Tineco FLOOR ONE S6 Series Instruction Manual
Tineco FLOOR ONE S6 Series Instruction Manual

Tineco FLOOR ONE S6 Series Instruction Manual

Smart cordless floor washer
Hide thumbs Also See for FLOOR ONE S6 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

FLOOR ONE S6 SERIES
Smart Cordless Floor Washer
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
Manuale D'istruzioni
Handleiding
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 24 hours.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLOOR ONE S6 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tineco FLOOR ONE S6 Series

  • Page 1 FLOOR ONE S6 SERIES Smart Cordless Floor Washer Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. We’ll get back to you within 24 hours.
  • Page 3: Table Of Contents

    Zubehör ....................10 Montage ....................11 Bedienung ................... 12 Wartung ....................18 Störungsbehebung ................22 Garantie ....................23 WEITERE SPRACHEN FINDEN SIE AUF UNSERER OFFIZIELLEN WEBSITE TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. www.tineco.com Wir melden uns innerhalb 24 Stunden bei Ihnen.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN Nur für Privathaushalte vorgesehen. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen bestimmte Anweisungen zur allgemeinen Sicherheit befolgt werden, unter anderem: VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. Werden die Warnhinweise und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Feuer bzw.
  • Page 5 Gerät immer abschalten. Durch diese Vorsichtsmaßnahme verringert sich die Gefahr eines versehentlichen Gerätestarts. 16. Laden Sie nur mit der von Tineco spezifizierten Ladestation. Eine Ladestation, die für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen.
  • Page 6 Bereiche nicht reinigen. 34. Alle Daten und technischen Anweisungen dieses Handbuchs basieren auf Ergebnissen von Labortests von Tineco oder von Dritten. Das Unternehmen behält sich alle Rechte für abschließende Erklärungen vor. 35. Vor Reinigung oder Wartung des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 7: Informationen Zum Gerät

    Informationen zur Reinigungslösung WARNUNG – Um die Gefahr von Feuer und Stromschlag zu verringern, verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgesehene Tineco-Reinigungslösung. 2. Eine große Menge Reinigungslösung, die in den Motor gelangt, kann das Gerät beschädigen. 3. Die Lösung gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Betrieb“ einfüllen. Wir empfehlen die Verwendung der mitgelieferten Reinigungslösung.
  • Page 8 Recycling-Hinweise gemäß BattG Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien und Akkus einer getrennten Sammlung zuzuführen. Batterien und Akkus können unentgeltlich bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde/Ihres Stadtteils oder im Handel abgegeben werden, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen zugeführt werden können.
  • Page 9: Technische Daten

    Für EU-Länder: Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.tineco.com. Symbole: Lesen Sie die Bedienungsanleitung Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen Gleichstrom Wechselstrom Technische Daten Produkt FLOOR ONE S6 SERIE Netzeingang 220 - 240 V~ Spannung 21,6 V 4000 mAh Li-Ionen Nennleistung 220 W...
  • Page 10: Übersicht

    Übersicht A. Selbstreinigungstaste I. Rohr B. Betriebsartenschalter J. Frischwasserbehälter (FWB) C. Ein-/Ausschalten K. Bürstenrollenabdeckung D. Display L. Bürstenrolle E. Entriegelung des M. Geruchsneutralisierungs- und Schmutzwasserbehälters Reinigungslösung F. Griff des Schmutzwasserbehälters N. Reinigungswerkzeug G. Schmutzwasserbehälter (SWB) O. Trockenfilter H. Taste für WLAN/Stummschaltung/ P.
  • Page 11 Display A. WLAN-Anzeige G. SUCTION-Modus B. SWB voll oder blockiert H. Tineco-Logo C. AUTO-Modus I. Symbol für Selbstreinigung D. Bürstenrolle Trocknungsanzeige J. Akkuladeanzeige E. FWB leer F. Anzeige für festsitzende Bürstenrolle...
  • Page 12: Zubehör

    Entfernt Schmutz, Fett und hartnäckige Flecken von den meisten harten Oberflächen wie Fliesen, Marmor, versiegelten Hartholzböden und mehr. Verwenden Sie in Ihrem Gerät immer die Tineco- Reinigungslösung. Geben Sie eine Deckelfüllung der Lösung in jeden vollen Behälter mit sauberem Wasser.
  • Page 13: Montage

    Montage Zusammenbau/Zerlegen Hinweis: Informationen zum Einsetzen von Wassertank und Bürste finden Sie unter „Betrieb“ und „Wartung“. Um den Griff zusammenzusetzen, Falls der Griff gelöst werden muss, drücken setzen Sie ihn in das Gerät ein, bis er Sie die Feder mit einem Werkzeug (z. B. hörbar einrastet.
  • Page 14: Bedienung

    Verwendung vorbereiten Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 4 - 5 Stunden lang auf (weitere Informationen finden Sie in der Anleitung zum Aufladen). * Basierend auf den Ergebnissen von Tineco-Labortests. Temperatur im Labor: 4 °C – 40 °C. Tipps (SUCTION-Modus nicht verfügbar): • Reinigungslösung- / Nur-Wasser-Modus: Das Gerät startet standardmäßig mit dem...
  • Page 15 Lade-Dockingstation. Warnung: • Das Gerät nur mit dem von Tineco mitgelieferten Steckernetzteil aufladen. • Bei längerem Nichtgebrauch muss das Gerät einmal alle 3 Monate aufgeladen werden, um eine optimale Leistung zu erzielen. Es kann 4 - 5 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
  • Page 16 Auswahl des Reinigungsmodus AUTO-Modus • Im AUTO-Modus erkennt der iLoop-Sensor automatisch, wie schmutzig der Boden ist, und wendet die entsprechende Menge an Reinigungsmittel und Saugleistung an. • Ein roter Schmutzkontrollring zeigt an, dass mehr Schmutz erkannt wird, und ein blauer Ring zeigt an, dass weniger Schmutz erkannt wird.
  • Page 17 • Die geschätzten Laufzeitdaten wurden durch das Tineco-Labor ermittelt. Ladedauer • Ein vollständiger Ladezyklus dauert etwa 4 - 5 Stunden. • Die geschätzten Daten wurden durch das Tineco-Labor bei Umgebungstemperaturen von 4 °C bis 40 °C ermittelt. Anzeigen Bei Verwendung Akkustand ≥...
  • Page 18 Vollständig geladen Während 5 Minuten: Die Tineco-Anzeige leuchtet. Nach 5 Minuten: Alle Kontrolllampen erlöschen. Alle Funktionen lassen sich über die Tineco-App steuern. Laden Sie die Tineco-App aus dem App Store, Google Play und der offiziellen Tineco Website herunter. Download vom DOWNLOAD VON...
  • Page 19 Sprachansage (Der Inhalt kann variieren, in natura maßgebend). Status Erinnerung Sprachansagen aktiviert Sprachansagen aktiviert Sprachansagen deaktiviert Sprachansagen deaktiviert Auto-Modus standardmäßig aktiviert Auto-Modus In den Max-Modus wechseln Max-Modus Nur mit Wasser reinigen Nur mit Wasser reinigen Standardmäßig mit Reinigungslösung reinigen Mit Reinigungslösung reinigen Akkustand: 10 - 20% Akku schwach Akkustand: 0 - 10%...
  • Page 20: Wartung

