den Messbecher bzw. tauchen Sie Druckluftanschluss. Die Luftversorgung sollte re- den Messbecher bis über den Rand in die Farbe guliert und gefiltert sein. Stellen Sie den Luftdruck hinein. gemäß den Angaben des zu verarbeitenden Ma- terials ein. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Objekt. Arbeiten Sie immer von oben nach unten. luft ab. Senken Sie den Reifendruck bis auf den ge- Bewegen Sie die Farbspritzpistole immer über wünschten Wert. den Rand des Objektes hinaus, damit auch die Kanten genügend Farbe bekommen. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    • Tragen Sie während der Reinigung bitte unbedingt eine Maske und lösemittelbeständige Handschuhe! Tragen Sie auch eine Schutzbrille, da Spritzer von Lösungsmitteln zu Augenirritationen führen kön- nen. • Die Pistole darf niemals für längere Zeit bzw. über Nacht in Lösemittel gelegt werden! 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Lagerung

    Innendurchmesser von 9 mm um ca. 0,6 bar sourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für absinkt. Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions! Wear ear-muffs! Wear safety goggles! Use work gloves! 14 | GB www.scheppach.com...
  • Page 15 Scope of delivery ............... 16 Proper use ................. 17 Safety instructions ..............17 Technical data ................19 Before first use ................19 Operation ................... 20 Maintenance and cleaning ............21 Storage ..................22 Disposal and recycling .............. 22 GB | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16: Introduction

    1. Introduction 2. Layout Manufacturer: Paint spray gun with gravity-feed can scheppach 1a Nozzle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 1b Paint Flow Regulator Günzburger Straße 69 1c Trigger D-89335 Ichenhausen 1d Paint Container 1e Flow Regulator Quick Coupling Connector Dear customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
  • Page 17: Proper Use

    5. Avoid abnormal working postures caused as a result of this. • In use of the device ensure on your secure foot- ing. GB | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19: Technical Data

    Max. Air Consumption l/min • Viscosity testing Viscosity is the flow rate of a material. Measure the Paint Container Capacity l viscosity with a viscosity cup (not included) as fol- Tyre Inflator lows: Operating Pressure bar GB | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20: Operation

    50%. Move the gun evenly and always horizontal to the object. Always work from top to bottom. Move the spray gun over the edges of the object so that the edges get enough paint. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    The benzene or thinner, which may dissolve plastic air should be regulated and filtered. Setup the air parts. pressure according to the parameters supplied with the material to be processed and according to the technical data. GB | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22: Storage

    Ask your dealer or your local council. • Add a few drops of oil to the sealing of the trigger pin in regular intervals. Apart from that the tyre in- flator is maintenance free. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. GB | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 Légende des symboles figurant sur l’appareil Respectez les instructions d‘utilisation! Portez une protection de l’ouïe! Portez des lunettes de protection! Porter des gants de travail! 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 Utilisation conforme ..............27 Notes importantes ..............27 Caractéristiques techniques ............30 Avant la mise en service ............30 Commande ................31 Maintenance et nettoyage ............32 Stockage ................... 33 Mise au rebut et recyclage ............33 FR | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26: Introduction

    Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- 1. Introduction dents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité. Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Description de l’appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pistolet à peinture avec godet dʼalimentation 1a Ensemble de buses 1b Régulateur de débit de peinture...
  • Page 27: Utilisation Conforme

    REMARQUE un bref essai sur du papier journal pour vous per- Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine mettre de trouver la pression de fonctionnement op- timale. d’une avarie du moteur et d’autres éléments. FR | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 15. Déconnecter tout d’abord le tuyau de la source de production d’air comprimé et enlevez seulement ensuite le tuyau de l’outil. Vous éviterez ainsi que l’appareil ne se mette à virevolter et éviterez le recul du tuyau d’alimentation. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 Attention ! Une étincelle peut enflammer les produits facilement in- flammables. FR | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    • Raccordez la connexion rapide (5b) à la source graisse peuvent s’être déposés dans les tuyaux uti- d’air comprimé et le raccord ( 5a) à votre outil. lisés à d’autres fins. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Commande

    1. Branchez le raccord rapide du tuyau d’air compri- la pulvérisation est trop fine, réduisez l’admis- mé (2c) de la poignée de gonflage à une conduite sion d’air comprimé. d’air comprimé. 2. Placez le raccord rapide (2e) sur la valve du pneu. FR | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32: Maintenance Et Nettoyage

