Gardena EasyCut 40/18V P4A Operator's Manual
Gardena EasyCut 40/18V P4A Operator's Manual

Gardena EasyCut 40/18V P4A Operator's Manual

Battery hedge trimmer
Hide thumbs Also See for EasyCut 40/18V P4A:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

DE
Betriebsanleitung
Akku-Heckenschere
EN
Operator's manual
Battery Hedge Trimmer
FR
Mode d'emploi
Taille-haies à batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu-heggenschaar
SV
Bruksanvisning
Accu-häcksax
DA
Brugsanvisning
Hækkeklipper med genopladelig accu
FI
Käyttöohje
Akkukäyttöinen pensasleikkuri
NO
Bruksanvisning
Batteridreven hekksaks
IT
Istruzioni per l'uso
Tagliasiepi a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Recortasetos con Accu
PT
Manual de instruções
Corta sebes a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros sövénynyíró
CS
Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na živý plot
GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 1
GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
EasyCut 40/18V P4A
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na živý plot
EL
Οδηγίες χρήσης
Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный кусторез
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorske škarje za živo mejo
HR
Upute za uporabu
Baterijske škare za živicu
SR
Uputstvo za rad
Baterijske makaze za živicu
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний садовий секатор
RO
Instrucţiuni de utilizare
Trimmer de gard viu cu baterie
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü çit budayıcı
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна ножица за жив плет
SQ
Manual përdorimi
Prerëse ligustrash me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga hekilõikur
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
LV
Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināmas dzīvžoga
šķēres
Art. 14733
13.01.25 14:51
13.01.25 14:51

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EasyCut 40/18V P4A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gardena EasyCut 40/18V P4A

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm EasyCut 40/18V P4A Art. 14733 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Heckenschere Akumulátorové nožnice na živý plot Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Hedge Trimmer Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Taille-haies à batterie Аккумуляторный...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 2 GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 2 13.01.25 14:51 13.01.25 14:51...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm å > å ç € ∑ « > GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 3 GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 3 13.01.25 14:51 13.01.25 14:51...
  • Page 4 Wenn Sie mit einer Maschine im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die GARDENA Heckenschere ist für das Schneiden von Hecken, Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung ver­ Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im privaten Haus- und Hobby- ringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 5 Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätz- → Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, lassen Sie dies lich ärztliche Hilfe in Anspruch. von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDE- Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. NA-Elektrowerkzeuge ausführen, um Sicherheitsgefährdungen zu ver- e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
  • Page 6: Bedienung

    , bis dieser hörbar stimmen. einrastet. 2. Entfernen Sie die Schutzabdeckung von dem Messer. Bei der GARDENA Akku-Heckenschere Art. 14733-55 ist kein Akku 3. Halten Sie den vorderen Handgriff mit einer Hand, und ziehen Sie und kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten.
  • Page 7: Wartung

    3. Schmieren Sie das Messer mit einem Öl mit niedriger Viskosität Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages für das neue Elektro- (z. B. GARDENA Wartungsöl Art. 2366). oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltli- Vermeiden Sie den Kontakt mit Kunststoffteilen.
  • Page 8: Zubehör / Ersatzteile

    GARDENA Service prüfen. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. Battery Hedge Trimmer 6.
  • Page 9 Symbols on the product: h) Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to become complacent and ignore machine safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Read operator’s manual. 4) Machine use and care a) Do not force the machine.
  • Page 10: Operation

    In case of an unintended start (e.g. due to a welded switch) disconnect the → Keep the battery charger clean. Dirt poses a risk of electric shock. battery immediately from device and let the product repaired by the GARDENA service.
  • Page 11: Maintenance

    (do not use a screwdriver). socket outlet and that the battery charger is ready for operation. 3. Lubricate the blade with a low viscosity oil (e. g. GARDENA Maintenance Oil Art. 2366). Battery charge status indication on the product Avoid contact with the plastic parts.
  • Page 12: Troubleshooting

    NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- 8. SERVICE ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. The current contact information for our service department can be found online: www.gardena.com/contact...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique. Le Taille-haies GARDENA est conçu pour tailler les haies, les buissons, e) Lors de l’utilisation d’une machine en extérieur, utilisez uniquement les plantes vivaces et les plates-bandes dans le jardin privé...
  • Page 14 → Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon impré­ effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les visible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • Page 15 (2 leviers de démarrage) qui empêche toute mise en marche acci- dentelle du produit. Avec le taille-haies à batterie GARDENA réf. 14733-55, aucune 1. Mettez la batterie dans le récepteur de la batterie jusqu’à ce batterie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris dans la qu’elle s’enclenche de façon audible.
  • Page 16: Dépannage