    Wartung Hinweis: • Um eine optimale Leistung zu gewährleisten und Gerüche zu vermeiden, SWB, Filter, Bürstenrolle und Bürstenrollenabdeckung nach jedem Gebrauch stets vollständig reinigen und trocknen. • Sicherstellen, dass alle Teile korrekt eingesetzt sind, da das Gerät sonst möglicherweise nicht ordnungsgemäß...
  • Page 21 Schmutzwasserbehälter • Wenn das Schmutzwasser den Höchststand erreicht, schaltet sich das Gerät aus, zeigt eine Erinnerung im Display an und gibt eine Sprachansage aus. • Den Tankdeckel nach oben ziehen, um den SWB zu leeren. Verbleibende Verschmutzungen mit dem Reinigungswerkzeug entfernen. Das Innere des SWB ausspülen und ihn wieder in das Gerät einsetzen.
  • Page 22 Selbstreinigung der Bürstenrolle 1. Stellen Sie das Gerät nach Gebrauch auf die Lade- Dockingstation. Der Sensor erkennt automatisch den Verschmutzungsgrad. 2. Wenn Sie die Sprachansage „Selbstreinigungszyklus starten“ hören, drücken Sie die Selbstreinigungstaste, und beginnen Sie den Vorgang. 3. Nach Abschluss des Vorgangs wird die Meldung „Selbstreinigung abgeschlossen, Schmutzwasserbehälter reinigen“...
  • Page 23 Bürstenrolle Greifen Sie die Bürstenrollenlasche und Verwenden Sie das Reinigungswerkzeug, um Haare entfernen Sie die Bürstenrolle, indem Sie sie und Verschmutzungen zu entfernen, die sich um die herausziehen. Bürstenrolle gewickelt haben, und spülen Sie sie mit Wasser ab. Setzen Sie die Bürstenrolle wieder in den Zubehörhalter ein, und lassen Sie sie vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
  • Page 24: Störungsbehebung

    Gerät aufladen oder neu Sprachansage: Akku schwach starten Akku schwach, bitte laden Symbol für Bürstenrolle ist verschmutzt Selbstreinigung starten Selbstreinigung blinkt Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe.
  • Page 25: Garantie

    Gesetze festgelegt ist, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. DECKUNG • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es für den privaten Haushalt gemäß der Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. Für Motorzubehör und Batterien, die separat erworben wurden, gilt eine 1-jährige Garantie.
  • Page 26 Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original- Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco. Eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie verlängert den Zeitraum der Garantie nicht.
  • Page 27 Accessories ..................33 Assembly ..................... 34 Operation .................... 35 Maintenance ..................41 Troubleshooting .................. 45 Warranty ....................46 MORE LANGUAGES ARE AVAILABLE ON OUR OFFICIAL WEBSITE TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 24 hours.
  • Page 28: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING –...
  • Page 29 16. Charging only with the charging dock specified by Tineco. A charging dock that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 17. Use appliances only with specifically designated Tineco battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 30: Range Of Usage

    Short-circuiting the battery terminals may result in burns or a fire. 40. To reduce the risk of fire and electric shock – Use only Tineco cleaning products intended for use with this machine. Range of Usage 1.
  • Page 31: About The Appliance

    The illustration left shows the wheelie bin symbol indicating separate collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE). For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com.
  • Page 32: Specifications

    Symbols: Read the instruction manual For indoor use only Direct current Alternating current Specifications Product FLOOR ONE S6 SERIES AC Input 220-240V~ Voltage 21.6V 4000mAh Li-Ion Rated Power 220W Running Time AUTO: ~35 mins MAX: ~28 mins Charging Time 4-5 hrs...
  • Page 33: Overview

    Overview A. Self-cleaning Button J. Clean Water Tank (CWT) B. Mode Switch K. Brush Roller Cover C. Power On/Off L. Brush Roller D. Digital Display M. Deodorizing & Cleaning Solution E. Dirty Water Tank Release N. Cleaning Tool F. Dirty Water Tank Handle O.
  • Page 34: Digital Display

    Digital Display A. WiFi Indicator F. Brush Roller Tangled Indicator B. DWT Full or Blocked G. SUCTION Mode C. AUTO Mode H. Tineco Logo D. Drying Brush Roller Indicator I. Self-cleaning Icon E. CWT Empty J. Battery Level Indicator...
  • Page 35: Accessories

    Removes dirt, grime, grease and tough stains from most types of hard surfaces, like tile, marble, sealed hardwood floors, and more. Always use Tineco solution in your appliance. Add one bottle cap of solution to each full tank of clean water. Brush Roller Soft roller head with bristles can be used to vacuum and wash at the same time.
  • Page 36: Assembly

    Assembly How to Assemble/Disassemble Note: For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”. To assemble the handle, insert it into the In the event that the handle needs to be appliance until you hear a click. disassembled, press the spring to release the handle with a tool (like a screwdriver) and lift the released handle from the appliance.
  • Page 37: Operation

    Preparing for Use Before first use, please charge the appliance for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). * Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). Tips (SUCTION mode not available) : •...
  • Page 38: Filling Clean Water Tank

    Warning: • Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco. • During long periods of not being used, the appliance must be charged once every 3 months for optimal performance. It may take 4-5 hours for a full charge.
  • Page 39: Auto Mode

    Cleaning Mode Selection AUTO Mode • In AUTO mode, the iLoop sensor automatically detects how dirty the floor is and applies the appropriate amount of detergent and suction power. • A red dirt monitoring loop indicates more dirt is detected, and a blue loop indicates less dirt is detected.
  • Page 40: Charging Time

    • Estimated runtime data was obtained by Tineco Laboratory. Charging Time • A full charge takes approximately 4-5 hours. • Estimated data was obtained by Tineco Laboratory using ambient temperatures ranging from 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C). Indicator When in Use Battery level ≥...
  • Page 41 In 5 minutes: Tineco indicator illuminated. After 5 minutes: all indicator lights turn off. All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from App Store, Google Play and Tineco Official Site. Download on the...
  • Page 42: Voice Prompt

    Voice Prompt (Contents may vary, please in kind prevail.) Status Reminder Voice prompts on Voice prompts on Voice prompts disabled Voice prompts off Auto mode by default Auto mode Switch to Max mode Max mode Cleaning with water only Cleaning with water only Cleaning with cleaning solution by default Cleaning with cleaning solution Battery level: 10~20%...
  • Page 43: Maintenance

    Maintenance Note: • For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, filters, brush roller, brush roller cover completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
  • Page 44: Dirty Water Tank

    Dirty Water Tank • When dirty water reaches the Max line, the appliance will stop working, show a reminder on the display and play a voice prompt. • Pull up the tank lid to empty the DWT. Use the cleaning tool to remove remaining debris. Rinse the inside of the DWT and place back into the appliance.
  • Page 45 Brush Roller Self-cleaning 1. Place the appliance on the charging dock after use, the sensor will auto-detect the level of dirt. 2. When you hear the voice prompt “please begin self- cleaning cycle”, press the self-cleaning button and begin the process. 3.
  • Page 46: Brush Roller

    Brush Roller Remove the brush roller by grabbing the Use the cleaning tool to remove the hair and brush roller tab and pulling out. debris wrapped around the roller and then rinse the roller with water. Replace the brush roller back into the accessory holder, and allow it to dry completely before reinstalling.
  • Page 47: Troubleshooting

    Charge the appliance, or Voice prompt: Battery low restart Low battery, please charge Self-cleaning icon Brush roller is dirty Start self-cleaning blinking Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
  • Page 48: Warranty

    WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
  • Page 49 All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
  • Page 50 Accesorios ................... 58 Montaje ....................59 Funcionamiento .................. 60 Mantenimiento ................... 66 Resolución de problemas ..............70 Garantía ....................71 MÁS IDIOMAS DISPONIBLES EN NUESTRA PÁGINA WEB OFICIAL TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. www.tineco.com Nos pondremos en contacto dentro de 24 horas.
  • Page 51: Medidas Importantes De Seguridad

    Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
  • Page 52 Tales medidas preventivas disminuyen el riesgo de poner el aparato en funcionamiento por accidente. 16. Cargue únicamente con la base de carga especificada por Tineco. Una base de carga adecuada para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería.
  • Page 53 Cortocircuitar los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 40. Utilice solo productos de limpieza Tineco destinados al uso con esta máquina para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica.
  • Page 54: Acerca Del Aparato