    Raccordez ce raccord au compresseur au moyen le godet et répétez l’opération de nouveau avec du du raccord rapide dela soufflette. solvant propre. Procédez à une rapide pulvérisa- • Mettez le compresseur en marche. tion du solvant propre avec le pistolet. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Stockage

    9 mm minimum. Lors des déchets. du réglage de la pression, pensez que la pression baisse d’environ 0,6 bar lors de l’utilisation d’un tuyau de 10 m et de 9 mm de diamètre intérieur. FR | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 Obrazložitev simbolov na napravi Upoštevajte navodila za uporabo! Nosite zaščito za ušesa! Nosite zaščitna očala! Uporabljajte delovne rokavice 34 | SI www.scheppach.com...
  • Page 35 Obseg dostave ................36 Predpisana namenska uporaba ..........37 Varnostni napotki ............... 37 Tehnični podatki ................ 39 Pred prvim zagonom ..............39 Uporaba ..................40 Vzdrževanje in čiščenje ............. 41 Skladiščenje ................42 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 42 SI | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36: Uvod

    1. Uvod 2. Opis naprave Proizvajalec: Brizgalna pištola za barvo 1a nastavek za šobo scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 1b regulator količine barve Günzburger Straße 69 1c sprožilni vzvod D-89335 Ichenhausen 1d posoda za barvo 1e regulator zraka priključek s hitro spojko Spoštovani kupec,...
  • Page 37: Predpisana Namenska Uporaba

    Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je 5. Izogibajte se nenaravni drži telesa bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter • Med uporabo naprave poskrbite, da boste pri- v podobnih dejavnostih. merno varno stali. SI | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 čišče- tilk brez zaščite pred eksplozijo ipd.), saj pri laki- nju neprevodnih delov s krpo pride do statičnih ranju nastanejo hitro vnetljive mešanice. Z vnetlji- nabojev. vimi materiali bodite previdni. Zaradi isker se lahko vnamejo. 38 | SI www.scheppach.com...
  • Page 39: Tehnični Podatki

    Najbolje je, da jo najprej razredčite manj in Pištola za polnjenje pnevmatik pozneje malo bolj. Delovni tlak v bar 2. Barvo dobro premešajte. Vlijte jo v merilno po- Maks. obratovalni tlak v bar sodo ali pa posodo povsem potopite v barvo. SI | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40: Uporaba

    Cev trdno 3. izpuščanje zraka. držite z eno roko, medtem ko z drugo roko uprav- ljate pištolo. Cev se ne sme prepogniti ali obviseti in nanjo se ne sme stopiti, saj to povzroči uhajanje kapljic. 40 | SI www.scheppach.com...
  • Page 41: Vzdrževanje In Čiščenje

    Posodo izpraznite in postopek še enkrat za pršenje. ponovite s svežim razredčilom. Razredčilo na hitro • Ne uporabljajte sredstev, ki vsebujejo smirek, kisli- vbrizgajte skozi pištolo. no ali bencin. SI | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42: Skladiščenje

    Pred naslednjo uporabo v posodo za barvo vlijte nekaj razredčila in ga s stisnjenim zrakom poženite skozi pištolo, da odstranite olje. 3. Vse dele kompleta hranite na suhem mestu, kjer ni prahu in umazanije. 42 | SI www.scheppach.com...
  • Page 43 A készüléken található szimbólumok magyarázata Tartsa be a használati utasítást! Viseljen hallásvédőt! Viseljen védőszemüveget! Használjon kézvédőt! HU | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 Szállított elemek ................ 45 Rendeltetésszerűi használat ............. 46 További biztonsági utasítások ........... 46 Technikai adatok ................ 48 Beüzemeltetés előtt ..............48 Festékszóró pisztoly ..............49 Karbantartás ................51 Tárolás ..................52 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 52 44 | HU www.scheppach.com...
  • Page 45: Bevezetés

    2. A készülék leírása 1. Bevezetés Gyártó: Festékszóró pisztoly 1a Fúvóka betét scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 1b Festékmennyiség-szabályozó 1c Indítókar Günzburger Straße 69 1d Festéktartály D-89335 Ichenhausen 1e Levegőszabályozó Gyorscsatlakozó csatlakozása TISZTELT VÁSÁRLÓ! Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új ké...
  • Page 46: Rendeltetésszerűi Használat

