Page 1
Art.Nr. 7906100743 AusgabeNr. 7906100743_0101 Rev.Nr. 14/06/2024 Druckluft Zubehör- Set 13-tlg. Druckluft Zubehör-Set 13-tlg. Originalbetriebsanleitung Kit d'accessoires pneumatiques 13 pièces Translation of original instruction manual Compressed air accessory set 13 pcs. Traduction des instructions d’origine Set di accessori per aria compressa da...
Page 3
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie eine Atemschutzmaske. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 3...
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Sicherheitshinweise ................... 6 Technische Daten ....................8 Auspacken ......................8 Vor Inbetriebnahme ................... 8 Bedienung ......................8 Wartung und Reinigung ..................9 Lagerung ......................10 Entsorgung und Wiederverwertung ..............10 Konformitätserklärung ..................59 4 | DE www.scheppach.com...
Page 5
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Page 6
Sie die Arbeitsdruckeinstellung m WARNUNG über einen Druckminderer. Der maximal zulässige Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebens- Arbeitsdruck darf niemals überschritten werden, gefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. siehe hierzu die Technischen Daten. 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Arbeitsdruck bar können. Max. Betriebsdruck bar • Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das Kupp- Ausblaspistole lungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhal- Arbeitsdruck bar ten, um Verletzungen durch den zurückschnellen- Max. Betriebsdruck bar den Schlauch zu vermeiden. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Reifenventil. Drücken Sie dazu den Hebel her- unter, um den Klemmmechanismus zu entriegeln. Anschließen: Sobald Sie den Hebel loslassen, klemmt sich der Schieben Sie den Nippel Ihres Druckluftschlauches in Stecker am Ventil fest. die Schnellkupplung, Hülse springt automatisch nach vorn. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Druck bei einer Schlauchlänge von 10 m und • Um eine einwandfreie Funktion und lange Le- einem Innendurchmesser von 9 mm um ca. 0,6 bar bensdauer zu gewährleisten, sind gewissenhafte absinkt. Schmierung und Wartung unerlässlich. www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
Abschnitt Wartung in der Bedie- nungsanleitung stehen. Lagern Sie alle Teile des Sets an einem vor Staub und Schmutz geschützten, trockenen Ort. 12. Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 13
Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions! Wear ear-muffs! Wear safety goggles! Wear protective gloves. Wear a breathing mask. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 13...
Page 14
Safety instructions ..................... 16 Technical data ....................17 Unpacking ......................17 Before first use ....................18 Operation ......................18 Maintenance and cleaning ................19 Storage ......................19 Disposal and recycling ..................19 Declaration of conformity .................. 59 14 | GB www.scheppach.com...
Page 15
Manufacturer: lations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of identical Scheppach GmbH constructed machines. Günzburger Straße 69 We accept no liability for damage or accidents which D-89335 Ichenhausen arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
Page 16
• First remove the hose from the compressed air m CAUTION source and disconnect the supply hose from the Failure to follow these instructions may cause light to unit, to avoid uncontrolled spinning or recoil of the medium risk of injury. supply hose. 16 | GB www.scheppach.com...
Page 17
• For any work be fully concentrated. use original parts. Spare parts are available from m Residual risks - Cannot be entirely excluded. your stockist. • Include our item number, the device model and year of manufacture in your order. www.scheppach.com GB | 17...
Page 18
Compressed-air gun • The blow-out gun is equipped with a quick coupling connector (1b). Use the quick coupling connector to connect the blow-out gun with the compressed air supply. • Activate the compressed air generator. 18 | GB www.scheppach.com...
Page 19
• Before cleaning or maintaining, first disconnect the compressed-air gun from the air supply. • Add a few drops of oil to the sealing of the trigger pin in regular intervals. Apart from that the com- pressed-air gun is maintenance free. www.scheppach.com GB | 19...
Page 20
Légende des symboles figurant sur l’appareil Veuillez observer notice d‘utilisation ! Utiliser une protection auditive Porter une protection des yeux adaptée Portez des gants de protection. Portez un masque de protection respiratoire. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 20 | FR www.scheppach.com...
Page 21
Notes importantes ..................... 23 Caractéristiques techniques ................25 Déballage ......................25 Avant la mise en service ..................25 Commande ......................25 Maintenance et nettoyage ................. 26 Stockage ......................27 Élimination et recyclage ..................27 Déclaration de conformité ................. 59 www.scheppach.com FR | 21...
Page 22
En plus des indications d’utilisation contenues dans Fabricant: cette notice et des réglementations particulières de votre pays, il convient d’appliquer les règles techniques Scheppach GmbH connues et reconnues s’appliquant en général. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents D-89335 Ichenhausen et dommages dus au non-respect de ce mode dʼem-...
Page 23
, de médicaments ou d’autre subs- tances, qui influenceraient votre vue, vos réflexes Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et votre capacité de réflexion. et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité. www.scheppach.com FR | 23...
Page 24
8 Bar. Utilisez un régulateur de pression pour ré- Lieu de l‘accident gler la pression de travail. Type d‘accident • Ne pliez jamais le tuyau, cela pourrait l’endomma- Nombre de blessés ger. Type de blessure Nommez-vous ! 24 | FR www.scheppach.com...
Page 25
AVIS tions: N’utiliser le produit qu’avec de l’air comprimé épuré, Mesurer exempt de condensation et d’huile, et ne pas dépas- Gonfler ser une pression de travail maxi de 8 bar au niveau Dégonfler de l’appareil. www.scheppach.com FR | 25...
Page 26
300 seur avant d‘entreprendre le nettoyage. à 400 l/min. • Afin de garantir un bon fonctionnement et une grande longévité, il est important de procéder au graissage et à l’entretien des outils. 26 | FR www.scheppach.com...
Page 27
Rangez tous les éléments de cet équipement à l’abri de la poussière et protégés des salissures. 12. Élimination et recyclage Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. www.scheppach.com FR | 27...
Page 28
Avviso - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l'uso. Indossare degli otoprotettori. L'esposizione al rumore può provocare la perdita dell'udito. Indossare degli occhiali protettivi. Indossare dei guanti protettivi. Indossare un respiratore antipolvere. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 28 | IT www.scheppach.com...
Page 29
Indicazioni di sicurezza ..................31 Dati tecnici ......................33 Disimballaggio ....................33 Prima della messa in funzione ................33 Utilizzo ....................... 33 Manutenzione e pulizia ..................34 Stoccaggio ......................35 Smaltimento e riciclaggio .................. 35 Dichiarazione di conformità ................59 www.scheppach.com IT | 29...
Page 30
Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
Page 31
• Le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali li- delle presenti istruzioni per l’uso e delle indicazioni di mitate non possono utilizzare l’apparecchiatura se non sicurezza. sotto la supervisione e le istruzioni di un assistente. www.scheppach.com IT | 31...
Page 32
Il con- tatto comporta ustioni. • I gas o i vapori aspirati dal compressore devono es- sere mantenuti privi di additivi che rischiano di pro- vocare incendi o esplosioni nel compressore. 32 | IT www.scheppach.com...
Page 33
• Il misuratore di gonfiaggio degli pneumatici adempie aria compressa pulita, priva di condensa e di olio e non tre funzioni: si deve superare la pressione di esercizio massima di 8 Misura bar sull’apparecchio. Gonfia Sfiata www.scheppach.com IT | 33...
Page 34
• Applicare di tanto in tanto qualche goccia d’olio nel- • Dopo il lavoro, staccare l’attrezzo dal generatore di la guarnizione del perno di foro di uscita. A parte aria compressa. questo, la pistola di soffiaggio è esente da manuten- zione. 34 | IT www.scheppach.com...
Page 35
Conservare tutti i pezzi del kit in un luogo protetto dalla polvere e dallo sporco nonché asciutto. 12. Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l’imballaggio Il materiale d’imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. www.scheppach.com IT | 35...
Page 36
WAARSCHUWING - Ter vermindering van het risico op letsel, moet de gebruikshandleiding worden gelezen. Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Draag een veiligheidsbril. Draag veiligheidshandschoenen. Draag luchtwegbescherming. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 36 | NL www.scheppach.com...
Page 37
Leveringsomvang ....................38 Beoogd gebruik....................38 Veiligheidsvoorschriften ..................39 Technische gegevens ..................40 Uitpakken ......................41 Voor de ingebruikname..................41 Bediening ......................41 Onderhoud en reiniging ..................42 Opslag ........................ 42 Afvalverwerking en hergebruik ................42 Conformiteitsverklaring..................59 www.scheppach.com NL | 37...
Page 38
Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Scheppach GmbH chines van hetzelfde type. Günzburger Straße 69 Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on-...
Page 39
Bij het niet in acht nemen van deze aanwijzing bestaat vens. het gevaar op ernstig of dodelijk letsel. • Gebruik nooit zuurstof, brandbare gassen of gehalo- geneerde koolwaterstof als energiebron. www.scheppach.com NL | 39...