    Acerca de la solución de limpieza ADVERTENCIA – Utilice solo una solución de limpieza Tineco destinada al uso con esta máquina para evitar el riesgo de incendio y descarga eléctrica. 2. Si accede al motor una cantidad importante de solución de limpieza, podría dañar el aparato.
  • Page 55 La ilustración de la izquierda muestra el símbolo de la papelera con ruedas que indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) deben desecharse por separado. Para países de la UE: Para consultar la información de la Declaración de conformidad de la UE, visite www.tineco.com.
  • Page 56: Especificaciones

    Símbolos: Lea el manual de instrucciones Solo para uso en interiores Corriente directa Corriente alterna Especificaciones Producto SERIE FLOOR ONE S6 Entrada CA 220-240 V~ Tensión 21,6 V 4000 mAh iones de litio Potencia nominal 220 W Tiempo de funcionamiento AUTO: aprox. 35 min MAX: aprox. 28 min Tiempo de carga 4-5 h Caudal de agua...
  • Page 57: Descripción General

    Descripción general A. Botón de autolimpieza I. Tubo B. Modo interruptor J. Depósito de agua limpia (DAL) C. Encendido/apagado K. Cubierta del cepillo de rodillo D. Pantalla digital L. Cepillo de rodillo E. Liberación del depósito de agua M. Solución de limpieza y antiolores sucia N.
  • Page 58: Pantalla Digital

    F. Indicador de cepillo de rodillo atascado B. DAS lleno o bloqueado G. Modo SUCTION C. Modo AUTO H. Logotipo de Tineco D. Indicador del rodillo del cepillo de secado I. Icono de autolimpieza E. DAL vacío J. Indicador de nivel de batería...
  • Page 59: Accesorios

    Accesorios Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Solución de limpieza y antiolores Elimina la suciedad, la suciedad adherida, la grasa y las manchas difíciles de casi todas las superficies duras, como azulejos, mármol, suelos de madera dura barnizados, etc.
  • Page 60: Montaje

    Montaje Montaje/desmontaje Nota: Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados de "Funcionamiento" y "Mantenimiento". Para montar el asa, insértela en el aparato En caso de que se deba desmontar el asa, hasta que oiga un chasquido.
  • Page 61: Funcionamiento

    Preparación para el uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4-5 horas (consulte “Instrucciones de carga” para obtener más información). * Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio: 4 °C-40 °C. Consejo (modo SUCTION no disponible): •...
  • Page 62 Advertencia: • Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco. • Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3 meses para un rendimiento óptimo. La carga completa puede tardar 4-5 horas (media hora por encima o por debajo).
  • Page 63 Selección del modo de limpieza Modo AUTO • En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta automáticamente la suciedad del suelo y aplica la cantidad de detergente y la potencia de succión adecuadas. • Si el bucle de control de suciedad es de color rojo, indica que se detecta más suciedad y, si es azul, se detecta menos suciedad.
  • Page 64: Tiempo De Funcionamiento

    • En el modo AUTO, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 35 minutos. Cuando se utiliza potencia máxima, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 28 minutos. • Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco. Tiempo de carga •...
  • Page 65: Durante La Carga

    En 5 minutos: el indicador Tineco se ilumina. Después de 5 minutos: todos los indicadores luminosos se apagan. Aplicación Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la aplicación Tineco desde App Store, Google Play y la Página Oficial de Tineco. Descargas de Bájela de...
  • Page 66 Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá) Estado Recordatorio Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz desactivadas Indicaciones de voz desactivadas Modo Auto de forma predeterminada Modo Auto Cambie al modo Max Modo Max Limpiar solo con agua Limpiar solo con agua...
  • Page 67: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, los filtros, el cepillo de rodillo y la cubierta del rodillo de cepillo completamente después de cada uso. • Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
  • Page 68 Depósito de agua sucia • Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz. • Tire hacia arriba de la tapa del depósito para vaciar el DAS. Utilice la herramienta de limpieza para eliminar los residuos restantes.
  • Page 69 Autolimpieza del cepillo de rodillo 1. Coloque el aparato en la base de carga después de utilizarlo, el sensor detectará automáticamente el nivel de suciedad. 2. Cuando oiga el mensaje de voz para iniciar el ciclo de autolimpieza, pulse el botón de autolimpieza y comience el proceso.
  • Page 70 Cepillo de rodillo Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la Con la herramienta de limpieza, elimine el pelo lengüeta del cepillo de rodillo y tire y los residuos que hayan quedado enrollados hacia fuera. en el rodillo y enjuáguelo con agua. Vuelva a colocar el cepillo de rodillo en el soporte de accesorios y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo.
  • Page 71: Resolución De Problemas

    Aviso de voz: reinícielo Batería baja, cárguela El icono de autolimpieza El cepillo de rodillo está sucio Iniciar limpieza parpadea Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
  • Page 72 ¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
  • Page 73: Garantía

    Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
  • Page 74 Accessoires ..................81 Assemblage ..................82 Fonctionnement ................. 83 Entretien ....................89 Guide de dépannage ................. 93 Garantie ....................94 D’AUTRES LANGUES SONT DISPONIBLES SUR NOTRE SITE OFFICIEL TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com Nous vous répondrons dans les 24 heures.
  • Page 75: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 76 Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel de l’appareil. 16. Charger uniquement avec la station de recharge spécifiée par Tineco. Une station de recharge adaptée à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 77 34. Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales.
  • Page 78: À Propos De L'appareil

    À propos de la solution de nettoyage AVERTISSEMENT  – Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution – Utilisez uniquement la solution de nettoyage Tineco destinée à être utilisée avec cette machine. 2. Une grande quantité de solution de nettoyage pénétrant dans le moteur peut endommager l’appareil.
  • Page 79 être éliminés de manière appropriée et respectueuse de l’environnement. L’illustration de gauche montre le symbole de la trémie indiquant la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour les pays de l’UE uniquement : Pour plus d’informations sur la déclaration de conformité UE, veuillez visiter www.tineco.com.
  • Page 80: Spécifications

    Symboles : Lire le manuel d’instructions Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Spécifications Produit SÉRIE FLOOR ONE S6 Entrée CA 220-240 V~ Tension 21,6 V Li-ion de 4 000 mAh Puissance d’alimentation 220 W AUTO : environ 35 minutes Autonomie MAX : environ 28 minutes Durée de la recharge 4 à...
  • Page 81: Présentation

    Présentation A. Bouton de nettoyage automatique I. Tube B. Sélecteur de mode J. Réservoir d’eau propre (REP) C. Marche/arrêt K. Couvercle du rouleau brosse D. Affichage numérique L. Rouleau brosse E. Déverrouillage du réservoir d’eau M. Solution de nettoyage et de sale désodorisation F.
  • Page 82: Affichage Numérique

    Affichage numérique A. Indicateur Wi-Fi G. Mode SUCTION B. RES plein ou bloqué H. Logo Tineco C. Mode AUTO I. Icône de nettoyage automatique D. Indicateur du séchage du rouleau brosse J. Indicateur de niveau de la batterie E. REP vide F.
  • Page 83: Accessoires

    Élimine la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de surfaces dures, comme le carrelage, le marbre, le parquet, etc. Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajouter un bouchon de flacon de solution dans le réservoir d’eau propre.
  • Page 84: Assemblage

    Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Remarque : Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections « Fonctionnement » et « Entretien ». Pour fixer la poignée, insérez-la dans Dans le cas où la poignée doit être démontée, l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez appuyez sur le ressort pour libérer la poignée à...
  • Page 85: Fonctionnement

    Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant 4 à 5 heures (reportez-vous à la section « Instructions de chargement » pour plus de détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4 °C à 40 °C. Conseils (Mode SUCTION non disponible) :...
  • Page 86: Remplissage Du Réservoir D'eau Propre

