Bosch Climate 5000 L Series Operating Instructions For Users
Bosch Climate 5000 L Series Operating Instructions For Users

Bosch Climate 5000 L Series Operating Instructions For Users

Large split air conditioner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Climate 5000 L • Climate 5000iL
CL5000L 53 E • CL5000iL CF 53 E | CL5000L 70 E • CL5000iL CF 70 E |
CL5000L 105 E • CL5000iL CF 105 E | CL5000L 105 E-3 • CL5000iL CF 105 E |
CL5000L 140 E-3 • CL5000iL CF 140 E | CL5000L 160 E-3 • CL5000iL CF 160 E
bg
Голям климатичен уред сплит система
de
Large-Split-Klimagerät
el
Κλιματιστικό τύπου Split Large
en
Large split air conditioner
es
Climatizador Large Split
fr
Climatiseur large split
it
Condizionatore Large Split
nl
Large-Split-airconditioning
pl
Urządzenie klimatyzacyjne large split
pt
Ar condicionado split
ro
Aparat de aer condiționat de tip split Large
sq
Kondicioner Large Split
tr
4 Yöne Üflemeli Kaset Tipi Split Klima
uk
Спліт кондиціонер для застосування у
приміщеннях великих площ
Ръководство за обслужване за потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienungsanleitung für den Betreiber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manual de servicio para el usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Notice d'utilisation destinée à l'exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Istruzioni per l'uso per il gestore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Gebruiksinstructie voor de exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Instrukcja obsługi dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Manual de instruções para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Kullanıcılara Yönelik Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Інструкція з експлуатації для користувача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Climate 5000 L Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bosch Climate 5000 L Series

  • Page 1 Climate 5000 L • Climate 5000iL CL5000L 53 E • CL5000iL CF 53 E | CL5000L 70 E • CL5000iL CF 70 E | CL5000L 105 E • CL5000iL CF 105 E | CL5000L 105 E-3 • CL5000iL CF 105 E | CL5000L 140 E-3 •...
  • Page 2: Table Of Contents

    Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Page 3: Общи Указания За Безопасност

    Обяснение на символите и указания за безопасност ▶ Не извършвайте изменения на външното тяло, Общи указания за безопасност вътрешното тяло или на други части на H Указания за целевата група климатичната инсталация. Това ръководство за обслужване е предназначено ▶ Преди всякакви работи по поддръжката за...
  • Page 4: Указания Към Това Ръководство

    при температури извън гореспоменатия диапазон. предвиждат поставянето на този знак. Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/. Ако влажността на въздуха е над 80 %, на изхода за въздух може да се образува конденз. За да избегнете това, отворете вертикалните...
  • Page 5: Обслужване

    Обслужване Поз. Натиснете Функция Обслужване бутона Степен на вентилатора Компоненти на устройството Swing Настройка на функцията за накланяне. Преглед на вътрешното тяло Индиректната въздушна струя е активна Легенда към фиг. 1: (Wind avoid me). Ламели за въздушната струя (при изходната решетка за въздух) Turbo Бързо...
  • Page 6: Използване На Дистанционното Управление

    Обслужване Използване на дистанционното управление Обхватът на сигнала е 8 m. Стоящи на пътя предмети или използването на определени осветителни тела в същото помещение В автоматичен режим степента на вентилатора не може да се може да повлияе на преноса на сигнала. настройва.
  • Page 7: Други Функции

    Обслужване Комбиниране на таймери 3.8.3 Функции за пестене на енергия Двата таймера могат да се настройват едновременно. Всеки таймер може да се програмира така, че да се активира преди другия. Функциите за пестене на енергия могат да се избират само в режим ▶...
  • Page 8: Индиректен Въздушен Поток (Wind Avoid Me)

    Обслужване 3.8.7 Индиректен въздушен поток (Wind avoid me) ▶ За активиране на индиректната въздушна струя: Натиснете бутона Тази функция предотвратява директен въздушен поток към тялото. Функцията е налична само в режим на охлаждане, режим на премахване на влага и режим на работа с вентилатор. 3.8.8 Блокировка...
  • Page 9: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Неизправности с показание (Self diagnosis function) Ако по време на работа се появи неизправност, светодиодите мигат за по-продължително време или дисплеят показва код на неизправност (напр. EH 02). Ако възникне неизправност за повече от 10 минути: ▶...
  • Page 10: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване По-продължително извеждане от експлоатация Техническо обслужване Преди по-продължително извеждане от експлоатация: ▶ Почистете въздушния филтър. ВНИМАНИЕ ▶ Активирайте самопочистването на вътрешното тяло с бутона Опасност поради токов удар или подвижни части Clean. ▶ Преди всички работи по поддръжката прекъсвайте ▶...
  • Page 11: Защита На Околната Среда И Депониране Като

    поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Page 12: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....12 Symbolerklärung ......12 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Symbolerklärung und Sicherheitshinweise H Hinweise zum Umgang mit der Anlage Allgemeine Sicherheitshinweise Die falsche Verwendung der Klimaanlage kann Ihre Ge- H Hinweise für die Zielgruppe sundheit beeinträchtigen. Diese Bedienungsanleitung richtet sich an die Betrei- ▶ Den Körper nicht für längere Zeit direkt dem Luft- ber der Klimaanlage.
  • Page 14: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    1) Modelle mit Niedrigtemperarturkühlsystem Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- Tab. 3 bar: www.bosch-einfach-heizen.de. Die eingebaute Schutzeinrichtung kann den Betrieb des Gerätes bei Temperaturen außerhalb des oben genannten Bereichs blockieren. Wenn die Luftfeuchtigkeit mehr als 80 % beträgt, kann sich am Luftaus- lass Kondensation bilden.
  • Page 15: Bedienung

    Bedienung Pos. Taste Funktion Bedienung Ventilatorstufe Swing Schwenkfunktion einstellen. Gerätebestandteile Indirekter Luftstrom ist aktiv (Wind avoid me). Übersicht Inneneinheit Turbo Schnellabkühlen/Schnellaufheizen Legende zu Bild 1: Display der Inneneinheit und Alarmsummer ein- und Luftstromlammelle (am Luftauslassgitter) ausschalten (Mute Mode). Kondensatschlauch Clean Selbstreinigung (I clean) Kühlmittelleitung Lufteinzugsgitter (mit Luftfilter)
  • Page 16: Verwendung Der Fernbedienung