    • Ne engedje meg más személynek, hogy meg Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink ren- rintsék a szerszámot vagy a kábelt, tartsa őket delte tesuk szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyá- a munkakörétől távol. ri hasz nalatra lettek konstruálva. 46 | HU www.scheppach.com...
  • Page 47 • Tilos a munkatérben ételt vagy italt tárolni vagy fo- 19. A ké szülékek védelmi szintje mindig feleljen meg a gyasztani. A festékgőz káros. felhasz nálandó anyagnak. Szükség esetén kiegé- szítő óvintéz kedéseket kell foganatosítani, így első- sorban megfelelő ruházatot és maszkot kell viselni. HU | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48: Technikai Adatok

    Fennmaradó veszély - soha nem zárható ki. A tömlőcsatlakozása kioldásakor a tömlő csatlako- Zaj általi veszély zóelemét kézzel kell megtartani, hogy elkerüljük a visszaugró tömlő általi sérüléseket. Halláskárosodás A készülékkel végzett hosszabb, védelem nélküli munka halláskárosodást okozhat. • Alapvetően viseljen hallásvédőt. 48 | HU www.scheppach.com...
  • Page 49: Festékszóró Pisztoly

    állásba a fúvókát (1a). okoz. • A magas sugárhoz (függőlegesen) állítsa vízszin- tes állásba a fúvókát (1a). Ezeket a beállításo kat használja nagyobb felületek esetén. • A fúvóka beállításához szükség esetén használ- jon laposfogót. HU | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 4. Nyomja meg az indítókart (3c) és végezzen prób vagy eső. szórást néhány mintadarabon. Így kipróbálhatja az optimális szórási erősséget és a különböző szóró sugár-beállításokat. 50 | HU www.scheppach.com...
  • Page 51: Karbantartás

    Egyebekben nem igé nyel karbantartást a szórópisztoly. A festékszóró pisztoly tisztítása Tisztítás (vízben oldódó anyagok használata ese- tén) Vízben oldódó bevonóanyag használata esetén ele- gendő, ha a festékszóró pisztoly minden alkatrészét alaposan megtisztítja vízzel. HU | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52: Tárolás

    Ezt a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell lead- ni. Ez történhet például egy hasonló termék vásár- lásakor történő visszaadással vagy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait újrahasz- nosító hivatalos gyűjtőhelyen történő leadással. 52 | HU www.scheppach.com...
  • Page 53 Vysvětlení symbolů na přístroji Dodržujte provozní pokyny! Noste ochranná sluchátka! Noste ochranné brýle! Používejte ochranu rukou! CZ | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54 Použití podle účelu určení ............56 Doplňující bezpečnostní pokyny..........56 Technická data ................58 Před uvedením do provozu ............58 Montáž a obsluha ..............59 Údržba a čištění ................ 60 Skladování ................. 61 Likvidace a recyklace ..............61 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 55: Úvod

    2. Popis přístroje 1. Úvod Lakovací stříkací pistole Výrobce: 1a Nástavec na trysky scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 1b Regulátor množství barvy Günzburger Straße 69 1c Spouštěcí páčka D-89335 Ichenhausen 1d Zásobník na barvu 1e Regulátor vzduchu Vážený Zákazníku, Přípojka rychlospojky přejeme Vám hodně...
  • Page 56: Použití Podle Účelu Určení

    Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle chém, uzamčeném místě a mimo dosah dětí. svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, 5. Vyhněte se nenormálnímu držení těla řemeslnické nebo průmyslové použití. • Zajistěte si bezpečnou podložku a buďte vždy v rovnováze. 56 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 57 Opatrně při hořlavých materiálech. Jiskry mo- vání a čištění nevodivých součástí hadry mohou hou vznítit materiál. vyskytnout statické náboje. 23. Když přístroje nepracují správně nebo byly poško- zené, nepoužívejte je. Nepokoušejte se o opravy svépomocí. CZ | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58: Technická Data

    Přístroj na měření tlaku v pneumatikách 1. Barvu zřeďte podle doporučení výrobce. Nejlep- Pracovní tlakr 3-8 ší je nejprve zředit jen málo a později zředit ještě Max. provozní tlak bar 8 jednou. 58 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 59: Montáž A Obsluha