    à proximité d’un mur pendant la charge. Avertissement : • Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco. • Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3 mois pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5 heures.
  • Page 87: Mode Auto

    Sélection du mode de nettoyage Mode AUTO • En mode AUTO, le capteur iLoop détecte automatiquement le degré de salissure du sol et applique la quantité appropriée de détergent et la puissance d’aspiration adaptée. • Une boucle rouge de surveillance de la saleté indique qu’une plus grande quantité...
  • Page 88: En Cours D'utilisation

    • Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco. Durée de la recharge • Il faut environ 4 à 5 h pour recharger complètement la batterie. • Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes allant de 4 à 40 °C. Voyant En cours d’utilisation...
  • Page 89 Pendant 5 minutes : voyant Tineco allumé. Après 5 minutes : tous les voyants s’éteignent. Application Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’application Tineco. Téléchargez l’application Tineco depuis l’App Store, Google Play et site officiel de Tineco. Téléchargement de Téléchargez sur TÉLÉCHARGEZ SUR...
  • Page 90 Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Invites vocales activées Invites vocales activées Invites vocales désactivées Invites vocales désactivées Mode Auto par défaut Mode Auto Passer en mode Max Mode Max Nettoyez à l’eau uniquement Nettoyez à...
  • Page 91: Entretien

    Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
  • Page 92 Réservoir d’eau sale • Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, affiche un rappel et émet une invite vocale. • Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Utilisez l’outil de nettoyage pour éliminer les débris restants.
  • Page 93 Nettoyage automatique du rouleau brosse 1. Placez l’appareil sur la station de recharge après l’utilisation, le capteur détecte automatiquement le niveau de saleté. 2. Lorsque vous entendez l’invite vocale « Commencez le cycle de nettoyage automatique », appuyez sur le bouton de nettoyage automatique et démarrez le processus.
  • Page 94 Rouleau brosse Retirez le rouleau brosse en saisissant la Utilisez l’outil de nettoyage pour retirer les languette et en la sortant. cheveux et les débris enroulés autour du rouleau et rincez celui-ci à l’eau. Replacez le rouleau brosse dans le porte-accessoires et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
  • Page 95: Guide De Dépannage

    Batterie faible, veuillez charger l’appareil Icône de nettoyage Le rouleau brosse est sale Dém. nettoyage auto automatique clignotante Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
  • Page 96: Garantie

    étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
  • Page 97 Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
  • Page 98 Panoramica ..................103 Accessori ................... 105 Assemblaggio ................... 106 Funzionamento ................. 107 Manutenzione ................... 113 Risoluzione dei problemi ..............117 Garanzia ..................... 118 ALTRE LINGUE SONO DISPONIBILI SUL NOSTRO SITO UFFICIALE TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. www.tineco.com Risponderemo entro 24 ore.
  • Page 99: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    Avvertenze di sicurezza importanti CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per il solo uso domestico. Durante l'uso di un apparecchio elettrico è necessario rispettare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Page 100 Tali precauzioni riducono il rischio di avvio involontario dell'apparecchio. 16. Ricaricare solo con la base di ricarica specificata da Tineco. Una base di ricarica adatta a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzata con un gruppo batteria di tipo diverso.
  • Page 101: Ambito Di Utilizzo

    34. Tutti i dati e le istruzioni tecniche contenuti nel presente manuale si basano sui risultati dei test di laboratorio di Tineco o di terze parti designate. L'azienda si riserva tutti i diritti per le spiegazioni finali. 35. La spina deve essere rimossa dalla presa prima della pulizia o della manutenzione dell'apparecchio.
  • Page 102: Informazioni Sull'apparecchio

    Informazioni sull'apparecchio 1. Non modificare o tentare di riparare l'apparecchio, ad eccezione di quanto indicato in queste istruzioni per l'uso e la pulizia. 2. L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l'alimentatore fornito. La spina deve essere rimossa dalla presa prima della pulizia o della manutenzione dell'apparecchio.
  • Page 103 L'illustrazione a sinistra mostra il simbolo del bidone dei rifiuti che indica la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per i Paesi dell'UE: Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito www.tineco.com.
  • Page 104: Specifiche Tecniche

    Simboli: Leggere il manuale d'istruzioni Per il solo uso in ambienti interni Corrente continua Corrente alternata Specifiche tecniche Prodotto SERIE FLOOR ONE S6 Ingresso CA 220-240 V~ Tensione 21,6 V 4 000 mAh agli ioni di litio Potenza nominale 220 W Autonomia AUTO: ~35 min. MAX: ~28 min. Tempo di ricarica 4-5 ore Portata dell'acqua...
  • Page 105: Panoramica

    Panoramica A. Pulsante di pulizia automatica I. Tubo B. Cambio modalità J. Serbatoio dell'acqua pulita C. Accensione/Spegnimento K. Coperchio del rullo della spazzola D. Display digitale L. Rullo della spazzola E. Rilascio del serbatoio dell'acqua M. Soluzione deodorante e detergente sporca N.
  • Page 106: Display Digitale

    F. Indicatore del rullo della spazzola aggrovigliato B. Serbatoio dell'acqua sporca pieno o bloccato G. Modalità SUCTION C. Modalità AUTO H. Logo Tineco D. Indicatore del rullo della spazzola I. Icona pulizia automatica per asciugatura J. Indicatore livello batteria E. Serbatoio dell'acqua pulita vuoto...
  • Page 107: Accessori

    Rimuove sporco, sporcizia, grasso e macchie difficili dalla maggior parte delle superfici dure, come piastrelle, marmo, pavimenti in legno sigillato e altro ancora. Utilizzare sempre la soluzione Tineco nell'apparecchio. Aggiungere un tappo del flacone della soluzione a ogni serbatoio pieno di acqua pulita.
  • Page 108: Assemblaggio

    Assemblaggio Assemblaggio/Disassemblaggio Nota: Per il gruppo serbatoio dell'acqua e spazzola, vedere "Funzionamento" e "Manutenzione". Per assemblare l'impugnatura, inserirla Nel caso in cui sia necessario smontare nell'apparecchio finché non si sente l'impugnatura, premere la molla per sbloccare un "clic". l'impugnatura con un attrezzo (come un cacciavite) e sollevarla dall'apparecchio una volta rilasciata.
  • Page 109: Funzionamento

    Preparazione per l'uso Prima del primo utilizzo, ricaricare l'apparecchio per 4-5 ore (per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Istruzioni per la ricarica"). * In base ai risultati dei laboratori Tineco. Temperatura del laboratorio 4 °C~40 °C. Suggerimenti (modalità SUCTION non disponibile): •...
  • Page 110 Avvertenza: • Ricaricare l'apparecchio solo con l'adattatore fornito da Tineco. • Durante lunghi periodi di inattività, l'apparecchio deve essere ricaricato una volta ogni 3 mesi per ottenere prestazioni ottimali. La ricarica completa potrebbe richiedere 4-5 ore.
  • Page 111 Selezione della modalità di pulizia Modalità AUTO • In modalità AUTO, il sensore iLoop rileva automaticamente la presenza di sporco sul pavimento e applica la quantità di detergente e la potenza di aspirazione appropriate. • Una spia rossa del circuito di monitoraggio dello sporco indica la presenza di sporco eccessivo e una spia blu indica la presenza di sporco minore.
  • Page 112 • In modalità AUTO, il tempo di funzionamento è di circa 35 minuti. Quando si utilizza l'alimentazione MAX, il tempo di funzionamento è di circa 28 minuti. • I dati sul tempo di funzionamento sono stati ottenuti da un laboratorio Tineco. Tempo di ricarica •...
  • Page 113 Entro i 5 minuti: indicatore Tineco acceso. Dopo 5 minuti: tutte le spie degli indicatori si spengono. Tutte le funzioni possono essere eseguite tramite l'app Tineco. Scaricare l'app Tineco dall'App Store, da Google Play e dal sito ufficiale di Tineco.
  • Page 114 Messaggio vocale (i contenuti possono variare in base al tipo). Stato Promemoria Messaggi vocali attivati Messaggi vocali attivati Messaggi vocali disattivati Messaggi vocali disattivati Modalità Auto per impostazione predefinita Modalità Auto Passare alla modalità Max Modalità Max Pulizia con solo acqua Pulizia con solo acqua Pulizia con soluzione detergente per Pulizia con soluzione detergente...
  • Page 115: Manutenzione

