Dometic OV1800 Installation And Operating Manual
Dometic OV1800 Installation And Operating Manual

Dometic OV1800 Installation And Operating Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HOT AND COOKING
OV1800
Oven
EN
Installation and Operating Manual.............................. 8
Ofen
DE
Montage- und Bedienungsanleitung..........................17
Four
FR
Instructions de montage et de service....................... 27
Horno
ES
Instrucciones de montaje y de uso............................ 37
Forno
PT
Instruções de montagem e manual de instruções......................
Forno
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso................................ 57
Oven
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing.............. 67
Ovn
DA
Monterings- og betjeningsvejledning........................ 77
CMB
Ugn
SV
Monterings- och bruksanvisning............................... 86
Ovn
NO
Monterings- og bruksanvisning.................................95
Uuni
FI
Asennus- ja käyttöohje........................................... 104
Piekarnik
PL
Instrukcja montażu i obsługi.................................... 113
Trouba
CS
47
Návod k montáži a obsluze.....................................123
Sütő
HU
Szerelési és használati útmutató.............................. 132
Pečica
SL
Navodila za montažo in uporabo............................. 141
Φούρνος
EL
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης ...................150

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OV1800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dometic OV1800

  • Page 1 HOT AND COOKING OV1800 Oven Installation and Operating Manual......8 Monterings- och bruksanvisning....... 86 Ofen Montage- und Bedienungsanleitung......17 Monterings- og bruksanvisning.........95 Four Uuni Instructions de montage et de service....... 27 Asennus- ja käyttöohje........... 104 Horno Piekarnik Instrucciones de montaje y de uso......37 Instrukcja montażu i obsługi........
  • Page 2 Copyright © 2025 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3     EN ...
  • Page 4 EN     ...
  • Page 5     EN ...
  • Page 6 EN      ...
  • Page 7     EN  ...
  • Page 8: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Page 9: Safety Instructions

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Page 10: Technical Description

    EN     6 Technical description NOTE Buttons and symbols may vary depending on the model. The following table shows all the buttons and symbols on the appliance. Fig.  on page 4 Symbol Description Item in Fig.  Gas turned off Indicates the oven control knob Indicates the grill control knob Minimum adjustment of the flame Maximum adjustment of the flame...
  • Page 11: Gas Connection

        EN Built in hole dimensions Make a hole in the cabinet as shown in Fig. . Fig.  on page 6 The cabinet must be parallel to and flush with the horizontal worktop. The cabinet built-in hole must be parallel. If the cabinet has aeration openings, prevent combustible materials from accessing these openings.
  • Page 12: Electrical Connections

    EN     Electrical connections CAUTION! Risk of injury This appliance must be connected to a 12 V power pack. If a 2 mm²  × 0.5 mm² cable is used for the connection, its length must not exceed 2 m. When wiring the appliance respect correct polarity! Never connect the appliance to the main voltage ( 230 V ) this would result in the ultimate destruction of the parts and a hazard to the user.
  • Page 13     EN Operating the oven and the grill WARNING! Risk of fire or gas-related injury Only ignite the burner when the oven door is fully open to prevent gas buildup. If the burner does not ignite immediately, release the knob and retry aer 10 s . Position racks, drip pans, and cookware so they do not come into direct contact with the flames.
  • Page 14: Visual Inspection Of The Flame

    EN     8.2.3 Regulating the oven flame To adjust the flame, turn the knob to the desired position (see Fig. ). As soon as the oven burner flame is turned on, it remains at the maximum flow rate in all potions of the knob and then automatically decreases to the minimum flow rate when the set oven temperature is reached.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance And Repair

        EN Check for gas leaks with the use of a non-corrosive fluid. CAUTION! Risk of damage and injury Do not use a soap and water solution. Do not use an open flame. Turn on the burners and check for proper operation, otherwise contact an authorized technician. After use Close the cylinder gas supply aer use.
  • Page 16: Warranty

    10 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 17: Wichtige Hinweise

    Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
  • Page 19: Technische Beschreibung

        DE 6 Technische Beschreibung HINWEIS Knöpfe und Symbole können je nach Modell unterschiedlich sein. In der folgenden Tabelle sind alle am Gerät vorhandenen Knöpfe und Symbole angegeben. Abb.  auf Seite 4 Symbol Beschreibung Pos. in Abb.  Gas ausgeschaltet Weist auf den Regler des Backofens hin Weist auf den Regler des Grills hin Minimale Einstellung der Flamme Maximale Einstellung der Flamme...
  • Page 20 DE     Entfernung Position 30 mm Von der Seitenkante der Tür zur angrenzenden vertikalen Wand. Abmessungen der Montagebohrungen Bohren Sie ein Loch in den Schrank, wie auf Abb.  dargestellt. Abb.  auf Seite 6 Der Schrank muss parallel zur horizontalen Arbeitsplatte sein und bündig mit ihr abschließen. Die Montagebohrung des Schranks muss parallel sein.
  • Page 21: Elektrische Anschlüsse

        DE VORSICHT! Verletzungsgefahr Verwenden Sie keine Seifenlösung. Verwenden Sie keine offene Flamme. Elektrische Anschlüsse VORSICHT! Verletzungsgefahr Dieses Gerät muss mit einem 12 V -Netzteil verbunden werden. Wenn ein 2 mm²  × 0,5 mm² - Kabel für den Anschluss verwendet wird, darf seine Länge 2 m nicht überschreiten. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts auf die richtige Polarität! Schließen Sie das Gerät niemals an die Netzspannung an ( 230 V ), da dies zur endgültigen Zerstörung der Teile und zu einer Gefährdung des Benutzers führen würde.
  • Page 22 DE     Betrieb des Backofens und des Grills WARNUNG! Brandgefahr oder Verletzungsgefahr durch Gas Zünden Sie den Brenner nur bei vollständig geöffneter Ofentür, um Gasansammlungen zu vermeiden. Wenn der Brenner nicht sofort zündet, lassen Sie den Regler los und versuchen Sie es nach 10 s erneut.
  • Page 23: Sichtkontrolle Der Flamme