    Le taille­haies s’arrête. 1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion (adressez-vous pour 2. Glissez le cache de protection sur la lame. cela au service après-vente GARDENA). 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la batterie 2. Protégez les contacts des cellules lithium-ion contre tout court-circuit récepteur de la batterie...
  • Page 17: Table Of Contents

    CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être 8. SERVICE APRÈS-VENTE effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. Les coordonnées actuelles de notre service après-vente sont disponibles en ligne, à...
  • Page 18 Symbolen op het product: d) Verwijder instelgereedschappen of stelsleutels voordat u de machine inschakelt. Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend machineonderdeel bevinden, kunnen verwondingen veroorzaken. e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. Let erop dat u altijd veilig en stevig staat, en zorg ervoor dat u altijd uw evenwicht behoudt. Lees de gebruiksaanwijzing.
  • Page 19: Bediening

    Bij een onopzettelijke start (bijv. door een vastgelaste schakelaar), moet de accu Gebruik de acculader alleen in gesloten ruimten en houd deze → direct uit het product worden gehaald en het product door de GARDENA service- uit de buurt van vocht. Het binnendringen van water in een acculader dienst worden gerepareerd.
  • Page 20: Onderhoud

    (gebruik geen (L1) schroevendraaier). 0 – 10 % opgeladen knippert groen 3. Smeer het mes met olie met een lage viscositeit (bijv. GARDENA Onderhoudsolie art. 2366). Voorkom contact met kunststof onderdelen. Wanneer de LED (L1) groen knippert, moet de accu worden opgeladen.
  • Page 21: Opbergen

    GARDENA service- dienst controleren. Accu afvoeren: AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter.   De accu bevat lithium-ioncellen die aan het eind van hun Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- levensduur gescheiden van het normale huishoudelijke afval zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Page 22: Toebehoren / Onderdelen

    Att använda en jordfelsbrytare minskar risken för en elektrisk stöt. Avsedd användning: 3) Säkerhet för personer GARDENA Häcksax är avsedd för att klippa häckar, buskar, perenner a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och var omdömesgill i arbetet och marktäckare i villa- och hobby trädgårdar.
  • Page 23 → Om det är nödvändigt att byta ut anslutningskabeln ska det utföras av b) Använd endast de avsedda batterierna i maskinen. GARDENA eller ett godkänt servicecenter för GARDENA-elverktyg för att Användning av andra batterier kan leda till skador och brandfara.
  • Page 24 Om en oavsiktlig start skulle inträffa (t. ex. genom en brytare som kärvar), frånskilj Utan isatt batteri signalerar konstant sken för batteriladdningsindike- direkt batteriet från produkten och låt GARDENA Service reparera produkten. (Lc) ringen att kontakten är isatt i uttaget och att batteriladdaren är klar Stäng av produkten och frånskilj det uppladdninsgsbara batteriet från produkten...
  • Page 25: Tekniska Data

    OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Repa- (enligt direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113) rationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.
  • Page 26 Vær opmærksom, se på det du laver, og brug fornuften, når du arbej- der med maskinen. Undlad at bruge maskinen, når du er træt eller påvir- GARDENA Hækkeklipper er beregnet til klipning af hække, buske, ket af narko, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen buskadser og bunddækkere i store haver og kolonihaver.
  • Page 27 → Hvis tilslutningskablet skal udskiftes, skal udskiftningen udføres af ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan slå bro over GARDENA eller et autoriseret serviceværksted for GARDENA-elværktøj kontakterne. En kortslutning mellem den genopladelige accus kontakter kan for at undgå sikkerhedsrisici.
  • Page 28 I tilfælde af en utilsigtet start (f. eks. pga. en indsvejset kontakt) skal du straks fjerne accuen fra produktet, og få GARDENA-servicen til at reparere produktet. Accu-opladningsindikator på produktet [ fig. O4 / O8 ]: Sluk for produktet, og fjern accuen fra produktet, hvis det begynder at vibrere unormalt.
  • Page 29: Tekniske Data

    (iht. Dir. 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113) Produktet må ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, Det skal bortskaffes iht. de gældende lokale miljøforskrifter.
  • Page 30: Turvaohjeet

    System-accu Enhed Værdi (PBA 18V 2,0Ah W-B) Määräystenmukainen käyttö: Accuspænding V (DC) GARDENA Pensasleikkuri on tarkoitettu pensasaitojen, pensaiden, Accukapacitet pusikoiden ja aluskasvillisuuden leikkaamiseen yksityisissä koti- ja harras- tuspuutarhoissa. Antal celler (li-ion) Tuote ei sovellu pitkäaikaiseen käyttöön. Egnede POWER FOR ALL...
  • Page 31 Latauksen aikana tapahtuva akkulaturin kuumeneminen aiheuttaa tulipalovaaran. b) Käytä koneissa ainoastaan niille tarkoitettuja akkuja. → Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, anna se GARDENAn tai GARDENA- Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin ja aiheuttaa tulipalovaaran. sähkötyökalujen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi turvallisuusriskien c) Pidä...
  • Page 32: Käyttö