    Manutenzione Nota: • Per raggiungere prestazioni ottimali e per evitare odori sgradevoli, pulire e asciugare sempre il serbatoio dell'acqua sporca, i filtri, il rullo della spazzola, il coperchio del rullo della spazzola completamente dopo ogni uso. • Assicurarsi che ogni componente sia installato correttamente, altrimenti l'apparecchio potrebbe non funzionare nel modo corretto.
  • Page 116 Serbatoio dell'acqua sporca • Quando l'acqua sporca raggiunge la linea MAX, l'apparecchio smette di funzionare e sul display viene visualizzato un promemoria e riprodotto un messaggio vocale. • Sollevare il coperchio del serbatoio per svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. Utilizzare lo strumento di pulizia per rimuovere i residui rimanenti.
  • Page 117 Pulizia automatica del rullo della spazzola 1. Dopo l'uso, posizionare l'apparecchio sulla base di ricarica; il sensore rileva automaticamente il livello di sporco. 2. Quando viene emesso il messaggio vocale "Avvia il ciclo di pulizia automatica", premere il pulsante di pulizia automatica e avviare il processo.
  • Page 118 Rullo della spazzola Rimuovere il rullo della spazzola afferrando la Utilizzare lo strumento di pulizia per rimuovere corrispettiva linguetta ed estraendola. peli e detriti avvolti attorno al rullo e risciacquare il rullo con acqua. Reinserire il rullo della spazzola nel supporto accessori e lasciarlo asciugare completamente prima di reinstallarlo.
  • Page 119: Risoluzione Dei Problemi

    Batteria scarica riavviarlo Batteria scarica, ricaricare Icona di pulizia Rullo della spazzola sporco Avvia pulizia automatica automatica lampeggiante Nota: Se la precedente guida alla risoluzione dei problemi non fornisce una soluzione, visitare il nostro sito web www.tineco.com per ricevere ulteriore supporto.
  • Page 120: Garanzia

    CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anno contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale d'istruzioni Tineco.
  • Page 121 Garanzia limitata, è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un suo agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
  • Page 122 Accessoires ..................129 Montage .................... 130 Werking ..................... 131 Onderhoud ..................137 Probleemoplossing ................141 Garantie ..................... 142 MEER TALEN ZIJN BESCHIKBAAR OP ONZE OFFICIËLE WEBSITE TINECO IS HIER OM TE HELPEN. www.tineco.com We nemen binnen 24 uur contact met u op.
  • Page 123: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (DIT APPARAAT). Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 124 Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het apparaat per ongeluk wordt gestart. 16. Laad alleen op met het laadstation dat is gespecificeerd door Tineco. Een laadstation dat geschikt is voor een bepaald type batterijpack, kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een andere batterijpack.
  • Page 125 34. Alle gegevens en technische instructies van deze handleiding zijn gebaseerd op resultaten van laboratoriumtests van Tineco of aangewezen derden. Het bedrijf behoudt zich alle rechten voor op definitieve toelichtingen. 35. De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt.
  • Page 126 Over reinigingsoplossing WAARSCHUWING – Om het risico van brand en elektrische schokken te verminderen - Gebruik alleen Tineco-schoonmaakmiddel dat ontworpen is voor gebruik met deze machine. 2. Een grote hoeveelheid reinigingsoplossing die in de motor terechtkomt, kan schade aan het apparaat veroorzaken.
  • Page 127 De afbeelding links toont het stofbaksymbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Voor EU-landen: Ga voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar www.tineco.com. Symbolen: Lees de instructiehandleiding Alleen voor gebruik binnenshuis Gelijkstroom...
  • Page 128: Specificaties

    Specificaties Product FLOOR ONE S6 SERIE AC-Invoer 220-240 V~ Spanning 21,6 V 4000 mAh Lion Nominaal vermogen 220 W Looptijd AUTO: ~35 min MAX: ~28 min Oplaadtijd 4-5 uur Waterstroomsnelheid 30~100 ml/min CWT-capaciteit ~0,8 L DWT-capaciteit ~0,7 L Waterproof IPX4 Droog-laadstation Ingang (drogen) 220-240 V~ 50/60 Hz 620 W...
  • Page 129: Overzicht

    Overzicht A. Knop zelfreiniging J. Schoonwatertank (CWT) B. Modusschakelaar K. Deksel van de borstelrol C. Stroom aan/uit L. Borstelrol D. Digitaal display M. Ontgeurings- & reinigingsoplossing E. Vrijgave vuilwatertank N. Reinigingstool F. Handgreep vuilwatertank O. Droogfilter G. Vuilwatertank (DWT) P. Droog-en laadstation H.
  • Page 130: Digitaal Display

    Digitaal display A. Wifi-indicator G. SUCTION-modus B. DWT vol of geblokkeerd H. Tineco-logo C. AUTO-modus I. Pictogram zelfreiniging D. Indicator droogborstelrol J. Indicator batterijniveau E. CWT leeg F. Indicator verwarde borstelrol...
  • Page 131: Accessoires

    Verwijdert vuil, roet, vet en hardnekkige vlekken van de meeste soorten harde oppervlakken, zoals tegels, marmer, verzegelde hardhouten vloeren en meer. Gebruik altijd de Tineco-oplossing in uw apparaat. Voeg een flesje oplossing toe aan elke volle tank met schoon water.
  • Page 132: Montage

    Montage Hoe te monteren/demonteren Opmerking: Raadpleeg "Werking" en "Onderhoud" voor de montage van de watertank en de borstel. Om de handgreep te monteren, steekt u Indien de handgreep moet worden deze in het apparaat totdat u een klik hoort. gedemonteerd, drukt u met een werktuig (zoals een schroevendraaier) op de veer om de handgreep te ontgrendelen en tilt u de losgemaakte handgreep uit het apparaat.
  • Page 133: Werking

    Werking Voorbereiden voor gebruik Laad het apparaat voor het eerste gebruik 4-5 uur op (zie "Oplaadinstructies" voor details). * Gebaseerd op resultaten van Tineco laboratoriumtests. Laboratorium temperatuur 4 °C ~ 40 °C. Tips (SUCTION-modus niet beschikbaar): • Oplossingsmodus/modus Alleen water: Het apparaat start standaard met de Oplossingsmodus.
  • Page 134: Schoonwatertank Vullen

    Waarschuwing: • Laad het apparaat alleen op met de door Tineco geleverde adapter. • Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, moet het voor optimale prestaties elke 3 maanden worden opgeladen. Het kan 4-5 uur duren voordat de batterij volledig is opgeladen.
  • Page 135 Selectie van reinigingsmodus AUTO-modus • In de AUTO-modus detecteert de iLoop-sensor automatisch hoe vuil de vloer is en past de juiste hoeveelheid wasmiddel en zuigkracht toe. • Een rode vuilcontrolelus geeft aan dat er meer vuil is gedetecteerd en een blauwe lus geeft aan dat er minder vuil is gedetecteerd.
  • Page 136 • De geschatte looptijdgegevens werden verkregen door een Tineco-laboratorium. Oplaadtijd • Een volledige lading duurt ongeveer 4-5 uur. • Geschatte gegevens werden verkregen door een Tineco-laboratorium met gebruikmaking van omgevingstemperaturen die variëren van 4 °C tot 40 °C. Indicator Wanneer in gebruik Batterijniveau ≥...
  • Page 137 In 5 minuten: Tineco-indicator verlicht. Na 5 minuten: alle indicatielampjes gaan uit. Alle functies kunnen worden uitgevoerd met de Tineco-app. Download de Tineco app in de App Store, Google Play en de officiële site van Tineco. Te downloaden in de...
  • Page 138 Gesproken prompt (inhoud kan variëren, gelieve in natura te prevaleren.) Status Herinnering Gesproken prompt ingeschakeld Gesproken prompt ingeschakeld Gesproken prompt uitgeschakeld Gesproken prompt uitgeschakeld Auto-modus standaard Auto-modus Overschakelen naar de Max-modus Max-modus Alleen met water reinigen Alleen met water reinigen Standaard met reinigingsoplossing reinigen Met reinigingsoplossing reinigen Batterijniveau: 10~20%...
  • Page 139: Onderhoud

    Onderhoud Opmerking: • Voor optimale prestaties en om geurtjes te voorkomen, reinig en droog DWT, filters, borstelrol, deksel borstelrol altijd volledig na elk gebruik. • Zorg ervoor dat elk onderdeel correct is geïnstalleerd, anders werkt het apparaat mogelijk niet correct. •...
  • Page 140 Vuilwatertank • Wanneer vuil water de max-lijn bereikt, stopt het apparaat met werken en wordt er een herinnering op het display weergegeven en wordt er een gesproken prompt afgespeeld. • Trek het tankdeksel omhoog om de DWT te legen. Gebruik het reinigingsgereedschap om achtergebleven vuil te verwijderen.
  • Page 141 Borstelrol Zelfreinigend 1. Plaats het apparaat na gebruik op het oplaadstation, de sensor detecteert automatisch de mate van vervuiling. 2. Als u de gesproken prompt "begin zelfreinigingscyclus" hoort, drukt u op de zelfreinigingsknop en begint u met het proces. 3. Eenmaal voltooid, hoort u de gesproken prompt "zelfreiniging voltooid, reinig de vuilwatertank."...
  • Page 142 Borstelrol Verwijder de borstelrol door het lipje van de Gebruik het reinigingsgereedschap om het borstelrol vast te pakken en eruit te trekken. haar en het vuil dat rond de rol is gewikkeld te verwijderen en spoel de rol af met water. Plaats de borstelrol terug in de accessoire houder en laat deze volledig drogen voordat u hem opnieuw installeert.
  • Page 143: Probleemoplossing

    Laad het apparaat op of Batterij bijna leeg Gesproken prompt: start het opnieuw Lage batterij, opladen Pictogram zelfreiniging Borstelrol is vuil Start zelfreiniging knippert Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning.
  • Page 144: Garantie

    WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Gemotoriseerde accessoires en afzonderlijk aangeschafte batterij worden geleverd met 1 jaar garantie.
  • Page 145 Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
  • Page 146 Specyfikacja ..................150 Widok ogólny ..................151 Akcesoria ................... 153 Montaż ....................154 Obsługa ..................... 155 Konserwacja ..................161 Rozwiązywanie problemów .............. 165 Gwarancja ..................166 WIĘCEJ JĘZYKÓW JEST DOSTĘPNE W NASZEJ OFICJALNEJ WITRYNIE POMOC TINECO. www.tineco.com Odpowiemy w ciągu 24 godzin.
  • Page 147: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Wyłącznie do użytku domowego. Korzystanie z urządzeń elektrycznych wymaga przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE —...
  • Page 148 Powyższe środki ostrożności pozwalają ograniczyć ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia. 16. Ładować tylko za pomocą stacji dokowania określonej przez firmę Tineco. Stacja dokowania odpowiednia do jednego rodzaju akumulatora może stanowić zagrożenie pożarem, jeśli zostanie użyta do innego akumulatora.
  • Page 149 33. Nie umieszczać ani nie zanurzać urządzenia w stojącej wodzie, jak i nie używać go do czyszczenia powierzchni zalanych. 34. Wszystkie dane i wskazówki techniczne zawarte w niniejszej instrukcji obsługi oparte są na testach laboratoryjnych przeprowadzonych przez Tineco lub wyznaczone podmioty trzecie. Firma zastrzega sobie prawo do udzielenia ostatecznych wskazówek.
  • Page 150: Informacje O Urządzeniu

    OSTRZEŻENIE — aby zmniejszyć zagrożenie pożarem i porażeniem elektrycznym — z niniejszym urządzeniem należy używać wyłącznie roztworu czyszczących firmy Tineco. 2. Przedostanie się dużej ilości środka czyszczącego do silnika może spowodować uszkodzenie urządzenia. 3. Środek należy dodawać zgodnie ze wskazówkami w sekcji Obsługa. Zaleca się użycie dostarczonego środka czyszczącego.
  • Page 151 Na ilustracji po lewej stronie przedstawiono symbol przekreślonego kosza na śmieci, który oznacza obowiązek selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE). Kraje UE Informacje na temat Europejskiej deklaracji zgodności można uzyskać, odwiedzając witrynę www.tineco.com. Symbole Przeczytać instrukcję obsługi Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Prąd stały...
  • Page 152: Specyfikacja

    Specyfikacja Produkt SERIA FLOOR ONE S6 Wejście zasilania prądem 220–240 V~ przemiennym 21,6 V 4000 mAh, Napięcie akumulator litowo-jonowy Pobierana moc 220 W Czas pracy AUTO: ~35 min MAX: ~28 min Czas ładowania 4-5 godz. Przepływ wody 30–100 ml/min Pojemność ZCW ~0,8 l Pojemność...
  • Page 153: Widok Ogólny

    Widok ogólny A. Przycisk samoczyszczenia I. Rura B. Przełącznik trybu J. Zbiornik na czystą wodę (ZCW) C. Włączanie/wyłączanie K. Pokrywa wałka szczotki D. Wyświetlacz cyfrowy L. Wałek szczotki E. Zatrzask zbiornika na brudną wodę M. Środek czyszczący i odwaniający F. Rączka zbiornika na brudną wodę N.
  • Page 154 Wyświetlacz cyfrowy A. Wskaźnik Wi-Fi G. Tryb SUCTION B. Zapełnienie lub niedrożność ZBW H. Logo Tineco C. Tryb AUTO I. Ikona samoczyszczenia D. Wskaźnik suszącego wałka szczotki J. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora E. Opróżnianie ZCW F. Wskaźnik blokady wałka szczotki...
  • Page 155: Akcesoria

    Usuwa zanieczyszczenia, brud, tłuszcz i silne zabrudzenia z większości rodzajów twardych powierzchni, takich jak płytki, marmur, malowane podłogi drewniane i inne. W urządzeniu należy zawsze stosować środek marki Tineco. Dodać jedną nakrętkę środka do każdego pełnego zbiornika czystej wody. Wałek szczotki Miękka szczotka z włosiem, która umożliwia zarówno...
  • Page 156: Montaż

    Montaż Sposób montażu/demontażu Uwaga! Montaż zbiornika na wodę i szczotki opisano w sekcjach „Obsługa” i „Konserwacja”. Aby zamontować rączkę, należy umieścić ją W razie konieczności demontażu rączki, w urządzeniu i zatrzasnąć. nacisnąć sprężynę za pomocą odpowiedniego narzędzia (np. śrubokrętu), aby odłączyć rączkę i wyjąć...
  • Page 157: Obsługa