    Bedienung Verwendung der Fernbedienung Kühlbetrieb ▶ Taste Mode so oft drücken, bis im Display erscheint. Die Signalreichweite beträgt 8 m. Im Weg stehende Objekte oder die Ver- wendung bestimmter Leuchtstofflampen im selben Raum kann die Über- ▶ Taste so oft drücken, bis die gewünschte Lüftergeschwindigkeit tragung des Signals beeinflussen.
  • Page 17: Weitere Funktionen

    Bedienung Timer kombinieren 3.8.3 Energiesparfunktionen Die beiden Timer können gleichzeitig eingestellt werden. Jeder Timer kann so programmiert werden, dass er vor dem anderen aktiviert wird. Energiesparfunktionen können nur im Kühlbetrieb ausgewählt werden. ▶ Einschalt- und Ausschalt-Timer einstellen. Die Einstellungen werden automatisch kombiniert. Das Gerät hat folgende Energiesparfunktionen zur Auswahl: Aktuelle Uhrzeit 13:00 Uhr...
  • Page 18: Tastensperre

    Bedienung 3.8.8 Tastensperre Mit der Tastensperre lassen sich die Tasten der Fernbedienung sperren. ▶ Um die Tastensperre ein-/auszuschalten: Taste Clean und Taste Tur- bo 5 Sekunden lang gleichzeitig drücken. Bei aktiver Tastensperre zeigt das Display das Symbol 3.8.9 Erweiterte Betriebsfunktionen ▶...
  • Page 19: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Störungsbehebung Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function) Wenn während des Betriebs eine Störung auftritt, blinken die LEDs über einen längeren Zeitraum oder das Display zeigt einen Störungs-Code (z. B. EH 02). Wenn eine Störung länger als 10 Minuten auftritt: ▶...
  • Page 20: Wartung

    Wartung Längere Außerbetriebnahme Wartung Vor längerer Außerbetriebnahme: ▶ Luftfilter reinigen. VORSICHT ▶ Selbstreinigung der Inneneinheit mit der Taste Clean aktivieren. Gefahr durch Stromschlag oder bewegte Teile ▶ Nach der Selbstreinigung den Ventilatorbetrieb einschalten, bis die ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Stromversorgung unterbre- Inneneinheit trocken ist.
  • Page 21: Umweltschutz Und Entsorgung

    B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt- unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Page 22: Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..22 Επεξήγηση συμβόλων ......22 Προειδοποιητικές...
  • Page 23: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ▶ Μην πραγματοποιείτε τροποποιήσεις στην εξωτερική Γενικές υποδείξεις ασφαλείας μονάδα, στην εσωτερική μονάδα ή σε άλλα τμήματα H Υποδείξεις για την ομάδα ενδιαφέροντος του συστήματος κλιματισμού. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης απευθύνονται στον ▶ Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, υπεύθυνο...
  • Page 24: Ειδοποιήσεις Σχετικά Με Τις Παρούσες Οδηγίες

    Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: συμπύκνωση στην έξοδο αέρα. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, ανοίξτε τα www.bosch-climate.gr. κατακόρυφα κλαπέ αερισμού όσο το δυνατό περισσότερο (κάθετα προς το δάπεδο) και ρυθμίστε μια βαθμίδα υψηλής ισχύος του ανεμιστήρα.
  • Page 25: Χειρισμός

    Χειρισμός Θέση Πατήστε το Λειτουργία Χειρισμός πλήκτρο Βαθμίδα ανεμιστήρα Βασικά εξαρτήματα συσκευής Swing Ρύθμιση λειτουργίας στρέψης. Επισκόπηση εσωτερικής μονάδας Η έμμεση ροή αέρα είναι ενεργή (Wind avoid me). Υπόμνημα για το Σχήμα 1: Turbo Γρήγορη ψύξη/γρήγορη θέρμανση Περσίδα ροής αέρα (στη σχάρα εξόδου αέρα) Ενεργοποίηση...
  • Page 26: Χρήση Του Τηλεχειριστηρίου

    Χειρισμός Χρήση του τηλεχειριστηρίου Λειτουργία ψύξης ▶ Πατήστε το πλήκτρο Mode όσες φορές χρειάζεται, μέχρι να εμφανιστεί Το εύρος του σήματος είναι 8 m. Αντικείμενα που στέκονται στο δρόμο ή η στην οθόνη η ένδειξη χρήση ορισμένων λαμπτήρων φθορισμού στον ίδιο χώρο μπορεί να επηρεάσει...
  • Page 27: Περαιτέρω Λειτουργίες

    Χειρισμός Συνδυασμός χρονοδιακοπτών 3.8.2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση οθόνης ενδείξεων και βομβητή συναγερμού (Mute Mode) Οι δύο χρονοδιακόπτες μπορούν να ρυθμιστούν ταυτόχρονα. Κάθε χρονοδιακόπτης μπορεί να προγραμματιστεί έτσι, ώστε να ενεργοποιείται ▶ Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την οθόνη ενδείξεων και τον βομβητή συναγερμού της εσωτερικής μονάδας, πατήστε το πριν...
  • Page 28: Αυτοκαθαρισμός (I Clean)

    Χειρισμός 3.8.6 Αυτοκαθαρισμός (I clean) Λειτουργία ασύρματου ελέγχου Η συσκευή διαθέτει μια λειτουργία για τον αυτοκαθαρισμό του εξατμιστή. Η λειτουργία αυτή χρησιμεύει στη δημιουργία σύνδεσης μέσω WLAN. Ο αυτοκαθαρισμός παγώνει τη σκόνη, τη μούχλα και τα λίπη. Στη συνέχεια ξεπαγώνουν ξανά όλα γρήγορα και στεγνώνουν με θερμό αέρα. ▶...
  • Page 29: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Βλάβες με ένδειξη (Self diagnosis function) Αν κατά τη λειτουργία παρουσιαστεί μια βλάβη, οι λυχνίες LED αναβοσβήνουν για παρατεταμένο χρονικό διάστημα ή η οθόνη εμφανίζει έναν κωδικό βλάβης (π.χ. EH 02). Αν μια βλάβη εμφανίζεται για περισσότερα από 10 λεπτά: ▶...
  • Page 30: Συντήρηση