        DE Problem Lösungsvorschlag Der Brenner lässt sich nicht einschalten. Überprüfen Sie, ob Gas in der Flasche ist. Gerät funktioniert nicht. Schließen Sie den Gaseinlasshahn und wenden Sie sich an Ihren Händler. 8.2.3 Regelung der Ofenflamme Zur Regelung der Flamme drehen Sie den Regler in die gewünschte Position (siehe Abb. ).
  • Page 24: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    DE     WARNUNG! Gefahr von Gerätefehlfunktionen und Gefahren durch Gas Die Verwendung einer anderen Gasart oder eines anderen Versorgungsdrucks als vom Hersteller angegeben kann zu einem unregelmäßigen oder unsicheren Betrieb führen. Der Hersteller übernimmt keine Haung für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts verursacht werden.
  • Page 25: Gewährleistung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Page 26: Entsorgung

    DE     11 Entsorgung VORSICHT! Brandgefahr Dieses Gerät enthält entzündliches Treibgas zur Isolation. Der Ausbau und die Entsorgung des Geräts dürfen nur durch Fachpersonal vorgenommen werden. Recycling von Produkten mit Batterien, wiederaufladbaren Batterien und Leuchtmitteln: Entfernen Sie Batterien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel, bevor Sie das Produkt recyceln. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
  • Page 27: Remarques Importantes

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
  • Page 29: Description Technique

        FR 6 Description technique REMARQUE Les boutons et symboles peuvent varier selon le modèle. Le tableau suivant détaille tous les boutons et symboles de l’appareil. fig.  à la page 4 Symbole Description Élément dans fig.  Gaz coupé Indique le bouton de commande du four Indique le bouton de commande du gril Réglage minimal de la flamme Réglage maximal de la flamme...
  • Page 30: Raccordement Au Gaz

    FR     Dimensions des alésages intégrés Percez un trou dans le placard comme illustré dans fig. . fig.  à la page 6 Le placard doit être parallèle et affleurant par rapport au plan de travail horizontal. L’alésage intégré du placard doit être parallèle. Si le placard dispose d’ouvertures d’aération, empêchez les matériaux combustibles de pénétrer par ces ouvertures.
  • Page 31: Connexions Électriques

        FR Connexions électriques ATTENTION ! Risque de blessure Cet appareil doit être connecté à un bloc d’alimentation 12 V . Si un câble 2 mm²  × 0,5 mm² est utilisé pour le raccordement, sa longueur ne doit pas dépasser 2 m. Lors du câblage de l’appareil, respectez la polarité ! Ne branchez jamais l’appareil sur le secteur ( 230 V ).
  • Page 32 FR     Utilisation du four et du gril AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou de blessure liée au gaz Allumez le brûleur uniquement lorsque la porte du four est complètement ouverte pour éviter toute accumulation de gaz. Si le brûleur ne s’allume pas immédiatement, relâchez le bouton et réessayez après 10 s . Placez la grille, la lèchefrite et les ustensiles de cuisine de manière à...
  • Page 33: Utilisation Des Accessoires

        FR Problème Solution proposée Le brûleur ne s’allume pas. Contrôlez s’il y a du gaz dans la bouteille. L’appareil ne fonctionne pas. Fermez le robinet d’arrivée de gaz et contactez votre reven- deur. 8.2.3 Régulation de la flamme du four Pour régler la flamme, tournez le bouton à...
  • Page 34: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    FR     Remplacement de la bouteille de gaz Fermez les robinets de l’appareil. Assurez-vous de l’absence de flamme à proximité. Fermez la valve de la bouteille à remplacer. Dévissez le détendeur de la bouteille vide et sortez-la du compartiment. Procédez dans l’ordre inverse pour le remplacement. Vérifiez l’absence de fuites de gaz à...
  • Page 35: Remplacement Des Injecteurs

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    FR     12 Caractéristiques techniques Puissance calorifique Volume d’air néces- Tension d’alimentation saire à la combustion 1,1 kW 80 gr/h 2,2 m³/h 12 V...
  • Page 37: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad

    • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de recambio distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
  • Page 39: Descripción Técnica

        ES 6 Descripción técnica NOTA Los botones y símbolos pueden variar en función del modelo. En la siguiente tabla se muestran todos los botones y símbolos del aparato. fig.  en la página 4 Símbolo Descripción Elemento en la fig.  Gas cerrado Indica la perilla de control del horno Indica la perilla de control del gratinador Ajuste mínimo de la llama...
  • Page 40: Conexión De Gas

    ES     Distancia Posición 30 mm Desde el borde lateral de la puerta hasta la pared vertical ad- yacente. Dimensiones del orificio Realice un orificio en el mueble tal y como se muestra en fig. . fig.  en la página 6 El mueble debe estar paralelo y alineado con la encimera. El orificio del mueble debe estar paralelo.
  • Page 41: Conexiones Eléctricas

        ES ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones No utilice una solución de agua y jabón. No encienda fuego. Conexiones eléctricas ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones Este aparato debe conectarse a una fuente de alimentación de 12 V . Si se utiliza un cable de 2 mm²...
  • Page 42 ES     Funcionamiento del horno y del gratinador ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio o lesiones relacionadas con el gas Encienda el quemador únicamente cuando la puerta del horno esté completamente abierta para evitar la acumulación de gas. Si el quemador no se enciende inmediatamente, suelte la perilla y vuelva a intentarlo después de 10 s . Coloque las parrillas, las bandejas de grasa y los utensilios de cocina de manera que no entren en contacto directo con las llamas.
  • Page 43: Uso De Los Accesorios

        ES Problema Propuesta de solución El quemador no se enciende. Compruebe si queda gas en la bombona. El aparato no funciona. Cierre la llave de entrada de gas y póngase en contacto con su distribuidor. 8.2.3 Regulación de la llama del horno Para ajustar la llama, gire la perilla hasta la posición deseada (véase fig. ).
  • Page 44: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ES     Sustitución de la bombona de gas Cierre las perillas del aparato. Cerciórese de que no haya llamas ni fuego en las proximidades. Cierre la válvula de la bombona que se va a sustituir. Desenrosque el reductor de presión de la bombona vacía y extráigalo del compartimento. Proceda en orden inverso para sustituir la bombona.
  • Page 45: Sustitución De Los Inyectores