    Obsługa Przygotowanie do pracy Przed pierwszym użyciem należy ładować urządzenie przez 4–5 godziny (więcej informacji można znaleźć w sekcji „Instrukcja ładowania”). * W oparciu o testy laboratoryjne przeprowadzone przez Tineco. Temperatura w laboratorium 4°C–40°C. Wskazówki (tryb SUCTION jest niedostępny): • Tryb środka czyszczącego / tryb samej wody.
  • Page 158 ładowania należy umieścić urządzenie na stacji dokowania blisko ściany. Ostrzeżenie • Ładować urządzenie wyłącznie zasilaczem dostarczonym przez Tineco. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, aby zapewnić optymalną wydajność, należy je ładować co 3 miesiące. Pełne ładowanie może trwać 4–5 godziny.
  • Page 159 Wybór trybu czyszczenia Tryb AUTO • W trybie AUTO czujnik iLoop automatycznie wykrywa stopień zabrudzenia podłogi i stosuje odpowiednią ilość detergentu i siłę ssania. • Czerwona pętla kontroli zabrudzenia oznacza wykrycie większych zabrudzeń, zaś niebieska pętla kontroli zabrudzenia oznacza wykrycie niższego stopnia zabrudzenia. W tym trybie automatycznie zapewniana jest optymalna skuteczność...
  • Page 160 28 minut. • Oszacowanie czasu pracy uzyskane przez Tineco Laboratory. Czas ładowania • Pełne ładowanie zajmuje około 4-5 godzin. • Dane szacunkowe uzyskane przez Tineco Laboratory w temperaturze otoczenia w zakresie od 4°C do 40°C. Wskaźnik Podczas pracy Poziom naładowania akumulatora ≥...
  • Page 161 W ciągu 5 minut: wskaźnik Tineco jest podświetlony. Po 5 minutach: lampki wszystkich wskaźników gasną. Aplikacja Wszystkie funkcje można obsługiwać za pomocą aplikacji Tineco. Aplikację Tineco można pobrać ze sklepu App Store, Google Play i oficjalnej strony Tineco. Pobieranie POBIERZ Z...
  • Page 162 Komunikaty głosowe (treść może się różnić, prosimy o wyrozumiałość). Stan Przypomnienie Komunikaty głosowe włączone Komunikaty głosowe włączone Komunikaty głosowe wyłączone Komunikaty głosowe wyłączone Domyślne wybranie trybu Auto Tryb Auto Przełączenie na tryb Max Tryb Max Czyszczenie samą wodą Czyszczenie samą wodą Domyślne czyszczenie z użyciem środka Czyszczenie z użyciem środka czyszczącego czyszczącego...
  • Page 163: Konserwacja

    Konserwacja Uwaga! • Aby zapewnić optymalną wydajność i zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów, po każdym użyciu należy wyczyścić i całkowicie wysuszyć ZBW, filtry, wałek szczotki, pokrywę wałka szczotki. • Sprawdzić, czy elementy zostały poprawnie zamontowane. W przeciwnym razie urządzenie może nie działać prawidłowo. •...
  • Page 164 Zbiornik na brudną wodę • Gdy brudna woda osiągnie poziom linii Max, urządzenie przerwie pracę, wyświetli powiadomienie na wyświetlaczu i wyemituje komunikat głosowy. • Podnieść pokrywę zbiornika ZBW, aby go opróżnić. Usunąć zanieczyszczenia za pomocą narzędzia czyszczącego. Wypłukać ZBW i umieścić go w urządzeniu. Suchy filtr i separator odpadów Chwycić...
  • Page 165 Samoczyszczenie wałka szczotki 1. Po zakończeniu pracy umieścić urządzenie na stacji dokowania. Czujnik automatycznie wykryje poziom zabrudzenia. 2. Jeżeli wyemitowany zostanie komunikat głosowy „Rozpocznij cykl samoczyszczenia”, należy nacisnąć przycisk samoczyszczenia, aby rozpocząć procedurę. 3. Po zakończeniu cyklu wyemitowany zostanie komunikat głosowy „Samoczyszczenie zostało zakończone.
  • Page 166 Wałek szczotki Wyjąć wałek szczotki, chwytając go za Za pomocą narzędzia czyszczącego usunąć wypustkę i wyciągając. włosy i zanieczyszczenia owinięte wokół wałka i wypłukać go wodą. Umieścić wałek szczotki w zasobniku na akcesoria i pozostawić go do całkowitego wyschnięcia przed ponownym zamontowaniem.
  • Page 167: Rozwiązywanie Problemów

    Niski poziom energii Naładować lub ponownie Komunikat głosowy: akumulatora uruchomić urządzenie Akumulator rozładowany, naładuj akumulator Miga ikona Wałek szczotki jest brudny Rozpocznij samoczyszczenie samoczyszczenia Uwaga! Jeżeli powyższe wskazówki nie rozwiązują problemu, zapraszamy na naszą stronę internetową www.tineco.com, gdzie można uzyskać dalsze wsparcie.
  • Page 168: Gwarancja

    CO OBEJMUJE GWARANCJA? • Urządzenie Tineco jest objęte 2-letnią gwarancją na wady materiałowe i wykonawcze, pod warunkiem, że jest użytkowane w warunkach domowych, do celów niekomercyjnych, zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez Tineco. Kupowane oddzielnie akcesoria z napędem i akumulator objęte są...
  • Page 169 Prace zostaną przeprowadzone przez firmę Tineco lub autoryzowanego przedstawiciela. Uszkodzone części, które zostaną wymienione, staną się własnością firmy Tineco. Usługa wykonana w ramach gwarancji nie wydłuża okresu gwarancji. Odwiedź stronę Tineco www.tineco.com,...
  • Page 170 Genel Bakış ..................174 Aksesuarlar ..................176 Montaj ....................177 Kullanma .................... 178 Bakım ....................184 Sorun Giderme ................. 188 Garanti ....................189 DAHA FAZLA DİL RESMİ WEB SİTEMİZDE BULUNABİLİR TINECO YARDIM ETMEK İÇİN BURADA. 24 saat içinde size geri döneceğiz. www.tineco.com...
  • Page 171: Önemli Güvenlik Talimatları

    Önemli Güvenlik Talimatları BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ. Sadece ev kullanımı içindir. Elektrikli bir cihaz kullanırken, aşağıdakiler de dahil olmak üzere her zaman temel önlemlere uyulmalıdır: BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ. Uyarı ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. UYARI –...
  • Page 172 16. Sadece Tineco tarafından belirtilen şarj ünitesi ile şarj edin. Tek tip pil paketi için uygun olan şarj ünitesi, başka bir pil paketi ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. 17. Cihazları yalnızca özel olarak belirlenmiş Tineco pil paketleri ile kullanın. Diğer pil paketlerinin kullanılması...
  • Page 173 UYARI – Yangın ve Elektrik Çarpma Riskini Azaltmak için – Sadece bu makineyle kullanılmak için tasarlanan Tineco temizlik solüsyonunu kullanın. 2. Motora çok miktarda temizleme solüsyonu girmesi cihaza zarar verebilir. 3. Kullanım bölümünde anlatıldığı gibi solüsyon ekleyin. Verilen temizleme solüsyonunu kullanmanızı...
  • Page 174 Soldaki resim, Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanların (AEEE) ayrı toplandığını gösteren tekerlekli bir çöp kutusu simgesini göstermektedir. AB Ülkeleri için: AB Uygunluk Beyanı bilgileri için lütfen www.tineco.com adresini ziyaret edin. Semboller: Kullanım kılavuzunu okuyun Yalnız iç mekanda kullanım için Doğru akım...
  • Page 175: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Ürün FLOOR ONE S6 SERİSİ AC Girişi 220-240 V~ Voltaj 21,6 V 4000 mAh Lion Nominal Güç 220 W Çalışma Süresi AUTO: ~35 dk MAX: ~28 dk Şarj Süresi 4-5 saat Su Akış Oranı 30~100 ml/dk TSH Kapasitesi ~0,8 L KSH Kapasitesi ~0,7 L...
  • Page 176: Genel Bakış

    Genel Bakış A. Kendi Kendini Temizleme Düğmesi J. Temiz Su Haznesi (TSH) B. Mod Değiştirme K. Fırça Silindiri Kapağı C. Güç Açma/Kapatma L. Fırça Silindiri D. Dijital Ekran M. Koku Giderme ve Temizleme Solüsyonu E. Kirli Su Haznesini Çıkarma Düğmesi N.
  • Page 177: Dijital Ekran