    Συντήρηση Παρατεταμένη μη λειτουργία Συντήρηση Πριν από παρατεταμένη μη λειτουργία ▶ Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα. ΠΡΟΣΟΧΗ ▶ Ενεργοποιήστε τον αυτοκαθαρισμό της εσωτερικής μονάδας με το Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία ή κινούμενα μέρη κουμπί Clean. ▶ Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία ▶...
  • Page 31: Προστασία Του Περιβάλλοντος Και Απόρριψη

    απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Page 32: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..32 Explanation of symbols ......32 Warnings General safety instructions .
  • Page 33: General Safety Instructions

    Explanation of symbols and safety instructions H Notices on handling the system General safety instructions If the air conditioning system is used incorrectly, this H Notices for the target group could impair your health. These operating instructions are intended for the ▶...
  • Page 34: Notices Regarding These Instructions

    The complete text of the Declaration of Conformity is available on the 1) Product types with low-temperature cooling system Internet: worcester-bosch.co.uk. Table 3 The built-in protection device may prevent the appliance from operating at temperatures outside the above range.
  • Page 35: Operation

    Operation Pos. Button Function Operation Fan step Swing Set swing function. Unit overview Indirect airflow is active (Wind avoid me). Indoor unit overview Turbo Turbo cool/Turbo heat Key to Fig. 1: Switch display of indoor unit and alarm buzzer on and Louvre (on air outlet grille) off (Mute Mode).
  • Page 36: Using The Remote Control

    Operation Using the remote control Fan (Only) Mode ▶ Press the Mode key repeatedly until appears on the display. The signal range is 8 m. If objects are in the way or certain fluorescent lamps are used in the same room this can affect transmission of the ▶...
  • Page 37: Other Functions

    Operation Other functions ▶ During operation, press the key for 2 seconds. Exiting the function: 3.8.1 Setting the swing function ▶ Press the key again for 2 seconds. NOTICE -or- ▶ Press the K key, Mode key, Turbo key or Clean key. If the louver remains at the lowest position during cooling mode for an extended period, condensate may form.
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Follow me function (Follow Me) Wireless control function The function activates the remote control at the current location in order The purpose of this function is to establish a connection via WLAN. to measure the temperature at 3-- minute - intervals. The indoor unit is now controlled with reference to these measurements.
  • Page 39: Maintenance

    Environmental protection and disposal Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the CAUTION Bosch Group. The quality of our products, their economy and environmental safety are Danger due to electric shock or moving parts all of equal importance to us and all environmental protection legislation ▶...
  • Page 40: Data Protection Notice

    You can contact our Data Protection Officer under: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. You have the right to object, on grounds relating to your particular...
  • Page 41: Explicación De Los Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad ......... . .41 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos .
  • Page 42: Indicaciones Generales De Seguridad

    Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad ▶ Antes de empezar con los trabajos de manteni- Indicaciones generales de seguridad miento, desconectar la instalación de aire acondi- H Avisos para el grupo objetivo cionado de la alimentación eléctrica. Este manual de servicio está dirigido al usuario de la instalación de aire acondicionado.
  • Page 43: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones

    El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en internet: www.bosch-climate.es. En caso de que la humedad de aire sea mayor a 80 %, se puede formar condensación en la salida de aire. Para evitarlo, abrir las clapetas verti- cales de ventilación lo más posible (verticalmente en relación al suelo) y...
  • Page 44: Funcionamiento

    Funcionamiento Pos. Pulsar Función Funcionamiento nuevamente la tecla Componentes del aparato Velocidad ventilador Vista general unidad interior Swing Ajustar la función de oscilación. Leyenda de la fig. 1: Corriente indirecta de aire activa Laminilla de flujo de aire (en la rejilla de salida de aire) (Wind avoid me).
  • Page 45: Uso Del Mando A Distancia

    Funcionamiento Uso del mando a distancia Modo refrigeración ▶ Pulsar la tecla Modo hasta que se visualice en la pantalla. El alcance de la señal es de 8 m: cualquier obstáculo o uso de ciertas lám- paras fluorescentes en la misma habitación pueden influir en la transmi- ▶...
  • Page 46: Otras Funciones

    Funcionamiento Combinar la temporización 3.8.3 Función de ahorro de energía Los dos temporizadores pueden ser configurados de manera simultá- nea. Cada temporizador puede ser programado de tal manera que se activa antes del otro. La función de ahorro de energía solo se puede seleccionar en el modo frío.
  • Page 47: Bloqueo Teclas

    Funcionamiento 3.8.8 Bloqueo teclas Con el bloqueo de teclas se pueden bloquear las teclas del mando a dis- tancia. ▶ Para conectar/desconectar el bloqueo de teclas, pulsar simultánea- mente la tecla Clean y Turbo durante 5 segundos. Con el bloqueo de teclas activado, la pantalla visualiza el símbolo 3.8.9 Funciones operativas ampliadas ▶...
  • Page 48: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Eliminación de fallos Errores con indicaciones (Self diagnosis function) En caso de surgir un error durante el funcionamiento, los LEDs parpa- dearán durante un periodo mayor o la pantalla visualizará un código de error (p. ej. EH 02). En caso de surgir un fallo durante más de 10 minutos: ▶...
  • Page 49: Mantenimiento

    Mantenimiento Puesta fuera de servicio mayor Mantenimiento Previo a una puesta fuera de servicio más larga: ▶ Limpiar filtro de aire. ATENCIÓN ▶ Activar la autolimpieza de la unidad interior con la tecla Clean. Peligro de electrocución o por piezas móviles ▶...
  • Page 50: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación De Residuos

    Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Page 51: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..51 Explications des symboles..... . .51 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Page 52: Consignes Générales De Sécurité

    Explication des symboles et mesures de sécurité H Remarques concernant l’utilisation de l’instal- Consignes générales de sécurité lation H Consignes pour le groupe cible L’utilisation non conforme du climatiseur peut nuire à Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur du cli- la santé.
  • Page 53: Remarques Relatives À Cette Notice

    Tab. 3 marquage. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Internet : www.bosch-chauffage.fr. Le dispositif de protection intégré peut bloquer le fonctionnement de l’appareil si les températures se situent en dehors de la plage indiquée. Si l’humidité de l’air est supérieure à 80 %, de la condensation peut se former au niveau de la sortie d’air.
  • Page 54: Utilisation