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 46: Datos Técnicos

    ES     12 Datos técnicos Potencia calorífica Volumen de aire necesa- Tensión de alimentación rio para la combustión 1,1 kW 80 gr/h 2,2 m³/h 12 V...
  • Page 47: Notas Importantes

    ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Page 48: Indicações De Segurança

    • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
  • Page 49: Descrição Técnica

        PT 6 Descrição técnica OBSERVAÇÃO Os botões e símbolos podem variar consoante o modelo. A tabela seguinte descreve todos os botões e símbolos incluídos no aparelho. fig.  na página 4 Símbolo Descrição Item na fig.  Gás desligado Botão de controlo do forno Botão de controlo do grelhador Regulação da intensi- dade mínima da chama...
  • Page 50: Ligação Do Gás

    PT     Distância Posição 150 mm Desde a extremidade superior da porta até à parede horizon- tal superior. 30 mm Desde a extremidade lateral da porta até à parede vertical ad- jacente. Dimensões do orifício para encastrar Faça um orifício no armário, conforme ilustrado na fig. .
  • Page 51: Ligações Elétricas

        PT PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos Não utilize uma solução de água e sabão. Não utilize uma chama aberta. Ligações elétricas PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos Este aparelho tem de estar ligado a uma bateria de 12 V . Se utilizar um cabo de 2 mm²  × 0,5 mm² para a ligação, o comprimento não deve ser superior a 2 m.
  • Page 52 PT     Utilizar o forno e o grelhador AVISO! Risco de incêndio ou ferimentos provocados pelo gás Acenda o queimador apenas quando a porta do forno estiver totalmente aberta para evitar a acumulação de gás. Se o queimador não acender de imediato, solte o botão e volte a tentar 10 s depois. Posicione as grelhas, as assadeiras e a louça para cozinhar, de forma a que não entrem em contacto direto com a chama.
  • Page 53: Utilização Dos Acessórios

        PT Problema Sugestão de solução O queimador não acende. Verifique se ainda existe gás na garrafa. Aparelho não funciona. Feche a válvula de entrada de gás e contacte o seu distribui- dor. 8.2.3 Regular a chama do forno Para ajustar a chama, rode o botão para a posição pretendida (consulte a fig. ).
  • Page 54: Limpeza, Manutenção E Reparação

    PT     Substituir a garrafa de gás Feche as torneiras do aparelho. Certifique-se de que não existem chamas ou incêndios nas proximidades. Feche a válvula da garrafa de gás que pretende substituir. Desaperte o redutor de pressão da garrafa vazia e retire-o do compartimento. Proceda pela ordem inversa para a substituição.
  • Page 55: Garantia

    10 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu distribuidor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 56: Ficha De Dados Técnicos

    PT     12 Ficha de dados técnicos Saída de calor Volume de ar necessá- Tensão de alimentação rio para a combustão 1,1 kW 80 gr/h 2,2 m³/h 12 V...
  • Page 57: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Page 58: Istruzioni Per La Sicurezza

    • Manutenzione non corretta o uso di parti di ricambio diverse da quelle originali fornite dal fabbricante • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
  • Page 59: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

        IT 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche NOTA I pulsanti e i simboli possono variare a seconda del modello. La tabella seguente mostra tutti i pulsanti e i simboli sull’apparecchio. fig.  alla pagina 4 Simbolo Descrizione Posizione nella fig.  Gas spento Indica la manopola di controllo del forno Indica la manopola di controllo della griglia Regolazione minima della fiamma...
  • Page 60: Collegamento Del Gas

    IT     Distanza Posizione 150 mm Dal bordo superiore dello sportello alla parete orizzontale su- periore. 30 mm Dal bordo laterale dello sportello alla parete verticale adiacen- Dimensioni del foro integrato Praticare un foro nell’armadio come mostrato nella fig. . fig.  alla pagina 6 L’armadio deve essere parallelo e a filo con il piano di lavoro orizzontale. Il foro integrato nell’armadio deve essere parallelo.
  • Page 61: Collegamenti Elettrici

        IT 3. Una volta collegato, controllare la tenuta del circuito del gas utilizzando un fluido non corrosivo per rilevare eventuali perdite. ATTENZIONE! Rischio di lesioni Non utilizzare una soluzione di acqua e sapone. Non utilizzare fiamme libere. Collegamenti elettrici ATTENZIONE! Rischio di lesioni Questo apparecchio deve essere collegato a un gruppo di alimentazione da 12 V .
  • Page 62: Prima Del Primo Utilizzo

    IT     Prima del primo utilizzo Alla prima cottura degli alimenti, lasciare il forno e la griglia accesi alla massima capacità. Tenere il forno acceso per almeno 30 min e la griglia per 15 min  ~ 20 min . Utilizzo del forno e della griglia AVVERTENZA! Rischio di incendio o di lesioni legate al gas Accendere il bruciatore solo quando lo sportello del forno è...
  • Page 63: Controllo Visivo Della Fiamma

        IT a) Accendere contemporaneamente il bruciatore con un fiammifero o con un accendigas. 2. Una volta generata la fiamma, premere la manopola verso il basso per alcuni secondi in modo che la fiamma rimanga accesa. Problema Rimedio suggerito Il bruciatore non si accende. Controllare che ci sia gas nella bombola.
  • Page 64: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    IT     AVVERTENZA! Rischio di malfunzionamento dell’apparecchio e di pericoli legati al gas L’utilizzo di pressioni di alimentazione o tipi di gas diversi da quelli specificati dal fabbricante può causare un funzionamento irregolare o non sicuro. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni o lesioni causati da un utilizzo errato o improprio dell’apparecchio.
  • Page 65: Sostituzione Degli Iniettori

    Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Page 66: Scheda Tecnica

    IT     Proteggete l’ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta. 12 Scheda tecnica Potenza termica Volume d’aria necessa- Tensione di alimentazione rio per la combustione 1,1 kW...
  • Page 67: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Page 68: Veiligheidsaanwijzingen

    • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.
  • Page 69: Technische Beschrijving