    Již nepoužívané regulovat a filtrovat. Nastavte tlak vzduchu podle nátěrové materiály zlikvidujte. Čerstvě zpracova- údajů zpracovávaného materiálu. né povrchy se nesmí vystavit přímému sluneční- mu záření, příliš vysokým resp. nízkým teplotám, větru, prachu, vodě nebo dešti. CZ | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60: Údržba A Čištění

    V případě použití nátěrového materiálu rozpustného veďte druhou. Hadice se nesmí přehýbat, zůstat ve vodě postačí omýt řádně všechny součásti lakova- viset a nesm se na ni šlapat, protože to vede k cí stříkací pistole vodou. odletování kapek. 60 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 61: Skladování

    200 l/min. Větší tlak než gánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektro- max. přípustný tlak by kvůli vyššímu zatížení zkrátil nických zařízení nebo služby svozu odpadu. životnost přístroje. Ideální je použití kompresoru o objemu vzduchu 300 - 400 l/min. CZ | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62 Vysvetlenie symbolov na prístroji Dodržiavajte prevádzkové pokyny! Noste ochranu sluchu! Noste ochranné okuliare! Používajte ochranu rúk! 62 | SK www.scheppach.com...
  • Page 63 Rozsah dodávky ................ 64 Správny spôsob použitia ............65 Bezpečnostné upozornenia ............65 Technické údaje ................. 67 Pred uvedením do prevádzky ............ 67 Zloženie a obsluha ..............68 Údržba ..................70 Skladovanie ................70 Likvidácia a recyklácia .............. 71 SK | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64: Úvod

    2. Popis prístroja 1. Úvod Pištoľ na striekanie farby Výrobca: 1a Nadstavec dýzy scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 1b Regulátor množstva farby Günzburger Straße 69 1c Kohútik D-89335 Ichenhausen 1d Zásobník na farbu 1e Regulátor vzduchu 1f Prípojka rýchlospojky Vážený Zákazník, Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Va-...
  • Page 65: Správny Spôsob Použitia

    Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje • Nedovoľte iným osobám dotýkať sa prís roja neboli svojim určením konštruované na profesionál alebo káblu počas práce, zabráňte im vstupu do ne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Vašej pracovnej oblasti. SK | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66 Aj pri lakovaní a čistení vždy noste ru- • Pomocou PVC tlakovzdušnej hadice nespracúvajte kavice. médiá, ako lakový benzín, butylalkohol a dichlór- 21. Odporúčame, aby ste pri lakovaní striekaním vždy metán (skrátená životnosť). nosili ochranu sluchu a zraku. 66 | SK www.scheppach.com...
  • Page 67: Technické Údaje

    • Spojte prípojku rýchlospojky (5b) so zdrojo stla- údaje: 1. Kde sa udalosť stala čeného vzduchu a prípojku nástroja na stlače ný 2. Čo sa stalo vzduchu (5a) s nástrojom na stlačený vzduch. 3. Koľko je zranených SK | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68: Zloženie A Obsluha

    • Otvor na veku zásobníka farby držte vždy otvo- rený, aby ste predišli poruchám funkcie. 5. Pištoľ na striekanie farby držte zvislo k ošetrova- né mu povrchu a pohybujte pištoľou rovnomerne a paralelne z jednej strany na druhú. 68 | SK www.scheppach.com...
  • Page 69 Tip: Zvýšením tlaku v pneumatike asi o 0,2 baru môžete kladne ovplyvniť spotrebu paliva. Vypustenie Ak by bol tlak v pneumatike príliš vysoký, stlačte tla- čidlo na vypustenie vzduchu (2b) a pomaly vypúšťajte vzduch. Znížte tlak v pneumatike až na požadovanú hodnotu. SK | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70: Údržba

    Dýza musí byť vždy čistá, 3. Všetky diely súpravy uskladnite na mieste chrá- usadeniny zo zaschnutého laku môžu porušiť strie- nenom pred prachom a špinou. kaný prúd a poškodiť pištoľ. 70 | SK www.scheppach.com...
  • Page 71: Likvidácia A Recyklácia