    Utilisation Pos. Touche Fonction Utilisation Vitesse de rotation du ventilateur Swing Régler la fonction pivotement. Éléments de l’appareil La circulation d’air indirecte est active Aperçu de l’unité intérieure (Wind avoid me). Légende de la figure 1: Turbo Puissance max froid/puissance max chaud Volet (sur la grille d’arrivée d’air) Activer et désactiver l’écran de l’unité...
  • Page 55: Utilisation De La Commande À Distance

    Utilisation Utilisation de la commande à distance Mode refroidissement ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que l’écran La portée du signal est de 8 m. Les objets mal placés ou l’utilisation de affiche certaines lampes fluorescentes dans la même pièce peut influencer la transmission du signal.
  • Page 56: Autres Fonctions

    Utilisation Combiner les minuteries 3.8.2 Commutation de l’affichage et du vibreur d’alarme (Mute Mode) Les deux minuteries peuvent être réglées en même temps. Chaque minu- terie peut être programmée de manière à être active avant l’autre. ▶ Pour activer ou désactiver l’écran de l’unité intérieure et le vibreur d’alarme : appuyer sur la touche LED.
  • Page 57: Auto-Nettoyage (I Clean)

    Utilisation 3.8.6 Auto-nettoyage (I clean) Fonction Commande sans fil L’appareil dispose d’une fonction pour l’auto-nettoyage de l’évaporateur. Cette fonction sert à établir la connexion via WLAN. L’auto-nettoyage congèle la poussière, la moisissure et la graisse. Tout est ensuite décongelé rapidement puis séché à l’air chaud. ▶...
  • Page 58: Elimination Des Défauts

    Elimination des défauts Elimination des défauts Défauts avec affichage (Self diagnosis function) Si un défaut survient en cours de marche, les LED clignotent pendant un certain temps ou l’écran affiche un code de défaut (par ex. EH 02). Si un défaut persiste pendant plus de 10 minutes : ▶...
  • Page 59: Entretien

    Protection de l’environnement et recyclage La protection de l’environnement est un principe de base du groupe PRUDENCE Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur Risque d’électrocution ou danger dû à des pièces en mouvement rentabilité...
  • Page 60: Déclaration De Protection Des Données

    à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à...
  • Page 61: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..61 Significato dei simboli ......61 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Page 62: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza H Informazioni per l'utilizzo dell'impianto Avvertenze di sicurezza generali L'uso scorretto del condizionatore può essere dan- H Informazioni per il gruppo di destinatari noso per la salute. Le presenti istruzioni per l'uso si rivolgono ai gestori ▶...
  • Page 63: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni

    Deumidificazione 10... 32 °C 0... 50 °C Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- net: www.bosch-clima.it. 1) Modelli con sistema di raffrescamento a bassa temperatura Tab. 3 Il dispositivo di sicurezza integrato può bloccare il funzionamento dell'apparecchio con temperature al di fuori dell'intervallo sopra indi- cato.
  • Page 64: Utilizzo

    Utilizzo Pos. Tasto Funzione Utilizzo Livello del ventilatore Swing Impostare il modo swing. Componenti dell'apparecchio Il flusso d'aria indiretto è attivo (Wind avoid me). Panoramica dell'unità interna Turbo Raffrescamento/riscaldamento massimo Legenda della fig. 1: Accendere e spegnere il display dell'unità interna e il Aletta di convogliamento del flusso d'aria cicalino di allarme (Mute Mode).
  • Page 65: Utilizzo Del Termoregolatore Ambiente

    Utilizzo Utilizzo del termoregolatore ambiente La portata del segnale è di 8 m. La presenza di ostacoli frapposti o l'uso di alcuni tipi di lampade fluorescenti nello stesso locale può interferire Nell'esercizio automatico non è possibile impostare il livello del ventila- con la trasmissione del segnale.
  • Page 66: Altre Funzioni

    Utilizzo Uso combinato delle programmazioni orarie 3.8.2 Commutazione della visualizzazione e del cicalino di allarme (Mute Mode) Le due programmazioni orarie possono essere impostate contempora- neamente. Ogni programmazione oraria può essere programmata in ▶ Per spegnere o accendere il display dell'unità interna e il cicalino di modo tale da attivarsi prima dell'altra.
  • Page 67: Autopulizia (I Clean)

    Utilizzo 3.8.6 Autopulizia (I clean) Funzione di comando wireless L'apparecchio dispone di una funzione di autopulizia dell'evaporatore. Questa funzione serve a instaurare una connessione via WLAN. La funzione di autopulizia congela polvere, muffa e grasso. Successiva- mente ha luogo un ciclo di sbrinamento rapido e di essiccazione ad aria calda.
  • Page 68: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Disfunzioni con visualizzazione (Self diagnosis function) Se durante il funzionamento si verifica una disfunzione, i LED lampeg- giano a lungo oppure sul display viene visualizzato un codice disfunzione (ad es. EH 02). Se la disfunzione permane per più di 10 minuti: ▶...
  • Page 69: Manutenzione

    Manutenzione Spegnimento per periodi prolungati Manutenzione Prima dello spegnimento per periodi prolungati: ▶ pulire i filtri dell'aria. ATTENZIONE ▶ Attivare l'autopulizia dell'unità interna con il tasto Clean. Pericolo di scossa elettrica o di parti mobili ▶ Dopo l'autopulizia, attivare la modalità ventilazione per il tempo ▶...
  • Page 70: Protezione Ambientale E Smaltimento

    Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Page 71: Toelichting Op De Symbolen

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..71 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen ..... .71 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 72: Algemene Veiligheidsinstructies

    Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ▶ Koppel voor uitvoeren van alle onderhoudswerk- Algemene veiligheidsinstructies zaamheden de airconditioning los van de voedings- H Instructies voor de doelgroep spanning. Deze gebruiksinstructie is bedoeld voor de gebruiker van de airconditioning. De instructies in alle installa- H Aanwijzingen betreffende de omgang met de tierelevante handleidingen moeten worden aangehou- installatie...
  • Page 73: Aanwijzingen Bij Deze Instructie