        NL 6 Technische beschrijving INSTRUCTIE Knoppen en symbolen kunnen per model verschillen. In de volgende tabel worden alle knoppen en symbolen vermeld die zichtbaar zijn op het toestel. afb.  op pagina 4 Symbool Beschrijving Nr. in afb.  Gas uitgeschakeld Duidt de bedienings- knop van de oven aan Duidt de regelknop van de grill aan Minimale afstelling van de vlam...
  • Page 70 NL     Afstand Positie 30 mm Van de zijrand van de deur naar de aangrenzende verticale wand. Afmetingen van ingebouwde openingen Maak een opening in de kast zoals getoond in afb. . afb.  op pagina 6 De kast moet parallel zijn aan en gelijk liggen met het horizontale werkblad. De ingebouwde opening in de kast moet parallel lopen.
  • Page 71: Elektrische Aansluitingen

        NL VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Gebruik geen oplossing van zeep en water. Gebruik geen open vuur. Elektrische aansluitingen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Dit toestel moet zijn aangesloten op een voedingseenheid van 12 V . Als een kabel van 2 mm²  × 0,5 mm² wordt gebruikt voor de aansluiting, mag deze niet langer zijn dan 2 m . Houd bij het aansluiten van de bedrading de juiste polariteit aan! Sluit het toestel nooit aan op de netspanning ( 230 V ).
  • Page 72 NL     De oven en de grill bedienen WAARSCHUWING! Risico van brand of gasgerelateerd letsel Ontsteek de brander alleen wanneer de deur van de oven volledig open staat, om gasophoping te voorkomen. Als de brander niet onmiddellijk ontbrandt, laat u de knop los en probeert u het opnieuw na 10 s . Plaats rekken, druppelbakken en kookgerei zodanig dat ze niet direct in contact komen met de vlammen.
  • Page 73: Visuele Controle Van De Vlam

        NL Probleem Voorgestelde oplossing De brander schakelt niet in. Controleer of zich gas in de fles gevuld is. Toestel werkt niet. Sluit de gasinvoerkraan en neem contact op met uw dealer. 8.2.3 De vlam van de oven regelen Draai de bedienknop in de gewenste positie om de vlam te regelen (zie afb. ).
  • Page 74: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    NL     De gasfles vervangen Sluit de kranen van het toestel. Zorg ervoor dat er geen vlammen of vuur in de buurt zijn. Sluit de kraan van de gasfles die moet worden vervangen. Schroef het drukreductiesysteem van de lege gasfles los en neem deze uit het compartiment. Ga in omgekeerde volgorde te werk voor vervanging.
  • Page 75: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Page 76: Technische Gegevens

    NL     12 Technische gegevens Warmteafgifte Volume aan lucht die Voedingsspanning nodig is voor verbranding 1,1 kW 80 gr/h 2,2 m³/h 12 V...
  • Page 77: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Page 78: Sikkerhedsanvisninger

    • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
  • Page 79: Teknisk Beskrivelse

        DA 6 Teknisk beskrivelse BEMÆRK Knapper og symboler kan variere afhængigt af modellen. Følgende tabel viser alle knapper og symboler på apparatet. fig.  på side 4 Symbol Beskrivelse Position på fig.  Gas slukket Angiver ovnens betjeningsknap Angiver grillens betjeningsknap Flammens laveste indstilling Flammens højeste indstilling Knap, der tænder ovnlampen Ovntemperatur...
  • Page 80 DA     Indbyggede huldimensioner Lav et hul i kabinettet som vist på fig. . fig.  på side 6 Kabinettet skal være parallelt med og flugte med den vandrette bordplade. Kabinettets indbyggede hul skal være parallelt. Hvis kabinettet har ventilationsåbninger, skal brændbare materialer forhindres i at få...
  • Page 81: Elektriske Tilslutninger

        DA Elektriske tilslutninger FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Dette apparat skal være tilsluttet en 12 V strømkilde. Hvis der anvendes et 2 mm²  × 0,5 mm² kabel til tilslutningen, må dets længde ikke overstige 2 m. Når apparatet tilsluttes, skal korrekt polaritet overholdes! Tilslut aldrig apparatet til hovedspændingen ( 230 V ). Dette vil medføre, at delene ødelægges fuldstændig, og at brugeren udsættes for fare.
  • Page 82 DA     Betjening af ovnen og grillen ADVARSEL! Risiko for brand eller gasrelaterede kvæstelser Brænderen må kun tændes, når ovnlågen er helt åben, for at undgå ophobning af gas. Hvis brænderen ikke tænder med det samme, skal du slippe knappen og prøve igen eer 10 s . Anbring rister, bradepander og kogegrej, så...
  • Page 83: Visuel Kontrol Af Flammen

        DA 8.2.3 Regulering af ovnflammen Du kan justere flammen ved at dreje knappen til den ønskede position (se fig. ). Så snart ovnbrænderens flamme tændes, forbliver den på den højeste flowhastighed i alle knappens positioner og falder dereer automatisk til den laveste flowhastighed, når den indstillede ovntemperatur er nået. Position Temperatur 150 °C...
  • Page 84: Rengøring Og Vedligeholdelse Og Reparation

    DA     Kontroller for gaslækager med brug af en ikke-korroderende væske. FORSIGTIG! Risiko for skader og kvæstelser Brug ikke en opløsning bestående af sæbe og vand. Brug ikke åben ild. Tænd for brænderne, og kontroller, at de fungerer korrekt. Ellers skal du kontakte en autoriseret tekniker. efter brug Luk for gasforsyningen til flasken eer brug.
  • Page 85: Garanti

    10 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 86: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Page 87: Säkerhetsanvisningar

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
  • Page 88: Teknisk Beskrivning

    SV     6 Teknisk beskrivning ANVISNING Knappar och symboler kan variera beroende på modell. I följande tabell visas alla knappar och symboler på apparaten. bild.  sida 4 Symbol Beskrivning Artikel i bild.  Gasol avstängd Indikerar ugnens reglageratt Indikerar grillens reglageratt Minimal justering av lågan Maximal justering av lågan Knapp för att tända ugnslampan Ugnstemperatur...
  • Page 89     SV Mått för inbyggt hål Gör ett hål i skåpet enligt bild. . bild.  sida 6 Skåpet måste vara parallellt med och jäms med den horisontella bänkskivan. Skåpets inbyggda hål måste vara parallellt. Om skåpet har luningsöppningar ska brännbara material inte komma åt dessa öppningar.
  • Page 90: Användning

