Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen und andere. oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. DE | 5 www.scheppach.com...
Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Spannbacken * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. DE | 7 www.scheppach.com...
Page 8
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and Manufacturer: who are informed about the associated dangers. The Scheppach GmbH minimum age requirement must be complied with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
/ crossbars and be secured on the universal All common cross-cut saws, cross-cut mitre saws and machine stand! cross-cut, sliding cross-cut mitre saw from Scheppach • Always ensure the universal machine stand is se- can be mounted on the universal tool stand. We do not cure when setting it up.
To do this, scan the QR code on the cover page. 10. Storage Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-proof place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. GB | 13 www.scheppach.com...
Page 14
Rozsah dodávky ....................16 Rozsah dodávky ....................16 Použití v souladu s určením ................17 Bezpečnostní pokyny ..................17 Technická data ....................17 Čištění ........................ 17 Údržba ....................... 18 Uložení ....................... 18 Likvidace a recyklace ..................18 14 | CZ www.scheppach.com...
Page 15
Popis zařízení Podstavec Pin pro upev- nění Snižte zajišťovací páčku pro nastavení polohy Rozsah dodávky CZ | 15 www.scheppach.com...
Úvod Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a Výrobce: bezpečnostních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis zařízení (obr. 1,2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Podstavec Vážený zákazníku, Kolečko pro nastavení délky Přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Va- Kolečko pro nastavení...
• Při práci vždy dbejte na přirozený a bezpečný po- rovněž kapovací, dvouruční pily a pily na pokos firmy stoj. Scheppach. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za pří- • Univerzální podstavec stroje nepřetěžujte! Univer- stroje jiných výrobců. zální podstavec stroje používejte pouze k účelům, Na univerzální...
Op- timální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. 11. Likvidace a recyklace Upozornění k obalu Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí. 18 | CZ www.scheppach.com...
Page 19
Rozsah dodávky ....................21 Rozsah dodávky ....................21 Použitie v súlade s určením ................22 Bezpečnostné upozornenia ................22 Technické údaje ....................22 Čistenie ......................23 Údržba ....................... 23 Skladovanie ....................... 23 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............23 SK | 19 www.scheppach.com...
Page 20
Popis prístroja Podstavec Pin pre kotve- Dolný upevňovací páka pre nastavenie polohy páka Rozsah dodávky 20 | SK www.scheppach.com...
Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, mu- Výrobca: síte dodržiavať všeobecne uznané technické pravidlá Scheppach GmbH určené na fungovanie prístrojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, D-89335 Ichenhausen ktoré...
• Pri práci vždy dbajte na prirodzený a bezpečný po- píly, ako aj skracovacie, dvojručné a pokosové píly fir- stoj. my Scheppach. Za prístroje iných výrobcov neručíme. • Univerzálny podstavec stroja nepreťažujte! Univer- Elektrické prístroje bez vhodných upevňovacích otvo- zálny podstavec stroja používajte iba na účely, na rov sa na univerzálny podstavec stroja nesmú...
Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, su- chom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Op- timálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. SK | 23 www.scheppach.com...
Page 24
A készülék leírása (1 - 2. ábra) ................26 Szállított elemek ....................26 A szállítás terjedelme ..................26 Rendeltetésszerű használat ................27 Biztonsági utasítások ..................27 Műszaki Adatok ....................28 Tisztítás ......................28 Karbantartás ...................... 28 Tárolás ....................... 28 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............28 24 | HU www.scheppach.com...
Page 25
A készülék leírása rackbe Rögzítő csap Csökkentse rögzítőkar- ja pozíciójának beállí- tásához Szállított elemek HU | 25 www.scheppach.com...
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
Mindig vegye figyelembe az univerzális gépállvány meltetni. rendeltetésszerű használatát. • Az elektromos szerszámokat össze kell csavarozni Az univerzális gépállványra a Scheppach vállalat min- a támasztókarokkal/kereszttartókkal, és rögzíteni den szokványos fejező fűrésze, fejező és gérvágó fűré- kel azokat az univerzális gépállványon! sze, valamint fejező, vonó- és gérvágó...
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a követ- kező részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Gyorsan kopó részek*: Szorítópofák * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! 28 | HU www.scheppach.com...
Opis urządzenia (rys. 1 - 2) ................31 Zakres dostawy ....................31 Rozpakowywanie ....................31 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............32 Wskazówki bezpieczeństwa ................32 Dane techniczne ....................33 Czyszczenie ....................... 33 Konserwacja ...................... 33 Przechowywanie....................33 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............33 PL | 29 www.scheppach.com...
Page 30
Opis urządzenia Uniwersalna baza Pin do wykry- wania Zmniejszyć dźwignię blokady, aby dostoso- wać pozycję Zakres dostawy 30 | PL www.scheppach.com...
Wprowadzenie Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych prze- Producent: pisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad Scheppach GmbH technicznych. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- strukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
Zabro- cięcia poprzecznego oraz piły poprzeczne, wzdłużne i nione jest montowanie i użytkowanie elektronarzę- ukośne firmy Scheppach. Nie ponosimy odpowiedzial- dzi na uszkodzonych ramionach podpierających/ ności za urządzenia innych producentów. poprzecznicach.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Szczęki mocujące * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy PL | 33 www.scheppach.com...
Page 35
Opis uređaja Postolje Zatik za fiksiranje Spustite polugu za fiksi- ranje kako biste namjestili položaj Opseg isporuke HR | 35 www.scheppach.com...
Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Postolje Poštovani kupci, Okretni gumb za namještanje duljine Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
• Prilikom rada uvijek zauzmite prirodan i siguran po- kutne pile tvrtke Scheppach. Ne preuzimamo odgovor- ložaj tijela. nost za uređaje drugih proizvođača. • Ne preopterećujte univerzalno strojno postolje! Ra- Električne alate bez prikladnih pričvrsnih provrta nije...
Optimalna je skladišna temperatura između 5 i 30 °C. 11. Zbrinjavanje i recikliranje Napomene o ambalaži Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 38 | HR www.scheppach.com...
Page 39
Opis naprave (sl. 1 - 2)..................41 Obseg dostave ....................41 Obseg dobave ....................41 Namenska uporaba ................... 42 Varnostni napotki ....................42 Tehnični podatki ....................42 Čiščenje ......................42 Vzdrževanje ....................... 43 Skladiščenje....................... 43 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............43 SI | 39 www.scheppach.com...
Page 40
Opis naprave stojalo Pin za zaklepa- Zmanjšajte zaporni vzvod za nastavitev položaja Obseg dostave 40 | SI www.scheppach.com...
Uvod 2. Opis naprave (sl. 1 - 2) Proizvajalec: Podvozje Scheppach GmbH Vrtljivi gumb za nastavitev dolžine Günzburger Straße 69 Kolo za nastavitev višine D-89335 Ichenhausen Podpora za obdelovance Podpora Spoštovani kupec, Vijaki + matice + podložke* želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim 3.
• Pri postavljanju vedno pazite, da bo univerzalno Vse običajne čelilne žage, čelilne in zajeralne žage ter podnožje stroja stalo varno. čelilne, vlečne in zajeralne žage podjetja Scheppach • Pri delih vedno pazite na naravno in varno stojišče. je mogoče namestiti na univerzalno podnožje stroja.
Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. 11. Odlaganje med odpadke in reciklaža Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. SI | 43 www.scheppach.com...
Page 44
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the UMF1600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers