Scheppach MWB600 Original Instruction Manual

Scheppach MWB600 Original Instruction Manual

Trestle
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau
    • Reinigung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Fournitures
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Déballage
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Structure
    • Élimination et Recyclage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Introduzione
    • Utilizzo Proprio
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Conservazione
    • Pulizia
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Struttura
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Konstrukce
    • Rozbalení
    • Technické Údaje
    • ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
    • Uložení
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Skladovanie
    • Zostavenie
    • Čistenie
  • Magyar

    • Bevezetés
    • Biztonsági Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Szállított Elemek
    • Kicsomagolás
    • Műszaki Adatok
    • Felépítés
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
  • Polski

    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Rozpakowanie
    • Budowa
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
  • Eesti

    • Ohutusjuhised
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Lahtipakkimine
    • Puhastamine
    • Tehnilised Andmed
    • Ülesehitus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nurodymai
    • Įžanga
    • Išpakavimas
    • Surinkimas
    • Techniniai Duomenys
    • Valymas
    • Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Drošības NorāDījumi
    • Levads
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Izpakošana
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Uzbūve
    • Glabāšana
    • Tīrīšana
    • Utilizācija un Otrreizēja Izmantošana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Art.Nr.
5907109900
AusgabeNr.
5907109900_2001
Rev.Nr.
28/07/2023
MWB600
Arbeitsbock
DE
Originalbedienungsanleitung
Trestle
GB
Translation of original instruction manual
Tréteau
FR
Traduction des instructions d'origine
Cavalletto da lavoro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Pracovní kozlík
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pracovný stojan
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Munkabak
HU
5
Eredeti használati utasítás fordítása
Kozioł roboczy
PL
12
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tööpukk
EE
17
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Darbinis stovas
LT
22
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Darba statīvs
LV
27
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
32
37
42
47
52
57

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MWB600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach MWB600

  • Page 1 Art.Nr. 5907109900 AusgabeNr. 5907109900_2001 Rev.Nr. 28/07/2023 MWB600 Arbeitsbock Munkabak Originalbedienungsanleitung Eredeti használati utasítás fordítása Trestle Kozioł roboczy Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tréteau Tööpukk Originaalkäitusjuhendi tõlge Traduction des instructions d’origine Cavalletto da lavoro Darbinis stovas La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pracovní...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Aufsteigen verboten! maximale Traglast nicht überschreiten! max. 200 kg In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ......................7 Lieferumfang ...................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................8 Auspacken ......................8 Aufbau ........................ 9 Reinigung ......................9 Lagerung ......................9 Entsorgung und Wiederverwertung ..............9 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Hersteller: Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Lieferumfang Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Arbeitsbock Verehrter Kunde • Originalbetriebsanleitung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 3.
  • Page 8: Technische Daten

    *Gleichmäßig verteilte Last: Die maximale gleich- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- mäßig verteilte Last über die obere Schiene des Säge- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht bocks (für jeden Sägebock einzeln). Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Aufbau

    Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Pro- dukt auf. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 10. Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 12 Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Do not climb! Do not exceed the maximum load! max. 200 kg m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 12 | GB www.scheppach.com...
  • Page 13 Introduction ......................14 Scope of delivery ....................14 Intended use ...................... 14 Safety instructions ..................... 14 Technical data ....................15 Unpacking ......................15 Layout ........................ 15 Cleaning ......................16 Storage ......................16 Disposal and recycling ..................16 www.scheppach.com GB | 13...
  • Page 14: Introduction

    In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the Scheppach GmbH operation of machines of the same type must be ob- Günzburger Straße 69 served.
  • Page 15: Technical Data

    Evenly distributed load means when the total weight is Fit the sawhorse as shown in Figure 1 - 7. evenly distributed on the top rail. The amount of weight that can be applied to 2 identical sawhorses is twice this value. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16: Cleaning

    To do this, scan the QR code on the cover page. 10. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 ! Interdit de monter ! Ne pas dépasser la charge maximale ! max. 200 kg Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 17...
  • Page 18 Introduction ......................19 Fournitures ......................19 Utilisation conforme ..................19 Consignes de sécurité ..................20 Caractéristiques techniques ................20 Déballage ......................20 Structure ......................21 Nettoyage ......................21 Stockage ......................21 Élimination et recyclage ..................21 18 | FR www.scheppach.com...
  • Page 19: Introduction

    En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans votre Fabricant : pays, vous devez respecter les règles de sécurité gé- Scheppach GmbH néralement reconnues et applicables à des machines Günzburger Straße 69 comparables.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    • Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de la le chevalet et des blessures graves ou mortelles. période de garantie. N’empilez jamais les chevalets de sciage pour une hauteur supplémentaire. 20 | FR www.scheppach.com...
  • Page 21: Structure

    Conservez le manuel d’utilisation à proximité de l‘ap- pareil. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code figurant sur la page d’accueil. www.scheppach.com FR | 21...
  • Page 22 Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Vietato salire! Non superare la capacità di carico massima! max. 200 kg Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. 22 | IT www.scheppach.com...
  • Page 23 Introduzione ....................... 24 Contenuto della fornitura ................... 24 Utilizzo proprio ....................24 Indicazioni di sicurezza ..................24 Dati tecnici ......................25 Disimballaggio ....................25 Struttura ......................26 Pulizia......................... 26 Conservazione ....................26 Smaltimento e riciclaggio .................. 26 www.scheppach.com IT | 23...
  • Page 24: Introduzione

    Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Page 25: Dati Tecnici

    • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- valletto taglialegna (individuale per ciascun cavalletto coli, il tipo e l‘anno di costruzione del prodotto. taglialegna). www.scheppach.com IT | 25...
  • Page 26: Struttura

    Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina. 10. Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l’imballaggio Il materiale d’imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. 26 | IT www.scheppach.com...
  • Page 27 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Lezení zakázáno! Nepřekračujte maximální nosnost! max. 200 kg m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 27...
  • Page 28 Úvod ........................29 Rozsah dodávky ....................29 Použití podle účelu určení ................. 29 Bezpečnostní pokyny ..................29 Technické údaje ....................30 Rozbalení ......................30 Konstrukce ......................30 Čištění ........................ 30 Uložení ....................... 31 Likvidace a recyklace ..................31 28 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 29: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a VÝROBCE: bezpečnostních pokynů. Scheppach GmbH 2. Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Pracovní kozlík VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, • Překlad originálního návodu k obsluze Přejeme Vám hodně...
  • Page 30: Technické Údaje

    Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Pokud možné. Otřete kozu čistým hadrem nebo jej ofouk- nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny, ohro- něte stlačeným vzduchem s nízkým tlakem. žujete sebe ani jiné osoby. • Doporučujeme kozu vyčistit ihned po každém použití. 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 31: Uložení

    Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. 10. Likvidace a recyklace Upozornění k obalu Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- dí. www.scheppach.com CZ | 31...
  • Page 32 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Vystupovanie zakázané! Neprekračujte maximálnu nosnosť! max. 200 kg V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom. 32 | SK www.scheppach.com...
  • Page 33 Úvod ........................34 Rozsah dodávky ....................34 Správny spôsob použitia ................... 34 Bezpečnostné upozornenia ................34 Technické údaje ....................35 Vybalenie ......................35 Zostavenie ......................36 Čistenie ......................36 Skladovanie ....................... 36 Likvidácia a recyklácia ..................36 www.scheppach.com SK | 33...
  • Page 34: Úvod

    Úvod Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- Výrobca: ných upozornení. Scheppach GmbH 2. Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Pracovný stojan Vážený zákazník, • Preklad návodu na obsluhu Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším 3.
  • Page 35: Technické Údaje

    Hrozí nebezpečenstvo pre- To znamená maximálnu hmotnosť, ktorú je možné po- hltnutia a zadusenia! ložiť na túto kozu na pílenie (ako je uvedené na typo- vom štítku a v návode na obsluhu). www.scheppach.com SK | 35...
  • Page 36: Zostavenie

    Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 10. Likvidácia a recyklácia Upozornenia k baleniu Baliace materiály sa dajú recyklo- vať. Prosím, likvidujte balenia ekologicky. 36 | SK www.scheppach.com...
  • Page 37 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Felmászni tilos! A maximális terhelést ne lépje túl! max. 200 kg A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. www.scheppach.com HU | 37...
  • Page 38 Bevezetés ......................39 Szállított elemek ....................39 Rendeltetésszerűi használat ................39 Biztonsági utasítások ..................39 Műszaki adatok ....................40 Kicsomagolás ....................40 Felépítés ......................41 Tisztítás ......................41 Tárolás ....................... 41 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............41 38 | HU www.scheppach.com...
  • Page 39: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Page 40: Műszaki Adatok

    • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- A fűrészbakot ne használja állványként, fellépőként mék típusát és gyártási évét. vagy létraként. *Egyenletesen eloszló teher: A fűrészlap felső sínjé- re nehezedő, maximálisan megengedett egyenletesen eloszló teher (az egyes fűrészbakokon). 40 | HU www.scheppach.com...
  • Page 41: Felépítés

    Tartsa a használati utasítást az készüléket. Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 10. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás A csomagolásra vonatkozó megjegyzések A csomagolóanyagok újrahaszno- síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon. www.scheppach.com HU | 41...
  • Page 42 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazó- wek dotyczących bezpieczeństwa! Wspinanie zabronione! Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia granicznego! max. 200 kg Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. 42 | PL www.scheppach.com...
  • Page 43 Zakres dostawy ....................44 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..............44 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............44 Dane techniczne ....................45 Rozpakowanie ....................45 Budowa ......................46 Czyszczenie ....................... 46 Przechowywanie....................46 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............46 www.scheppach.com PL | 43...
  • Page 44: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych prze- Producent: pisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad Scheppach GmbH technicznych. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- strukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 45: Dane Techniczne

    • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i 600 kg. zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Nie używać kozła do piłowania jako rusztowania, plat- Części zamienne można nabyć u swojego dystrybu- formy stojącej lub drabiny. tora. www.scheppach.com PL | 45...
  • Page 46: Budowa

    Narzędzie przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wil- gocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. 46 | PL www.scheppach.com...
  • Page 47 õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Ronimine keelatud! Ärge ületage maksimaalset kandekoormust! max. 200 kg Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga www.scheppach.com EE | 47...
  • Page 48 Sisukord: Sissejuhatus ...................... 49 Tarnekomplekt ....................49 Sihtotstarbekohane kasutamine ................ 49 Ohutusjuhised ....................49 Tehnilised andmed ..................... 50 Lahtipakkimine ....................50 Ülesehitus ......................50 Puhastamine ...................... 50 Ladustamine ...................... 51 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................51 48 | EE www.scheppach.com...
  • Page 49: Sissejuhatus

    Sissejuhatus 2. Tarnekomplekt TOOTJA: • Tööpukk Scheppach GmbH • Originaalkäitusjuhend Günzburger Straße 69 3. Sihtotstarbekohane kasutamine D-89335 Ichenhausen AUSTATUD KLIENT! Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbe- Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- le. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtots- tamist.
  • Page 50: Tehnilised Andmed

    • Me soovitame saepukki vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada. • Puhastage saepukki regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhas- tusvahendeid või lahusteid; need võivad saepuki plastosi rikkuda. 50 | EE www.scheppach.com...
  • Page 51: Ladustamine

    Katke kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. 10. Utiliseerimine ja taaskäitlus Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. www.scheppach.com EE | 51...
  • Page 52 Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Lipti draudžiama! Neviršykite maksimalios ribinės darbinės apkrovos! max. 200 kg m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 52 | LT www.scheppach.com...
  • Page 53 Įžanga ........................ 54 Komplektacija ....................54 Naudojimas pagal paskirtį ................. 54 Saugos nurodymai ..................... 54 Techniniai duomenys ..................55 Išpakavimas ....................... 55 Surinkimas ......................55 Valymas ......................55 Laikymas ......................56 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 56 www.scheppach.com LT | 53...
  • Page 54: Įžanga

    Įžanga 2. Komplektacija GAMINTOJAS: • Darbinis stovas Scheppach GmbH • Originali naudojimo instrukcija Günzburger Straße 69 3. Naudojimas pagal paskirtį D-89335 Ichenhausen GERBIAMAS KLIENTE, Įrenginį leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už...
  • Page 55: Techniniai Duomenys

    • Laikykite ožį taip, kad ant jo patektų kuo mažiau dulkių ir nešvarumų. Esant mažam slėgiui, nuva- lykite ožį švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. • Rekomenduojame ožį išvalyti iš karto po kiekvieno naudojimo. www.scheppach.com LT | 55...
  • Page 56: Laikymas

    Laikykite naudojimo instrukciją prie įrankio. Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. Utilizavimas ir pakartotinis atgavi- Pakavimo nuorodos Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplinką 56 | LT www.scheppach.com...
  • Page 57 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Aizliegts uzkāpt! Nepārsniegt maksimālo celtspēju! max. 200 kg Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi www.scheppach.com LV | 57...
  • Page 58 Piegādes komplekts ..................59 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ............59 Drošības norādījumi ..................59 Tehniskie raksturlielumi ..................60 Izpakošana ......................60 Uzbūve ....................... 60 Tīrīšana ......................61 Glabāšana ......................61 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............61 58 | LV www.scheppach.com...
  • Page 59: Levads

    Levads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo RAŽOTĀJS: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Piegādes komplekts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Darba statīvs GODĀTAIS KLIENT! • Oriģinālā lietošanas instrukcija Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno...
  • Page 60: Tehniskie Raksturlielumi

    Vienmērīgi sadalīta slodze nozīmē, kad viss svars ir Uzstādiet steķus, kā parādīts 1. - 7. attēlā. vienmērīgi sadalīts uz augšējās sliedes. Svara dau- dzums, ko var novietot uz 2 identiskiem steķiem, ir divreiz lielāks par šo vērtību. 60 | LV www.scheppach.com...
  • Page 61: Tīrīšana

    Rezerves daļas un piederumus saņemsiet mūsu ser- visa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvadrātkodu. 10. Utilizācija un otrreizēja izmantoša- Norādes par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasī- bām. www.scheppach.com LV | 61...
  • Page 62 www.scheppach.com...
  • Page 63 Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse. www.scheppach.com...
  • Page 64 Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5907109900

Table of Contents