    SV     Strömförbindelser AKTA! Risk för personskada Apparaten måste anslutas till en nätdel på 12 V . Om en 2 mm²  × 0,5 mm² -kabel används för anslutningen får kabeln inte vara längre än 2 m. När du ansluter apparaten ska du se till att du har rätt polaritet! Anslut aldrig apparaten till nätspänning ( 230 V ) eersom det skulle leda till att delarna förstörs och bli farliga för användaren.
  • Page 91     SV Använda ugnen och grillen VARNING! Risk för brand eller gasrelaterade skador Tänd endast brännaren när ugnsluckan är helt öppen för att förhindra ansamling av gas. Om brännaren inte tänds omedelbart släpper du reglaget och försöker igen eer 10 s . Placera galler, dropplåtar och kokkärl så...
  • Page 92: Reglering Av Grillens Låga

    SV     8.2.3 Reglering av ugnslågan Justera lågan genom att vrida reglaget till önskat läge (se bild. ). Så snart ugnsbrännarens låga slås på hålls den maximalt flöde i alla reglagelägen och minskar sedan automatiskt till lägsta flöde när den inställda ugnstemperaturen uppnås. Position Temperatur 150 °C...
  • Page 93: Rengöring, Underhåll Och Reparation

        SV Kontrollera om det finns gasläckor med hjälp av en icke-korrosiv vätska. AKTA! Risk för skada på person eller egendom Använd inte tvål- och vattenlösning. Använd inte en öppen låga. Slå på brännarna och kontrollera att de fungerar korrekt. Kontakta annars en auktoriserad tekniker. Efter varje användning Stäng flaskans gasoltillförsel eer användning.
  • Page 94: Garanti

    0,6 mm 0,5 mm 10 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 95: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Page 96: Sikkerhetsinstruksjoner

    • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
  • Page 97: Teknisk Beskrivelse

        NB 6 Teknisk beskrivelse MERK Knapper og symboler kan variere avhengig av modell. Tabellen nedenfor viser alle knappene og symbolene på apparatet. fig.  på side 4 Symbol Beskrivelse Posisjon i fig.  Gass slått av Indikerer kontrollbryteren for ovnen Viser kontrollbryteren for grillen Minste flammeinnstilling Største flammeinnstilling Knapp for å...
  • Page 98 NB     Innebygde hulldimensjoner Lag et hull i skapet som vist i fig. . fig.  på side 6 Skapet må være parallelt og i flukt med den horisontale benkeplaten. Det innebygde hullet i skapet må være parallelt. Hvis skapet har lueåpninger, må du forhindre at brennbare materialer kommer inn i disse åpningene.
  • Page 99: Betjening

        NB Elektriske tilkoblinger FORSIKTIG! Fare for personskader Apparatet må være koblet til en strømpakke på 12 V . Hvis en kabel på 2 mm²  × 0,5 mm² brukes til tilkobling, må lengden ikke være på over 2 m . Når du kobler til apparatet, må du passe på at du har riktig polaritet.
  • Page 100 NB     Bruk ovnen og grillen ADVARSEL! Fare for brann eller gassrelatert skade Brenneren skal bare antennes når ovnsdøren er helt åpen. Dette er for å forhindre at det dannes gass. Hvis brenneren ikke antennes umiddelbart, slipper du knappen og prøver igjen om 10 s . Plasser rister, bunnpanner og kokekar slik at de ikke kommer i direkte kontakt med flammene.
  • Page 101     NB 8.2.3 Regulering av ovnsflammen Når du vil justere flammen, dreier du kontrollknappen til ønsket posisjon (se fig. ). Så snart ovnsbrennerflammen er slått på, forblir den ved maksimal strømningshastighet i alle bryterposisjoner. Deretter reduseres den automatisk til minste strømningshastighet når den ønskede ovnstemperaturen er nådd. Posisjon Temperatur 150 °C...
  • Page 102: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    NB     Se etter gasslekkasjer ved bruk av en ikke-etsende væske. FORSIKTIG! Risiko for skade og personskade Ikke bruk såpe og vann. Ikke bruk åpen flamme. Slå på brennerne og kontroller at de fungerer som de skal. Gjør de ikke det, må du kontakte en autorisert tekniker. Etter bruk Lukk gasstilførselen etter bruk.
  • Page 103: Garanti

    0,6 mm 0,5 mm 10 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 104: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Page 105: Turvallisuusohjeet

    • Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
  • Page 106: Tekninen Kuvaus

    FI     6 Tekninen kuvaus OHJE Painikkeet ja symbolit voivat vaihdella mallin mukaan. Seuraavassa taulukossa näkyvät kaikki laitteen painikkeet ja symbolit. kuva.  sivulla 4 Symboli Kuvaus Kohta, kuva.  Kaasu kiinni Merkitsee uunin säätönuppia Merkitsee grillin säätönnuppia Liekin vähimmäissäätö Liekin enimmäissäätö Uunin valon painike Uunin lämpötila 7 Asennus HUOMIO! Loukkaantumisvaara...
  • Page 107     FI Upotusaukon mitat Tee aukko kaappiin, kuten kohdassa kuva.  on esitetty. kuva.  sivulla 6 Kaapin on oltava samansuuntainen ja samalla tasolla vaakasuoran työtason kanssa. Kaapin upotusaukon on oltava samansuuntainen. Jos kaapissa on ilmastointiaukkoja, estä palavien materiaalien pääsy näihin aukkoihin. Kaasuliitäntä HUOMIO! Loukkaantumisvaara Tarkista nämä...
  • Page 108: Käyttö