    Dijital Ekran A. WiFi Göstergesi G. SUCTION Modu B. KSH Dolu veya Tıkalı H. Tineco Logosu C. AUTO Modu I. Kendi Kendini Temizleme Simgesi D. Kurutma Fırça Silindiri Göstergesi J. Pil Seviyesi Göstergesi E. TSH Boş F. Fırça Silindiri Dolaştı Göstergesi...
  • Page 178: Aksesuarlar

    Koku Giderme ve Temizleme Solüsyonu Fayans, mermer, sızdırmaz parke zeminler ve daha birçok sert yüzey türünden kiri, pisliği, yağ ve zorlu lekeleri çıkarır. Cihazınızda her zaman Tineco solüsyonu kullanın. Her dolu temiz su deposuna bir şişe kapağı solüsyon ekleyin. Fırça Silindiri Kıllı...
  • Page 179: Montaj

    Montaj Nasıl Monte Edilir/Demonte Edilir Not: Su deposu ve fırça montajı için lütfen “Kullanma” ve “Bakım” bölümlerine bakın. Kulpu monte etmek için, “tık” sesi duyana Kulpun demonte edilmesi gerektiğinde, bir kadar cihaza sokun. aletle (tornavida gibi) kulpu serbest bırakmak için yaya bastırın ve serbest bırakılan kulpu cihazdan çıkarın.
  • Page 180: Kullanma

    Kullanma Kullanıma Hazırlama İlk kullanımdan önce lütfen cihazı 4-5 saat şarj edin (detaylar için “Şarj Talimatlarına” bakın). * Tineco laboratuvar testlerinden elde edilen sonuçlara dayanmaktadır. Laboratuvar sıcaklığı 4°C ~ 40°C. İpuçları (SUCTION modu mevcut değil): • Solüsyon modu/Sadece Su modu: Cihaz, varsayılan olarak Solüsyon moduyla...
  • Page 181 • Takılma tehlikelerini önlemek için lütfen şarj sırasında cihazı bir duvarın yanındaki şarj ünitesine yerleştirin. Uyarı: • Cihazı yalnızca Tineco tarafından verilen adaptörle şarj edin. • Uzun süre kullanılmadığında, optimum performans için cihaz her 3 ayda bir şarj edilmelidir. Tam şarj 4-5 saat sürebilir.
  • Page 182 Temizlik Modu Seçimi AUTO Modu • AUTO modunda, iLoop sensörü zeminin ne kadar kirli olduğunu otomatik olarak algılar ve uygun miktarda deterjan ve emiş gücü uygular. • Kırmızı kir izleme döngüsü daha fazla kirin algılandığını, mavi döngü daha az kirin algılandığını gösterir. Bu mod, otomatik olarak en iyi temizlik çözeltisini sağlar.
  • Page 183 28 dakikadır. • Tahmini çalışma zamanı verileri Tineco Laboratuvarından alınmıştır. Şarj Süresi • Tam şarj yaklaşık 4-5 saat sürer. • Tahmini veriler, Tineco Laboratuvarından 4°C ile 40°C arasında değişen ortam sıcaklıkları kullanılarak elde edilmiştir. Gösterge Kullanırken Pil seviyesi ≥ %10: pil göstergesi yanar.
  • Page 184 Tineco göstergesi: yavaşça yanıp sönüyor. Tamamen Şarj Oldu 5 dakika içinde: Tineco göstergesi yanar. 5 dakika sonra: tüm gösterge ışıkları söner. Uygulama Tüm işlevler Tineco uygulaması kullanılarak gerçekleştirilebilir. Tineco uygulamasını App Store, Google Play ve Tineco Resmi Sitesinden indirin. Uygulama App Store’ Google Play’...
  • Page 185 Sesli Uyarı (İçerikler değişiklik gösterebilir.) Durum Hatırlatıcı Sesli uyarı açık Sesli uyarı açık Sesli uyarı devre dışı Sesli uyarı kapalı Varsayılan olarak Auto modu Auto modu Max moduna geç Max modu Sadece su ile temizleme Sadece su ile temizleme Varsayılan olarak temizleme solüsyonu ile Temizleme solüsyonu ile temizleme temizleme Pil seviyesi: 10~%20...
  • Page 186: Bakım

    Bakım Not: • Optimum performans almak ve kokuları önlemek için, her kullanımdan sonra mutlaka KSH, filtreler, fırça silindiri ve fırça silindiri kapağını temizleyin ve kurulayın. • Lütfen her parçanın doğru takıldığından emin olun, aksi takdirde cihaz düzgün çalışmayabilir. • Bakımdan sonra cihazı dikey olarak şarj ünitesine yerleştirin. Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın ve kuru bir yerde iç...
  • Page 187 Kirli Su Haznesi • Kirli su Maks çizgisine ulaştığında, cihaz çalışmayı durdurur, ekranda bir hatırlatıcı görünür ve sesli bir uyarı çalar. • KSH’yi boşaltmak için hazne kapağını yukarı çekin. Kalan kalıntıları temizlemek için temizleme aletini kullanın. KSH’nin içini durulayın ve tekrar cihaza yerleştirin. Kuru Filtre ve Atık Ayırıcı...
  • Page 188 Fırça Silindiri Kendi Kendini Temizleme 1. Kullanımdan sonra cihazı şarj ünitesine yerleştirin, sensör kir seviyesini otomatik olarak algılayacaktır. 2. “Lütfen kendi kendini temizleme döngüsünü başlatın” sesli uyarısını duyduğunuzda, kendi kendini temizleme düğmesine basın ve işleme başlayın. 3. Tamamlandığında, “kendi kendini temizleme tamamlandı, lütfen Kirli Su Haznesini temizleyin”...
  • Page 189 Fırça Silindiri Fırça silindir tırnağını tutup dışarı çekerek Silindirin etrafına dolanan saçları ve birikintileri fırça silindirini çıkarın. temizlemek için temizleme aletini kullanın ve silindiri suyla durulayın. Fırça silindirini aksesuar tutucuya geri takın ve yeniden takmadan önce tamamen kurumasını bekleyin. Fırça silindiri bölmesindeki ve açıklıktaki Fırça silindirinin ucunu tutucunun sol tarafına saçları...
  • Page 190: Sorun Giderme

    Sesli uyarı: yeniden başlatın Düşük pil, lütfen şarj edin Kendi kendini temizleme Kendi kendini temizleme Fırça silindiri kirli simgesi yanıp sönüyor işlemini başlatın Not: Yukarıdaki sorun giderme kılavuzu çözüm sağlamazsa, daha fazla destek için lütfen www.tineco.com web sitemizi ziyaret edin.
  • Page 191: Garanti

    Geçerli yerel yasaların öngördüğü şekilde veya 2 yıl garantiden yüksek olan garanti süresini sağlıyoruz. NELER GARANTİ KAPSAMINDADIR? • Tineco cihazınız, Tineco Kullanım Kılavuzuna uygun olarak özel ev amaçları için kullanıldığında, orijinal malzeme ve işçilik hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Motorlu aksesuarlar ve ayrıca satın alınan pil 1 yıl garantilidir.
  • Page 192 üzerinde satın alma tarihi ve sipariş numarası bulunan seri numaranızı ve orijinal satın alma makbuzunu sunmanız gerekmektedir. Tüm çalışmalar Tineco veya yetkili acentesi tarafından yapılacaktır. Değiştirilen tüm kusurlu parçalar Tineco’nun malı olacaktır. Bu garanti kapsamındaki servis, bu garantinin süresini uzatmamaktadır.
  • Page 196 Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb 24 Stunden bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 24 hours. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 24 horas. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans les 24 heures.

Table of Contents