    De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- ren buiten het bovengenoemde bereik blokkeren. baar: www.bosch-thermotechniek.nl. Wanneer de luchtvochtigheid hoger is dan 80% kan op de luchtuitlaat condensatie worden gevormd. Om dit te voorkomen opent u de verticale ventilatiekleppen zo ver als mogelijk (verticaal ten opzichte van de vloer).
  • Page 74: Bediening

    Bediening Pos. Toets Funktie Bediening Ventilatorstand Swing Zwenkfunctie instellen. Toestelonderdelen Indirecte luchtstroom is actief (Wind avoid me). Overzicht binnenunit Turbo Snelafkoelen/snelopwarmen Legenda bij afb. 1: Display van de binnenunit en alarmzoemer in- en Luchtstroomlamellen (op luchtuitlaatrooster) uitschakelen (Mute Mode). Condensslang Clean Zelfreiniging (I clean) Koelmiddelleiding...
  • Page 75: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Bediening Gebruik van de afstandsbediening Koelmodus ▶ Druk de toets Mode zo vaak in tot in het display verschijnt. Het signaalbereik is 8 m. In de weg staande objecten of het gebruik van bepaalde TL-lampen in dezelfde ruimte kan de overdracht van het signaal ▶...
  • Page 76: Overige Functies

    Bediening Timer combineren 3.8.3 Energiespaarfuncties De beide timers kunnen gelijktijdig worden ingesteld. Elke timer kan zo- danig worden geprogrammeerd, dat deze voor de andere wordt geacti- veerd. Energiespaarfuncties kunnen alleen in de koelmodus geselecteerd wor- den. ▶ Inschakel- en uitschakel-timer instellen. De instellingen worden automatisch gecombineerd.
  • Page 77: Toetsblokkering

    Bediening 3.8.8 Toetsblokkering Met de toetsblokkering kunnen de toetsen van de afstandsbediening worden geblokkeerd. ▶ Om de toetsblokkering aan/uit te schakelen: toets Clean en toets Tur- bo tegelijkertijd 5 seconden indrukken. Bij actieve toetsblokkering toont het display het symbool 3.8.9 Uitgebreide bedrijfsfuncties ▶...
  • Page 78: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen met weergave (Self diagnosis function) Wanneer tijdens bedrijf een storing optreedt, knipperen de leds gedu- rende een langere periode of het display toont een storingscode (bijvoorbeeld EH 02). Wanneer een storing langer dan 10 minuten optreedt: ▶...
  • Page 79: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. VOORZICHTIG Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving worden strikt Gevaar door elektrische schokken of bewegende delen nageleefd. Ter bescherming van het milieu passen wij, met inachtneming ▶...
  • Page 80: Informatie Inzake Gegevensbescherming

    U kunt contact opnemen met onze Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. U heeft te allen tijde het recht om bezwaar te maken tegen de verwerking van uw persoonsgegevens conform art.
  • Page 81: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........81 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Page 82: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Nie wprowadzać żadnych modyfikacji w jednostce Ogólne zalecenia bezpieczeństwa zewnętrznej, wewnętrznej ani w innych częściach H Wskazówki dla grupy docelowej instalacji klimatyzacyjnej. Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do ▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac użytkowników instalacji klimatyzacyjnej.
  • Page 83: Wskazówki Dot. Niniejszej Instrukcji

    Informacje o produkcie jeśli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane Dane techniczne pilota zdalnego sterowania pod kątem bezpiecznego użycia urządzenia oraz znają Zasilanie elektryczne 2 baterie AAA wynikające z tego niebezpieczeństwa. Urządzenie nie Zasięg sygnału może być używane przez dzieci do zabawy. Dopuszczalna 16...
  • Page 84: Obsługa

    Obsługa Poz. Przycisk Funkcja Obsługa Prędkość wentylatora Swing Ustawić funkcję wachlowania. Części składowe urządzenia Pośredni przepływ powietrza jest aktywny Przegląd jednostki wewnętrznej (Wind avoid me). Legenda do rys. 1: Turbo Szybkie chłodzenie / szybkie ogrzewanie Lamela strumienia powietrza (na siatce wypływu powietrza) Włączanie i wyłączanie wyświetlacza jednostki Wąż...
  • Page 85: Zastosowanie Pilota Zdalnego Sterowania

    Obsługa Zastosowanie pilota zdalnego sterowania Tryb chłodzenia ▶ Naciskać przycisk Mode aż do pojawienia się na wyświetlaczu Zasięg sygnału wynosi 8 m. Obiekty znajdujące się na jego drodze lub symbolu stosowanie w tym samym pomieszczeniu niektórych świetlówek może wpływać na transmisję sygnału. ▶...
  • Page 86: Pozostałe Funkcje

    Obsługa Stosowanie różnych zegarów sterujących 3.8.3 Funkcje oszczędzania energii Oba zegary sterujące mogą być ustawione jednocześnie. Każdy zegar sterujący można zaprogramować w taki sposób, aby włączał się przed następnym. Funkcje oszczędności energii można wybrać tylko w trybie chłodzenia. ▶ Ustawić czas do włączenia i wyłączenia. W urządzeniu dostępne są...
  • Page 87: Niebezpośredni Strumień Powietrza

    Obsługa 3.8.7 Niebezpośredni strumień powietrza (Wind avoid me) ▶ Aby włączyć pośredni przepływ powietrza, wcisnąć przycisk Ta funkcja zapobiega nakierowaniu na ciało bezpośredniego strumienia powietrza. Funkcja jest dostępna tylko w trybie chłodzenia, osuszania i nawiewu wentylatora. 3.8.8 Blokada przycisków Blokada przycisków pozwala na zablokowanie przycisków na pilocie zdalnego sterowania.
  • Page 88: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterki wskazywane na wyświetlaczu (Self diagnosis function) Jeśli podczas eksploatacji wystąpi usterka, diody LED migają przez dłuższy czas lub na wyświetlaczu zostaje wskazany kod usterki (np. EH 02). Jeśli usterka występuje dłużej niż 10 min: ▶ Na krótko odłączyć zasilanie elektryczne i ponownie włączyć jednostkę...
  • Page 89: Konserwacja