Page 40
• Draag bij het werken met het luchtpistool een vei- Max. werkdruk bar ligheidsbril. Door vreemde deeltjes en weggeblazen onderdelen kunnen verwondingen ontstaan. • Met het luchtpistool niet richting personen blazen of kleding op het lichaam wordt gedragen, reinigen. 40 | NL www.scheppach.com...
Page 41
Sluit de snelkoppelaansluiting (2c) van de banden- vulmeter aan op een persluchtleiding. Loskoppelen: Plaats de ventielaansluiting (2e) op het banden- Trek de huls terug en verwijder de slang. ventiel. www.scheppach.com NL | 41...
Page 42
Water in de persluchttoevoer kan het apparaat beschadigen. Laat uw compressor of Aanwijzingen op de verpakking leidingsysteem regelmatig leeglopen! Reinig ook re- gelmatig het luchtfilter van uw installatie. De verpakkingsmaterialen zijn re- cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. 42 | NL www.scheppach.com...
Page 43
Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Use gafas de protección. Lleve guantes de protección. Use una mascarilla de protección respiratoria. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 43...
Page 44
Datos técnicos ....................48 Desembalaje ...................... 48 Antes de la puesta en marcha ................48 Manejo ....................... 49 Mantenimiento y limpieza .................. 49 Almacenamiento ....................50 Eliminación y reciclaje ..................50 Declaración de conformidad ................59 44 | ES www.scheppach.com...
Page 45
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Fabricante: el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Scheppach GmbH varse las normas técnicas generalmente reconocidas Günzburger Straße 69 para el funcionamiento de máquinas de estructura si- D-89335 Ichenhausen milar.
Page 46
• A aquellas personas que tengan las capacidades obedecer las presentes instrucciones e indicaciones físicas, sensoriales o mentales limitadas, se les pro- de seguridad. híbe el uso, a no ser que un cuidador o una cuidado- ra les vigilen e instruyan. 46 | ES www.scheppach.com...
Page 47
• El compactador y los conductos alcanzan tempe- Cuántos heridos hay raturas elevadas durante el funcionamiento. No to- Qué tipo de lesión se ha producido carlos, puesto que de lo contrario se pueden sufrir Quién es usted quemaduras. www.scheppach.com ES | 47...
Page 48
Conexión de la fuente de aire comprimido m INDICACIÓN El producto solo se puede utilizar con aire comprimido limpio, sin condensado y sin aceite, y no debe exceder la presión máxima de trabajo de 8 bar en el aparato. 48 | ES www.scheppach.com...
Page 49
• Presione el gatillo (1a) para iniciar la alimentación de aire. Cuanto más se apriete el gatillo, más fuerte será el chorro de aire. • Suelte el gatillo para detener la alimentación de aire. www.scheppach.com ES | 49...
Page 50
Almacene todas las piezas del conjunto en un lu- gar seco y protegido contra el polvo y la suciedad. 12. Eliminación y reciclaje Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. 50 | ES www.scheppach.com...
Page 51
Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. Utilize óculos de proteção. Use luvas de proteção. Utilize uma máscara de proteção respiratória. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 51...
Page 52
Indicações de segurança .................. 54 Dados técnicos ....................56 Desembalar......................56 Antes da colocação em funcionamento ............56 Operação ......................56 Manutenção e limpeza ..................57 Armazenamento ....................58 Eliminação e reciclagem..................58 Declaração de conformidade ................59 52 | PT www.scheppach.com...
Page 53
Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
Page 54
Notas adicionais: • Pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas não devem utilizar os aparelhos, salvo sob supervisão e instrução de um supervisor. 54 | PT www.scheppach.com...
Page 55
O contacto com as mesmas Quem está a chamar! provoca queimaduras. • Os gases ou vapores aspirados pelo compressor devem ser mantidos livres de adições que possam provocar incêndios ou explosões no compressor. www.scheppach.com PT | 55...
Page 56
O produto deve ser exclusivamente operado com ar ções: comprimido limpo e livre de condensado e óleo e não Medir deve ultrapassar a pressão de serviço máxima permiti- Encher da de 8 bar no aparelho. Drenar ar 56 | PT www.scheppach.com...
Page 57
CUIDADO mento de mangueira de 10 m e um diâmetro interno Separe impreterivelmente o aparelho do abastecimen- de 9 mm, a pressão cai em aprox. 0,6 bar. to de ar comprimido antes de o limpar. www.scheppach.com PT | 57...
Page 58
Armazene todas as peças do conjunto num local protegido do pó e da sujidade e seco. 12. Eliminação e reciclagem Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de forma respeitadora do ambiente. 58 | PT www.scheppach.com...
Page 59
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 60
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the 7906100743 and is the answer not in the manual?
Questions and answers