    Informá- cie o zberných strediskách pre staré zariadenia zís- kate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej inšti- túcie zaoberajúcej likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elek- trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. SK | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72 Sembollerin açıklaması cihazda kullanılan Kullanım talimatını dikkate alın! Koruyucu kulaklık takınız! Koruyucu gözlük takınız! El koruması kullanın! 72 | TR www.scheppach.com...
  • Page 73 Teslimat kapsamı ............... 74 Amacına uygun kullanım ............75 Güvenlik uyarıları............... 75 Teknik Veriler ................77 İşletime almadan önce .............. 77 Kullanım ..................78 Temizlik ve bakım ..............80 Depolama .................. 80 Bertaraf etme ve geri dönüşüm ..........80 TR | 73 www.scheppach.com...
  • Page 74: Başlatma

    1. Başlatma 2. Cihaz tanımı Boya tabancası Üretici: scheppach 1a Meme ucu Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 1b Boya miktarı ayarlayıcısı Günzburger Straße 69 1c Tabanca tetiği D-89335 Ichenhausen 1d Boya haznesi 1e Hava ayarlayıcı Değerli Müşterimiz, Hızlı kaplin bağlantısı Biz size yeni cihaz ile çalışma çok sevinç ve başarılar Lastik basınç...
  • Page 75: Amacına Uygun Kullanım

    Cihaz ticari, esnaf cukların erişemeyeceği yüksek veya kapalı bir veya endüstri işletmelerinde ve bunlara eşdeğer faali- alanda saklanması gerekmektedir. yetlerde kullanılırsa hiçbir garanti üstlenmeyiz. 5. Anormal duruşlardan kaçınınız. • Yere sağlam bastığınızdan ve daima dengenizi koruduğunuzdan emin olunuz. TR | 75 www.scheppach.com...
  • Page 76 Boya ve seyreltici maddeyi oluşturduğunu dikkate alın. açık bırakmayın ve ürünleri güvenli ve başka kişiler tarafından kolay ulaşılmayan yerde saklayın. 76 | TR www.scheppach.com...
  • Page 77: Teknik Veriler

    Ne oldu Kaç yaralı olduğunu lanın. Ne tür yaralanma olduğunu • Hızlı kaplin bağlantısını (5b) basınçlı hava kayna- Kim bildirdiğini! ğı ve basınçlı hava cihazı bağlantısını (5a) basınçlı hava cihazınızla bağlayın. TR | 77 www.scheppach.com...
  • Page 78: Kullanım

    Püskürtülecek malzemeyi aktaran tarafa hareket ettirin. basınçlı hava, basınçlı hava bağlantısına bağlanır ve tabanca gövdesinin içinden iletilir. Tabanca te- tiğine basılması ile, yüksek akış hızı ile bir vakum oluşturan hava memeye ulaşır. 78 | TR www.scheppach.com...
  • Page 79 Öneri: Lastik basıncını yakl. 0,2 bar yükselterek yakıt tüketimini olumlu yönde etkileyebilirsiniz. Boşaltma Lastik basıncının fazla yüksek olması durumunda hava tahliye düğmesine (2b) basın ve yavaşça ba- sınçlı havayı boşaltın. Lastik basıncını istenen değere kadar düşürün. TR | 79 www.scheppach.com...
  • Page 80: Temizlik Ve Bakım

    çalkalayın ve boya tabancasını kurutun. Tabanca- tip malzemelerden yapılmıştır. Arızalı bile- yı tekrar birleştirin. Hazneye biraz seyreltici mad- şenler özel atık olarak bertaraf edilmelidir. Bayiinize de doldurun ve basınçlı hava ile seyreltici maddeyi veya belediye meclisinize danışınız. boya tabancasından püskürtün. 80 | TR www.scheppach.com...
  • Page 81 Atık cihazları toplama yerlerine ilişkin bilgileri belediyenizden, yasal bertaraf kurumlarından, atık elektrikli ve elektronik teçhizatların bertaraf edilme- sine ilişkin yetkili kurumdan veya belediyenizin çöp toplama ve nakil hizmetleri bölümünden edinebilirsi- niz. TR | 81 www.scheppach.com...
  • Page 82 Declaración de los símbolos en el aparato ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones! ¡Utilice protección auditiva! ¡Use protección ocular! ¡Emplee protector de manos! 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 Uso previsto ................85 Indicaciones de seguridad ............85 Datos técnicos ................88 Antes de la puesta en marcha........... 88 Manejo ..................89 Mantenimiento y limpieza ............90 Almacenamiento ................ 91 Eliminación y reciclaje ............... 92 ES | 83 www.scheppach.com...
  • Page 84: Introducción