    Konserwacja Dłuższe wyłączenie z eksploatacji Konserwacja Przed dłuższym wyłączeniem z eksploatacji: ▶ Oczyścić filtr powietrza. OSTROŻNOŚĆ ▶ Włączyć funkcję samoczyszczenia jednostki wewnętrznej wciskając Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i ze strony przycisk Clean. ruchomych części ▶ Po zakończeniu samoczyszczenia włączyć tryb nawiewu wentylatora ▶...
  • Page 90: Ochrona Środowiska I Utylizacja

    Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, Bosch. 02-231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla o wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne...
  • Page 91: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança ......... .91 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Page 92: Indicações Gerais De Segurança

    Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança H Instruções para o manuseio do sistema Indicações gerais de segurança O uso inadequado do ar condicionado pode afetar a H Indicações para grupo-alvo sua saúde. Este manual de instruções destina-se aos utilizadores ▶...
  • Page 93: Notas Acerca Destas Instruções

    O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- 1) Modelos com sistema de arrefecimento a baixas temperaturas nível na internet: www.junkers-bosch.pt. Tab. 3 O dispositivo de proteção integrado pode bloquear o funcionamento do aparelho caso as temperaturas estejam fora da gama acima indicada.
  • Page 94: Operação

    Operação Item Premir a Função Operação tecla Velocidade do ventilador Componentes do aparelho Swing Definir a função de oscilação. Vista geral da unidade interior O fluxo de ar indireto está ativo (Wind avoid me). Legenda da fig. 1: Turbo Arrefecimento rápido/Aquecimento rápido Defletor de ar (na saída do ar) Ligar e desligar o visor da unidade interior e aviso Mangueira de condensados...
  • Page 95: Utilização Do Comando À Distância

    Operação Utilização do comando à distância Modo de arrefecimento ▶ Pressione a tecla Mode repetidamente até aparecer no visor. O alcance do sinal é de 8 m. Objetos no caminho ou o uso de certas lâm- padas fluorescentes na mesma sala podem afetar a transmissão do sinal. ▶...
  • Page 96: Outras Funções

    Operação Combinar temporizadores 3.8.2 Alternar exibição e campainha de alarme (Mute Mode) Os dois temporizadores podem ser configurados em simultâneo. Cada ▶ Para ligar ou desligar o visor na unidade interior e a campainha de temporizador pode ser programado para ser ativado antes do outro. alarme: premir o botão LED.
  • Page 97: Fluxo De Ar Indireto (Wind Avoid Me)

    Operação 3.8.7 Fluxo de ar indireto (Wind avoid me) ▶ Para ativar o fluxo de ar indireto: pressionar o botão Esta função evita que o fluxo de ar direto flua para o corpo. A função está disponível apenas nos modos de arrefecimento, desumidi- ficação e ventilação.
  • Page 98: Eliminação De Avarias

    Eliminação de avarias Eliminação de avarias Indicação de avarias (Self diagnosis function) Se ocorrer uma avaria durante a operação, os LEDs irão piscar por um longo período de tempo ou o display exibirá um código de avaria (por exemplo EH 02). Se ocorrer uma avaria por mais de 10 minutos: ▶...
  • Page 99: Manutenção

    Manutenção Manutenção Proteção ambiental e eliminação Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. CUIDADO Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são objetivos com igual importância. As leis e decretos relativos à proteção Risco de choque elétrico ou peças móveis do meio ambiente são seguidas à...
  • Page 100: Aviso De Proteção De Dados

    ção, alojamento de dados e serviços de linhas diretas, podemos solicitar e transferir dados a fornecedores de serviços externos e/ou empresas filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção adequada dos dados, os dados pessoais poderão ser transferidos para destinatários localizados fora do Espaço Económico Europeu.
  • Page 101: Explicarea Simbolurilor

    Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..101 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ..... . . 101 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 102: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ▶ Înainte de orice lucrări de întreținere, decuplați Instrucţiuni generale de siguranţă instalația de aer condiționat de la alimentarea cu H Indicații privind grupul țintă energie electrică. Aceste instrucțiuni de utilizare sunt adresate utilizatorului instalației de aer condiționat. Trebuie H Indicații privind manipularea instalației respectate indicațiile din toate instrucțiunile relevante Utilizarea incorectă...
  • Page 103: Indicații Referitoare La Aceste Instrucțiuni

    Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: temperaturi în afara celor din din intervalul definit mai sus. www.bosch-climate.ro. În cazul în care umiditatea aerului depășește 80 %, se poate forma condens la nivelul orificiului de evacuare a aerului. Pentru a evita acest lucru, deschideți cât mai mult posibil clapele de ventilație verticale...
  • Page 104: Utilizare

    Utilizare Poz. Apăsați Funcție Utilizare tasta Treaptă ventilator Componentele aparatului Swing Reglați funcția de oscilație. Privire de ansamblu asupra unității interioare Fluxul de aer indirect este activ (Wind avoid me). Legendă la Fig. 1: Turbo Răcire rapidă/Încălzire rapidă Lamelă pentru fanta de ventilație (la grilajul de evacuare a aerului) Activați și dezactivați display-ul unității interioare și Furtun pentru condensat dispozitivul de alarmă...
  • Page 105: Utilizarea Telecomenzii

    Utilizare Utilizarea telecomenzii Regim de răcire ▶ Apăsați repetat tasta Mode până când este afișat pe display. Raza semnalului este de 8 m. Transmiterea semnalului poate fi afectată de obiectele care se află în calea semnalului sau de utilizarea în aceeași ▶...
  • Page 106: Alte Funcții

    Utilizare Combinarea temporizatorului 3.8.3 Funcția de economisire a energiei Ambele temporizatoare pot fi setate în același timp. Fiecare temporizator poate fi programat astfel încât să fie activat înaintea celuilalt. Funcțiile de economisire a energiei pot fi selectate doar în regimul de răcire.
  • Page 107: Blocarea Tastelor

    Utilizare 3.8.8 Blocarea tastelor Cu ajutorul funcției de blocare a tastelor pot fi blocate tastele telecomenzii. ▶ Pentru a activa/dezactiva funcția de blocare a tastelor: Apăsați simultan tasta Clean și tasta Turbo timp de 5 secunde. Atunci când este activată funcția de blocare a tastelor, display-ul afișează...
  • Page 108: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Remedierea defecţiunilor Defecțiuni cu afișaj (Self diagnosis function) Dacă apare o defecțiune în timpul utilizării, LED-urile iluminează intermitent pentru o perioadă îndelungată sau afișajul indică un cod de defecțiune (de ex. EH 02). Atunci când o defecțiune durează mai mult de 10 minute: ▶...
  • Page 109: Întreţinere