    FI     Sähköliitännät HUOMIO! Loukkaantumisvaara Tämä laite on liitettävä 12 V :n virtalähteeseen. Jos liitäntään käytetään kooltaan 2 mm²  × 0,5 mm² kaapelia, sen pituus ei saa olla yli 2 m. Huomioi laitetta kytkiessä oikea napaisuus. Älä koskaan kytke laitetta pääjännitteeseen ( 230 V ), sillä se johtaa osien tuhoutumiseen ja aiheuttaa vaaran käyttäjälle.
  • Page 109     FI Uunin ja grillin käyttö VAROITUS! Tulipalon tai kaasuvahinkojen riski Sytytä poltin vain, kun uunin ovi on täysin auki, jotta estetään kaasun kertyminen. Jos poltin ei syty välittömästi, vapauta nuppi ja yritä uudelleen 10 s jälkeen. Aseta ritilät, uunipannut ja keittoastiat siten, eivät ne joudu suoraan kosketukseen liekkien kanssa. Käytä...
  • Page 110: Lisävarusteiden Käyttäminen

    FI     8.2.3 Uunin liekin säätäminen Säädä liekkiä kääntämällä nuppia haluttuun asentoon (katso kuva. ). Heti kun uuninpolttimen liekki on sytytetty, se pysyy enimmäisvirtausnopeudella kaikissa nupin asennoissa ja laskee sitten automaattisesti minimivirtausnopeuteen, kun asetettu uunin lämpötila on saavutettu. Asento Lämpötila 150 °C 200 °C 240 °C 8.2.4 Grilliliekin säätäminen...
  • Page 111: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

        FI Tarkista kaasuvuodot syövyttämättömällä nesteellä. HUOMIO! Vaurio- ja loukkaantumisen vaara Älä käytä saippuaa ja vesiliuosta. Älä käytä avotulta. Sytytä polttimet ja tarkista asianmukainen toiminta, muuten ota yhteyttä valtuutettuun ammattilaiseen. käytön jälkeen Sulje kaasunsyöttö käytön jälkeen. Kaasuvuotojen käsittely Suosittelemme käyttämään sertifioitua sähköistä vuodonetsintälaitetta. Jos tunnet kaasunhajua: Avaa ikkunat ja vie kaikki ihmiset heti ulos retkeilyautosta, asuntovaunusta jne.
  • Page 112: Takuu

    0,5 mm 10 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että...
  • Page 113: Ważne Wskazówki

    Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Page 114: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
  • Page 115: Opis Techniczny

        PL 6 Opis techniczny WSKAZÓWKA Przyciski i symbole mogą się różnić w zależności od modelu. W poniższej tabeli przedstawiono wszystkie przyciski i symbole znajdujące się na urządzeniu. rys.  na stronie 4 Symbol Opis Poz. na rys.  Gaz wyłączony Wskazanie pokrętła sterowania piekarnika Wskazanie pokrętła sterowania grilla Minimalna regulacja płomienia Maksymalna regulacja płomienia Przycisk włączania oświetlenia piekarnika...
  • Page 116 PL     Wymiary otworu Wykonać otwór w szafce, jak pokazano na rys. . rys.  na stronie 6 Szafka musi znajdować się w położeniu równoległym względem poziomego blatu roboczego i być wyrównana z nim. Otwór w szafce musi być równoległy. Jeśli w szafce znajdują się otwory wentylacyjne, należy zapobiegać dostawaniu się...
  • Page 117: Połączenia Elektryczne

        PL Połączenia elektryczne OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń Urządzenie musi być podłączone do zasilacza 12 V . Jeśli do podłączania używany jest kabel 2 mm²  × 0,5 mm² , jego długość nie może przekraczać 2 m. Podczas podłączania urządzenia należy zachować prawidłową biegunowość! Nigdy nie podłączać urządzenia do napięcia sieciowego ( 230 V ), ponieważ może to skutkować całkowitym zniszczeniem części i zagrożeniem dla użytkownika.
  • Page 118 PL     Obsługa piekarnika i grilla OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru lub obrażeń związanych z gazem Palnik należy zapalać tylko wtedy, gdy drzwi piekarnika są całkowicie otwarte, aby zapobiec gromadzeniu się gazu. Jeśli palnik nie zapali się natychmiast, zwolnić pokrętło i spróbować ponownie po 10 s . Ruszt, miskę...
  • Page 119: Korzystanie Z Akcesoriów

        PL Problem Proponowane rozwiązanie Palnik nie włącza się. Sprawdzić, czy w butli jest gaz. Urządzenie nie działa. Zamknąć zawór wlotowy gazu i skontaktować się ze sprze- dawcą. 8.2.3 Regulacja płomienia piekarnika Aby wyregulować płomień, obrócić pokrętło do żądanej pozycji (patrz rys. ). Po włączeniu płomienia palnika piekarnika utrzymuje się on na maksymalnym poziomie w przypadku wszystkich pozycji pokrętła, a następnie automatycznie zmniejsza się...
  • Page 120: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    PL     Wymiana butli gazowej Zamknąć zawory urządzenia. Upewnić się, że w pobliżu nie ma płomieni ani ognia. Zamknąć zawór na przeznaczonej do wymiany butli. Odkręcić reduktor ciśnienia pustej butli i wyjąć ją z komory. Wymianę przeprowadza się, wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Sprawdzić, czy nie występują wycieki gazu, używając niekorozyjnego płynu. OSTROŻNIE! Ryzyko uszkodzenia i obrażeń...
  • Page 121: Wymiana Dysz

    0,5 mm 10 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może negatywnie wpływać...
  • Page 122: Dane Techniczne

    PL     12 Dane techniczne Moc grzewcza Ilość powietrza potrzebna Napięcie zasilania dla procesu spalania gazu 1,1 kW 80 gr/h 2,2 m³/h 12 V...
  • Page 123: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Page 124: Bezpečnostní Pokyny

    • Nesprávné instalace, sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než originálních dílů dodaných výrobcem • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
  • Page 125: Technický Popis

        CS 6 Technický popis POZNÁMKA Tlačítka a symboly se mohou lišit v závislosti na modelu. Následující tabulka zobrazuje všechna tlačítka a symboly na přístroji. obr.  na stránce 4 Symbol Popis Položka na obr.  Vypnutý plyn Indikuje ovládací knoflík trouby Indikuje ovládací knoflík grilu Minimální...
  • Page 126: Připojení Plynu

    CS     Vestavěné rozměry otvorů Udělejte otvor ve skříni, jak je znázorněno na obr. . obr.  na stránce 6 Skříň musí být rovnoběžná a vyrovnaná s vodorovnou pracovní deskou. Vestavěný otvor skříně musí být rovnoběžný. Pokud má skříň provzdušňovací otvory, zabraňte přístupu hořlavých materiálů k těmto otvorům. Připojení...
  • Page 127: Použití