    Fabricante: observarse las normas técnicas generalmente reco- scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH nocidas para el funcionamiento de máquinas de es- Günzburger Straße 69 tructura similar.
  • Page 85: Uso Previsto

    Debido a la inobservancia de esta instrucción, existe el ajuste mediante un barnizado de prueba. Tenga peligro de muerte o de lesiones graves. en cuenta que no pueden transformarse materiales esmerilados, ácidos y que contengan gasolina. ES | 85 www.scheppach.com...
  • Page 86 8 bar. Utilice un reductor de presión para nicos. ajustar la presión de trabajo. 12. Nunca use nunca oxígeno ni gases inflamables ni 26. No doble la manguera del aparato. En caso con- trario, podría dañarse. hidrocarburos alogenados como fuente de ener- gía. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87 (p. ej. lla- ma abierta, cigarrillos encendidos, lámparas sin protección antiexplosiva, etc.), pues durante el bar- nizado pueden producirse mezclas fácilmente in- flamables. Atención con materiales inflamables. Cualquier chispa puede encender el material. ES | 87 www.scheppach.com...
  • Page 88: Datos Técnicos

    • Los datos para una presión mínima de confort de sus neumáticos figuran en el manual de instruccio- nes de su vehículo o, p. ej., en el montante de la puerta o detrás de la tapa del depósito. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89: Manejo

    La distancia de pulverización recomendada debe ser de aprox. 15 – 20 cm. ES | 89 www.scheppach.com...
  • Page 90: Mantenimiento Y Limpieza

    ¡Desagüe con regularidad su compresor o su siste- ma de conducción! Limpie también con regularidad el filtro de aire de su instalación. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91: Almacenamiento

    • Añada de vez en cuando algunas gotas de aceite a la junta del pasador de extracción. Por lo demás, el medidor de inflado de neumáticos carece de man- tenimiento • ES | 91 www.scheppach.com...
  • Page 92: Eliminación Y Reciclaje

    92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 Explicação dos símbolos no aparelho Seguir o manual de instruções! Utilizar proteção auditiva! Utilizar proteção ocular! Utilizar proteção das mãos! PT | 93 www.scheppach.com...
  • Page 94 Utilização correta ..............96 Indicações de segurança ............96 Dados técnicos ................98 Antes da colocação em funcionamento ........99 Operação ................... 100 Manutenção e limpeza .............. 101 Armazenamento ................ 102 Eliminação e reciclagem ............102 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95: Introdução

    Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual de instruções e das indicações de se- Fabricante: gurança. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Descrição do aparelho Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pistola de pintura Estimado cliente, 1a Bico desmontável...
  • Page 96: Utilização Correta

    Dica: Antes de iniciar o trabalho, execute um peque- perigo de danos para o aparelho ou outros bens ma- no teste num papel de jornal, para que possa deter- teriais. minar a pressão de trabalho perfeita. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 • Não utilize a pistola de sopro para soprar pessoas ção, em caso de desuso prolongado ou trabalhos ou limpar vestuário no corpo. de manutenção. PT | 97 www.scheppach.com...
  • Page 98: Dados Técnicos

    (tricloroetano com alguma Pressão de funcionamento máx. água resulta em ácido clorídrico). Existe perigo de explosão devido à oxidação! Pistola de pulverização com caneca de aspiração Pressão de trabalho bar Pressão de funcionamento máx. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    à alta velocidade de fluxo. Por consequência, o material pulverizado é aspirado, transportado atra- vés do tubo de pulverização e simultaneamente pulverizado. PT | 99 www.scheppach.com...
  • Page 100: Operação

    Dica: o aumento da pressão do pneu em aprox. 0,2 bar permite-lhe afetar positivamente o consu- mo de combustível. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101: Manutenção E Limpeza

    • Separe a ferramenta do compressor de ar compri- olhos. mido uma vez concluído o trabalho. • A pistola nunca deve ser colocada em diluente du- rante um período prolongado, por exemplo durante a noite! PT | 101 www.scheppach.com...
  • Page 102: Armazenamento

    Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e ele- trónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103 www.scheppach.com...
  • Page 104 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 105 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
  • Page 106 www.scheppach.com...
  • Page 107 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
  • Page 108 μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...

Table of Contents