    Întreţinere Scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată Întreţinere Înainte de scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată: ▶ Curățați filtrul de aer. PRECAUŢIE ▶ Activați curățarea automată a unității interioare cu tasta Clean. Pericol de electrocutare sau din cauza pieselor mobile ▶...
  • Page 110: Protecţia Mediului Şi Eliminarea Ca Deşeu

    Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor la și eliminării ca deșeu. adresa: Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări privind 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Page 111: Shpjegimi I Simboleve Dhe Udhëzimet E Sigurisë

    Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë ..111 Shpjegimi i simboleve ......111 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Page 112: Këshilla Të Përgjithshme Sigurie

    Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë H Këshilla për administrimin e sistemit Këshilla të përgjithshme sigurie Përdorimi i gabuar i kondicionerit mund t'ju cenojë H Udhëzime për grupin e synuar shëndetin. Ky manual synohet për përdoruesit e sistemit të ▶...
  • Page 113: Shënimet Në Këtë Manual

    Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në internet: www.bosch-climate.gr. Të dhënat teknike të telekomandës Nëse lagështia është më shumë se 80 %, mund të krijohet kondensim në...
  • Page 114: Përdorimi

    Përdorimi Poz. Tasti Funksioni Përdorimi Niveli i ventilatorit Swing Caktoni funksionin e lëvizjes. Pjesët e pajisjes Ajërdrejtimi indirekt është aktiv (Wind avoid me). Përmbledhje e njësisë së brendshme Turbo Ftohje/ngrohje e përshpejtuar Legjenda për figurën 1: Ndizni dhe fikni ekranin e njësisë së brendshme dhe Fletër ajërdrejtuese (në...
  • Page 115: Përdorimi I Telekomandës

    Përdorimi Përdorimi i telekomandës Modaliteti i ventilatorit ▶ Shtypni butonin Mode derisa të shfaqet në ekran. Rrezja e sinjalit është 8 m. Objektet që ndodhen midis apo që përdorin llamba të caktuara fluoreshente në të njëjtën hapësirë mund të ndikojnë ▶...
  • Page 116: Funksione Të Tjera

    Përdorimi Kohëmatësi i ndezjes dhe i fikjes nuk mund të programohet për vënien në Funksioni ECO cakton automatikisht 24 °C, nëse temperatura e caktuar punë të pajisjes në temperatura të ndryshme apo cilësime të tjera. më parë ishte më e ulët. Funksioni çaktivizohet sapo temperatura bie nën 24 °C.
  • Page 117: Funksionet E Avancuara Të Punës

    Përdorimi 3.8.9 Funksionet e avancuara të punës ▶ Shtypni tastin Set. ▶ Zgjidhni funksionin me tastin Set ose tastet ., /. – = puna e natës – = funksioni i ndjekjes së personit – = funksioni i komandimit me valë ▶...
  • Page 118: Zgjidhja E Problemeve

    Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e problemeve Gabimet me tregues (Self diagnosis function) Nëse ndodhin gabime gjatë funksionimit, llambat pulsojnë për një periudhë të zgjatur kohe ose ekrani tregon një kod gabimit (p.sh. EH 02). Nëse ndodh një gabim për më shumë se 10 minuta: ▶...
  • Page 119: Mirëmbajtja

    Mirëmbajtja Mirëmbajtja Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. KUJDES Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne objektive të të njëjtit nivel. Ligjet dhe rregulloret në lidhje me mbrojtjen e Rreziku nga elektroshoku ose pjesët lëvizëse...
  • Page 120: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler

    İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..120 Sembol açıklamaları......120 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Page 121: Emniyetle İlgili Genel Bilgiler

    Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler H Sistemin kullanımı ile ilgili uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler Klima sistemi yanlış kullanıldığı takdirde sağlığınızı H Hedef Grubu İçin Bilgiler olumsuz etkileyebilir. Bu kullanma kılavuzu, klima sisteminin sahibi ve ▶ Vücudunuzu uzun süre doğrudan hava akımına işletmecisi için hazırlanmıştır.
  • Page 122: Bu Kılavuz Ile Ilgili Uyarılar

    0... 50 °C yönetmeliklerine uygunluğu beyan edilir. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: 1) Düşük sıcaklık soğutma sistemli modeller www.bosch-thermotechnology.com/tr. Tab. 3 Monte edilmiş koruma tertibatı, yukarıda belirtilen sıcaklık aralığı dışındaki sıcaklıklarda cihazın işletimini engelleyebilir. Hava nem oranı 80 % üzerinde olduğunda, hava çıkışında yoğuşma meydana gelebilir.
  • Page 123: Kullanım

    Kullanım Poz. Tuş Fonksiyon Kullanım Fan hızı Swing Salınım fonksiyonunu ayarlayın. Cihazın parçaları Dolaylı hava akımı etkin (Wind avoid me). İç üniteye genel bakış Turbo Güçlü soğutma/güçlü ısıtma Şekil 1 ile ilgili açıklamalar: İç ünite ekranı ve sesli alarm verici açılır ve kapatılır Hava akım kanadı...
  • Page 124: Uzaktan Kumandanın Kullanılması

    Kullanım Uzaktan kumandanın kullanılması Fan modu ▶ Ekranda gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Sinyal kapsama alanı 8 metredir. Cihaz ile kumanda arasında bulunan nesneler veya bazı floresan lambaların aynı odada kullanılması, sinyal ▶ İstenen fan hızına ulaşılana kadar tuşunu basın bırakın. Otomatik iletimini olumsuz etkileyebilir.
  • Page 125: Diğer Fonksiyonlar

    Kullanım Diğer fonksiyonlar 3.8.4 Gürültü azaltma (Silent Mode) Bu fonksiyon, işletim sırasında iç ve dış ünitenin gürültüsünü azaltır. 3.8.1 Salınım fonksiyonunun ayarlanması Fonksiyon, özellikle geceleri komşuları rahatsız etmemek için kullanılabilir. UYARI ▶ İşletim sırasında tuşuna 2 saniye boyunca basın. Soğutma modu sırasında hava akım kanadı uzun süre en alt pozisyonda Fonksiyonun sonlandırılması: kaldığında yoğuşma suyu sızabilir.
  • Page 126: Arıza Giderme