        CS Elektrická připojení UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění Tento přístroj musí být připojen k  12 V napájecímu zdroji. Pokud je pro připojení použit kabel o rozměrech 2 mm²  × 0,5 mm² , jeho délka nesmí překročit hodnotu 2 m. Při zapojování přístroje dodržujte správnou polaritu! Nikdy nepřipojujte přístroj k hlavnímu napětí ( 230 V ), což by mělo za následek nevratné zničení dílů a nebezpečí...
  • Page 128 CS     Ovládání trouby a grilu VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru nebo úrazu plynem Hořák zapalte pouze tehdy, když jsou dvířka trouby zcela otevřená, aby se zabránilo hromadění plynu. Pokud se hořák okamžitě nezapálí, uvolněte knoflík a zkuste to znovu po 10 s . Umístěte rošty, plechy do trouby a nádobí tak, aby se nedostaly do přímého kontaktu s plameny. Gril nepoužívejte déle než...
  • Page 129     CS Problém Návrh řešení Přístroj nefunguje. Zavřete kohoutek přívodu plynu a obraťte se na obchodní- 8.2.3 Regulace plamene trouby Chcete-li nastavit plamen, otočte knoflík do požadované polohy (viz obr. ). Jakmile se hořák trouby zapálí, zůstane na maximálním průtoku ve všech pozicích knoflíku a poté se automaticky sníží...
  • Page 130: Čištění, Údržba A Opravy

    CS     Odšroubujte redukční ventil prázdné lahve a sejměte jej z přihrádky. Při výměně postupujte v opačném pořadí. Pomocí nekorozivní kapaliny zkontrolujte, zda nedochází k úniku plynu. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození a zranění Nepoužívejte mýdlo a roztok vody. Nepoužívejte otevřený plamen. Zapněte hořáky a zkontrolujte správnou funkci. V případě závady kontaktujte autorizovaného technika. po každém použití, Po použití...
  • Page 131: 10 Záruka

    0,5 mm 10 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
  • Page 132: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető...
  • Page 133: Biztonsági Útmutatások

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti tartalék alkatrésztől eltérő tartalék alkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
  • Page 134: Műszaki Leírás

    HU     6 Műszaki leírás MEGJEGYZÉS A gombok és szimbólumok modellenként eltérőek lehetnek. Az alábbi táblázat a készülék összes gombját és szimbólumát bemutatja. . ábra, 4. oldal Szimbólum Leírás Pozíció itt: ábra  A gáz kikapcsolva A sütő vezérlőgombjának jelölése A grillező vezérlőgombjának jelölése A láng minimális beállítása A láng maximális beállítása A sütővilágítás bekapcsolására...
  • Page 135     HU A beépítési nyílás méretei Készítsen egy nyílást a szekrényben a következő ábrán látható módon: ábra . . ábra, 6. oldal A szekrénynek párhuzamosnak kell lennie a vízszintes munkalappal, és egy síkban kell lennie azzal. A szekrényben kivágott beépítési nyílásnak párhuzamosnak kell lennie. Ha a szekrényben levegőztető nyílások vannak, akkor ügyeljen arra, hogy ne kerülhessenek gyúlékony anyagok ezekbe a nyílásokba.
  • Page 136: Elektromos Csatlakoztatás

    HU     Elektromos csatlakoztatás VIGYÁZAT! Sérülés kockázata A készüléket 12 V -os tápegységhez kell csatlakoztatni. Ha 2 mm²  × 0,5 mm² méretű kábelt használ a csatlakoztatáshoz, annak hossza nem haladhatja meg a 2 m-t. A készülék vezetékezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra! Soha ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózati feszültséghez ( 230 V ), mivel ez az alkatrészek visszafordíthatatlan meghibásodásához vezet, és veszélyt jelent a felhasználóra nézve.
  • Page 137     HU A sütő és a grill működtetése FIGYELMEZTETÉS! Tűzzel vagy gázzal kapcsolatos sérülés veszélye Csak akkor gyújtsa be az égőfejet, amikor a sütő ajtaja teljesen nyitva van, hogy megakadályozza a gáz felgyülemlését. Ha az égőfej nem gyullad be azonnal, engedje fel a gombot, és próbálja újra 10 s után. Úgy helyezze el a rácsokat, a zsírfelfogó...
  • Page 138: A Tartozékok Használata

    HU     Probléma Megoldási javaslat A készülék nem működik. Zárja el a gázbemeneti csapot, és forduljon a kereskedőhöz. 8.2.3 A sütő lángjának szabályozása A láng beállításához fordítsa a gombot a kívánt állásba (lásd: ábra ). Miután a sütő égőfejének lángja begyullad, az a gomb minden állásában maximális áramlási sebesség mellett ég, majd automatikusan a minimális áramlási sebességnek megfelelő...
  • Page 139: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

        HU Zárja el a kicserélendő gázpalack szelepét. Csavarja le az üres gázpalack nyomáscsökkentőjét, és vegye ki a palackot a rekeszből. A cseréhez fordított sorrendben végezze el a műveletet. Ellenőrizze az esetleges gázszivárgásokat nem korrozív folyadék használatával. VIGYÁZAT! Anyagi kár és személyi sérülés veszélye Ne használja szappan vizes oldatát.
  • Page 140: Garancia

    0,5 mm 10 Garancia A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát •...
  • Page 141: Pomembna Obvestila

    Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev navodila, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. 2 Razlaga simbolov Signalna beseda označuje varnostna sporočila in sporočila o materialni škodi ter stopnjo ali raven nevarnosti.
  • Page 142: Varnostni Napotki

    • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilu. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka.
  • Page 143: Tehnični Opis