    Arıza giderme Uyku modu Kablosuz kontrol fonksiyonu Bu fonksiyon, dinlenme zamanı boyunca enerji tasarrufu sağlar. Cihaz, Bu fonksiyon, WLAN üzerinden bağlantı kurulmasını sağlar. bir saat sonunda ısıtma veya soğutma gücünü azaltır. Bunun için ayarlanan sıcaklık 1 °C kadar değiştirilir. İki saat sonra ayarlanmış sıcaklık 1 °C kadar değiştirilir.
  • Page 127: Bakım

    Bakım Arıza Muhtemel nedeni Çalışma düzensiz, öngörülemez halde veya iç Baz istasyonlarına veya harici sinyal güçlendiricilerine bağlı enterferanslar, iç üniteyi olumsuz ünite tepki vermiyor. etkileyebilir. ▶ İç üniteyi elektrik beslemesinden kısa süre ayırın ve yeniden başlatın. Hava yönlendiricisi veya hava akım kanadı doğru Hava yönlendiricisi veya hava akım kanadını...
  • Page 128: Çevre Koruması Ve Imha

    Çevre koruması ve imha Piller Çevre koruması ve imha Piller evsel atık çöpüne atılmamalıdır. Kullanılmış piller, yerel toplama Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. sistemlerinde imha edilmelidir. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem Soğutucu akışkan R32 seviyesindedir.
  • Page 129: Безпеки

    Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . 129 Умовні...
  • Page 130: Загальні Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ▶ Роботи дозволяється виконувати тільки Загальні вказівки щодо техніки безпеки фахівцям спеціалізованого підприємства. H Вказівки для цільової групи ▶ Нічого не змінюйте у зовнішньому та Ця інструкція з експлуатації призначена для внутрішньому блоках або інших компонентах користувача...
  • Page 131: Вказівки До Цієї Інструкції

    Дані про виріб «Цей пристрій можуть використовувати діти старші Технічні характеристики пульта дистанційного керування 8 років, особи з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи особи без достатнього Електроживлення 2 батарейки ААА досвіду і знань, якщо вони використовують Межі досягнення 8 м сигналу...
  • Page 132: Експлуатація

    Експлуатація Поз. Кнопка Функція Експлуатація Швидкість вентилятора Swing Налаштуйте функцію обертання жалюзі. Складові частини приладу Непрямий потік повітря активовано Огляд внутрішнього блока (Wind avoid me). Пояснення до рис. 1: Turbo Швидкісне охолодження/нагрівання Жалюзі (на решітці для відведення повітря) Увімкніть і вимкніть дисплей внутрішнього блока та Шланг...
  • Page 133: Використання Пульта Дистанційного Керування

    Експлуатація Використання пульта дистанційного керування Межі досягнення сигналу становлять 8 м. Обʼєкти, що знаходяться на шляху, або використання певних люмінесцентних ламп у тій самій У автоматичному режимі неможливо встановити швидкість кімнаті можуть впливати на передачу сигналу. вентилятора. ▶ Спрямуйте пульт дистанційного керування на віконце отримання сигналу...
  • Page 134: Інші Функції

    Експлуатація Комбінування таймерів 3.8.2 Перемикання зображення та зумера тривоги (Mute Mode) Обидва таймери можливо налаштувати одночасно. Кожен з таймерів можна запрограмувати таким чином, щоб він активувався перед ▶ Для ввімкнення або вимкнення дисплея на внутрішньому блоці та іншим. зумера тривоги натисніть кнопку LED. ▶...
  • Page 135: Самоочищення (I Clean)

    Експлуатація 3.8.6 Самоочищення (I clean) Функція бездротового керування Прилад устатковано функцією самоочищення випарника. Під час Ця функція дозволяє встановити звʼязок через WLAN. самоочищення пил, пліснява та жир заморожуються. Потім усе швидко знову відтає та висушується за допомогою гарячого повітря. ▶ Для активації самоочищення натисніть кнопку Clean. Для...
  • Page 136: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Усунення несправностей Індикація несправностей (Self diagnosis function) Якщо під час експлуатації виникає несправність, світлодіоди блиматимуть протягом тривалого часу або на дисплеї відобразиться код несправності (наприклад, EH 02). Якщо несправність триває протягом більш ніж 10 хвилин: ▶ Припиніть електроживлення на деякий час та знову увімкніть внутрішній...
  • Page 137: Техобслуговування

    Техобслуговування Виведення системи з експлуатації протягом Техобслуговування тривалого часу Перш ніж вивести прилад з експлуатації на тривалий час: OБEPEЖHO ▶ Виконайте чищення повітряного фільтра. Небезпека ураження струмом або через рухомі деталі ▶ Активуйте самоочищення внутрішнього блока за допомогою ▶ Перш ніж виконувати будь-які роботи з технічного кнопки...
  • Page 138: Захист Довкілля Та Утилізація

    їх необхідно утилізувати з усією відповідальністю, щоб звести до Уповноважена особа по захисту персональних даних, Роберт Бош мінімуму можливу шкоду довкіллю та небезпеку для здоров'я ГмбХ, (Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, людей. Крім того, утилізація електронного обладнання сприяє GERMANY - Німеччина).
  • Page 139 Вказівки щодо захисту даних 0010040426-001 0010040180-001 0010040164-001 0010032826-002 MANUAL OPERATION TIMER DEF./FAN ALARM 0010040473-001 0010032827-001 Climate 5000 L • Climate 5000iL – 6721841497 (2024/06)
  • Page 140 Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa Çin'de üretilmiştir. İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Kullanım Ömrü 10 Yıldır Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe/İstanbul Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz.
  • Page 141: Garanti Belgesi

    İmalatçı veya İthalatçı Firmanın Ünvanı : Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez Adresi : Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi : Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı...
  • Page 142: Garanti Şartları

    Garanti Şartları: 1. Garanti süresi malın teslim tarihinden başlar ve 1. sayfada belirtilen süre kadardır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın kullanım özellikleri; kullanım kılavuzu’nda açıkça belirtilmiştir. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4.
  • Page 144 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Table of Contents