        SL 6 Tehnični opis NASVET Gumbi in simboli se lahko razlikujejo glede na model. V naslednji tabeli so prikazani vsi gumbi in simboli na napravi. sl.  na strani 4 Simbol Opis Element na sl.  Ni dovoda plina Označuje upravljalni gumb pečice Označuje upravljalni gumb žara Najmanjša nastavitev plamena Največja nastavitev plamena...
  • Page 144 SL     Mere vgradne odprtine Naredite luknjo v elementu, kot prikazuje sl. . sl.  na strani 6 Element mora biti vzporeden in poravnan z vodoravnim delovnim pultom. Vgradna odprtina v elementu mora biti vzporedna. Če ima element prezračevalne odprtine, preprečite stik vnetljivih materialov s temi odprtinami. Priključek za plin POZOR! Nevarnost telesnih poškodb Te informacije preverite, preden napravo priključite na plinsko jeklenko.
  • Page 145: Uporaba

        SL Električni priključki POZOR! Nevarnost telesnih poškodb Naprava mora biti priključena na 12 V napajanje. Če se za priključitev uporablja kabel s presekom 2 mm²  × 0,5 mm² , ne sme biti daljši od 2 m. Pri ožičenju naprave upoštevajte pravilno polariteto! Naprave ne priključite na omrežno napetost ( 230 V ), saj bi se njeni deli tako uničili, uporabnik pa bi bil izpostavljen nevarnosti.
  • Page 146 SL     Uporaba pečice in žara OPOZORILO! Nevarnost požara ali telesnih poškodb zaradi plina Gorilnik vžgite samo, ko so vrata pečice popolnoma odprta, da preprečite kopičenje plina. Če se gorilnik ne vžge takoj, sprostite gumb in poskusite znova po 10 s . Rešet, posode za zbiranje maščobe in posodo za kuhanje postavite tako, da ne bodo v neposrednem stiku s plameni.
  • Page 147     SL Težava Predlagani ukrep za odpravo napake Naprava ne deluje. Zaprite dovodno pipo za plin in se obrnite na trgovca. 8.2.3 Reguliranje plamena pečice Za prilagoditev plamena obrnite gumb v želeni položaj (glejte sl. ). Takoj ko je plamen gorilnika pečice vklopljen, ostane na najvišji stopnji pretoka v vseh položajih gumba in se nato samodejno zmanjša na najnižjo stopnjo pretoka, ko je dosežena nastavljena temperatura pečice.
  • Page 148: Čiščenje, Vzdrževanje In Popravilo

    SL     Odvijte redukcijski tlačni ventil prazne jeklenke in ga vzemite iz predelka. Da zamenjate, nadaljujte v obratnem vrstnem redu. Z nekorozivno tekočino preverite, ali kje uhaja plin. POZOR! Nevarnost poškodb in telesnih poškodb Ne uporabljajte mila in vodne raztopine. Ne uporabljajte odprtega ognja. Vklopite gorilnike in preverite, ali delujejo pravilno, sicer se obrnite na pooblaščenega serviserja.
  • Page 149: Garancija

    0,5 mm 10 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na trgovca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: • kopijo računa z datumom nakupa, •...
  • Page 150: Σημαντικές Σημειώσεις

    και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Page 151: Υποδείξεις Ασφαλείας

        EL 3 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος για την υγεία Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και να χρησιμοποιείται μόνο σε καλά αεριζόμενο χώρο. Ανατρέξτε στις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση αυτής της συσκευής. Η...
  • Page 152: Τεχνική Περιγραφή

    EL     • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 6 Τεχνική περιγραφή YΠOΔEIΞH Τα κουμπιά και τα σύμβολα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο.
  • Page 153     EL Ελάχιστες αποστάσεις που πρέπει να τηρούνται από τους τοίχους σχ. στη σελίδα 5   Απόσταση Θέση Από την επάνω άκρη της πόρτας έως τον επάνω οριζό- 150 mm ντιο τοίχο. Από την πλαϊνή άκρη της πόρτας έως τον παρακείμενο 30 mm κατακόρυφο...
  • Page 154: Ηλεκτρικές Συνδέσεις

    EL     d) Πρέπει να είναι θωρακισμένος από την επαφή με τα κινούμενα μέρη του ντουλαπιού, όπως τα συρτάρια. e) Το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος του σωλήνα είναι 1,5 μέτρα. f) Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να αντικαθίσταται πριν από την ημερομηνία λήξης του. 3.
  • Page 155: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

        EL ΠΡOΦYLAΞH! Καυτές επιφάνειες και κίνδυνος ασφάλειας αερίου Ο ανεπαρκής αερισμός δημιουργεί κίνδυνο για τον χρήστη και κίνδυνο τραυματισμού. Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από υπεύθυνους ενήλικες. Τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να θερμανθούν κατά τη διάρκεια και μετά τη χρήση. Μην τα αγγίζετε.
  • Page 156 EL     Πρόβλημα Προτεινόμενη λύση • Συνεχίστε με χειροκίνητη ανάφλεξη Ο καυστήρας δεν ενεργοποιείται. • Ελέγξτε ότι υπάρχει αέριο στη φιάλη. Η συσκευή δεν λειτουργεί. Κλείστε τον διακόπτη εισόδου αερίου και επικοινωνή- στε με τον αντιπρόσωπό σας. Χειροκίνητη ανάφλεξη του φούρνου και του γκριλ 8.2.2 Εάν...
  • Page 157     EL • Βουτάνιο (G30): Φλόγα με ελαφρώς κίτρινες μύτες κατά το άναμμα του καυστήρα, οι οποίες γίνονται πιο έντονες καθώς ο καυστήρας θερμαίνεται. Χρήση των παρελκομένων 8.2.6 Η σχάρα και το ταψί λίπους έχουν ένα στοπ, που αποτρέπει την τυχαία εξαγωγή. σχ.
  • Page 158: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Επισκευή

    EL     Χειρισμός διαρροών αερίου Συνιστούμε τη χρήση πιστοποιημένου ηλεκτρονικού ανιχνευτή διαρροής αερίου. Εάν μυρίσετε αέριο: Ανοίξτε τα παράθυρα και αμέσως απομακρύνετε όλα τα άτομα από το τροχόσπιτο κ.λπ. Μην αγγίζετε ποτέ τους ηλεκτρικούς διακόπτες, μην ανάβετε σπίρτα ή μην κάνετε τίποτα που θα μπορούσε...
  • Page 159: Εγγύηση

    10 Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα...

Table of Contents