    Tahattomassa käynnistyksessä (esim. kytkimen ollessa jumiutunut) poista Akun varaustilan näyttö tuotteessa [ kuva O4 / O8 ]: akku välittömästi tuotteesta ja anna tuote GARDENA-huoltopalveluun korjatta- Tuotteen käynnistämisen jälkeen akun varaustilan näyttö näyte- vaksi. tään 5 sekuntia.
  • Page 33: Huolto

    Pensasleikkuri käynnistyy ja akun varaustilan näyttö näytetään 5 sekuntia. TÄRKEÄÄ! v Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen tai keräyspisteen kautta. Pysäytys: 1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti (käänny GARDENA- 1. Päästä irti molemmista käynnistysvivuista huoltopalvelun puoleen). Pensasleikkuri pysähtyy. 2. Varmista litiumionikennojen kontaktit oikosulkua vastaan. 2. Työnnä suojus terän päälle.
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    86 / 88 Riktig anvendelse: dB (A) Epävarmuus k GARDENA Hekksaks skal kutte hekker, busker stauder og markdek- Käsiin kohdistuva tärinä a Epävarmuus k kende planter i den private hus- og hobbyhagen. Produktet er ikke egnet til drift over lang tid.
  • Page 35 Oppbevar alle sikkerhetsanvisninger og bruksanvisninger for fremtidig 5) Bruk og behandling av det batteridrevne verktøyet bruk. a) Lad alltid opp batteriene kun i de laderne som anbefales av produ sen- Begrepet «maskin» som brukes i sikkerhetsanvisningene, henviser til strømdrevne ten. For en lader som er egnet for en bestemt type batterier, er det brannfare hvis maskiner (med nettledning) og til batteridrevne maskiner (uten nettledning).
  • Page 36: Betjening

    → Hvis tilkoblingskabelen må skiftes ut, må dette utføres av GARDENA Dersom produktet er blitt svært varmt under drift, skal det avkjøles før det settes eller et autorisert servicesenter for GARDENA-maskiner, for å unngå sik- bort for oppbevaring. kerhetsfarer. Advarsel! Arbeid med hørselvern kombinert med støyen apparatet forårsaker, →...
  • Page 37: Vedlikehold

    0 °C – +45 °C (Wp) Feil-LED lyser rødt igjen. 3. Smør kniven med en olje med lav viskositet (f. eks. GARDENA [ fig. O4 ] Vedlikeholdesolje art. 2366). Det er vanndråper eller fuktig- v Fjern vanndråpene / fuktig- Unngå...
  • Page 38: Tekniske Data

    MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autori- 7. ACCESSORI / RICAMBI ........42 sert av GARDENA.
  • Page 39 b) Non lavorare con la macchina in ambienti soggetti al rischio di esplo- 5) Utilizzo e trattamento dell’apparecchio a batteria sioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. a) Caricare le batterie solamente in caricabatterie consigliati dal pro- Le macchine producono scintille che possono far infiammare polveri o vapori.
  • Page 40: Utilizzo

    → Se è necessario sostituire il cavo di collegamento, l’operazione deve I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in polieti lene essere effettuata da GARDENA o da un centro di assistenza autorizzato rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere per gli utensili elettrici GARDENA, onde evitare rischi per la sicurezza.
  • Page 41: Manutenzione

    (L1) (L2) (L3) 67 – 100 % di carica sono accesi di verde (ad es. GARDENA Olio per manutenzione art. 2366). Evitare il contatto dell’olio con i componenti di plastica. (L1) (L2) 34 – 66 % di carica sono accesi di verde (L1) 11 –...
  • Page 42: Eliminazione Dei Guasti

    Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- Caricabatterie rapido Per caricare rapidamente la batteria del sistema art. 14901 stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- GARDENA AL 1830 CV P4A POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. zati da GARDENA.
  • Page 43: Avisos De Seguridad

    El uso de un cable de prolongación para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. El Recortasetos GARDENA es ideal para cortar setos, arbustos, matas f) Si el uso de la máquina en lugares húmedos es inevitable, utilice un y plantas rastreras en el jardín privado y del aficionado.
  • Page 44 → Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe la piel o quemaduras. ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para las e) No utilice baterías dañadas o modificadas. herramientas eléctricas GARDENA a fin de evitar riesgos de seguridad.
  • Page 45 (palanca de arranque bimanual) que evita una conexión accidental del producto. El recortasetos con Accu GARDENA ref. 14733-55 no incluye la batería ni el cargador en el volumen de entrega. 1. Monte el Accu...
  • Page 46: Mantenimiento

    NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de reciclaje del municipio respectivo. GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en 1. Descargue las células de iones de litio por completo (diríjase al sus productos.
  • Page 47: Datos Técnicos

    El valor de emisión de vibraciones puede Utilização prevista: variar durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica. O Corta sebes GARDENA está indicado para o corte de sebes, arbustos, silvados com galhos e plantas herbáceas na jardinagem Batería del sistema...
  • Page 48 b) Não utilize a máquina num ambiente com atmosfera explosiva, 5) Utilização e tratamento da ferramenta elétrica no qual existam líquidos, gases ou pós inflamáveis. a) Carregue as baterias apenas em carregadores recomendados pelo As máquinas produzem faíscas que podem incendiar o pó ou os vapores. fabricante.
  • Page 49: Funcionamento

    → Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado PERIGO! Risco de asfixia! para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de segu- As peças mais pequenas podem ser engolidas.
  • Page 50: Manutenção

    3. Lubrifique a lâmina com um óleo de baixa viscosidade 34 – 66 % carregada (L1) (L2) acesos em verde (por ex. Óleo de manutenção GARDENA n.º ref. 2366). Evite o contacto com peças de plástico. 11 – 33 % carregada (L1) acesa em verde (L1) 0 –...
  • Page 51: Resolução De Avarias

    FOR ALL System PBA 18V..W-.. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência AL 1830 CV P4A GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. 6. DADOS TÉCNICOS 8.
  • Page 52: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Pracując z użyciem maszyny na wolnym powietrzu, należy stosować wyłącznie kable przedłużające odpowiednie do użytku na zewnątrz Nożyce do żywopłotu firmy GARDENA są przeznaczone do przycina- pomieszczeń. Zastosowanie kabla przedłużającego odpowiedniego do użytku nia żywopłotów, krzewów, bylin i roślin płożących w prywatnych ogrodach na zewnątrz pomieszczeń...
  • Page 53 → Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi jej dokonać firma dywalny i mogą być przyczyną pożaru, wybuchu lub obrażeń ciała. GARDENA lub autoryzowany serwis elektronarzędzi GARDENA, aby f) Nie narażać akumulatora na działanie ognia lub zbyt wysokich tem- uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa.
  • Page 54 ładowarki. 1. Wsunąć akumulator w mocowanie akumulatora aż do jego W przypadku akumulatorowych nożyc do żywopłotu GARDENA słyszalnego zablokowania. art. 14733-55 akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie. 2. Zdjąć osłonę z noża. W ramach inteligentnego ładowania stan naładowania akumulatora zosta- 3.
  • Page 55: Usuwanie Usterek

    GARDENA. v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt utylizacji odpadów. z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. Utylizacja akumulatora:  ...
  • Page 56: Akcesoria / Części Zamienne

    Jednostka Wartość (PBA 18V 2,0Ah W-B) Rendeltetésszerű használat: Napięcie akumulatora V (DC) A GARDENA Sövénynyíró a sövények, bokrok, cserjék és talajtakaró Pojemność akumulatora növények nyírására alkalmas magánházaknál és hobbikertekben. A termék hosszú ideig tartó működtetésre nem alkalmas. Liczba ogniw (litowo-jonowych) Odpowiednie ładowarki...
  • Page 57 b) Ne dolgozzon a géppel robbanásveszélyes környezetben, ahol például h) Tartsa a fogantyúkat és fogantyú felületeket szárazon, tisztán, olaj- gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatók. és zsírmentes állapotban. Csúszós fogantyúkkal és fogantyú felületekkel várat­ Működésük közben a gépek szikrákat keltenek, amelyektől a por vagy a gőzök lan helyzetekben nem lehet biztonságos módon kezelni és ellenőrizni a gépet.
  • Page 58: Kezelés

    A töltőkészülék a töltés során felmelegszik, így tűzveszély keletkezik. → Ha a csatlakozókábelt ki kell cserélni, a biztonsági kockázatok VESZÉLY! Fulladásveszély! elkerülése érdekében ezt a feladatot GARDENA-szakember vagy a  GARDENA gépek hivatalos szervizközpontja végezze. Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt kis- gyermekeknél fulladás veszélye fenyeget.
  • Page 59: Karbantartás

    2. A védőburkolatot csúsztassa rá a késre. vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat. 3. Nyomja meg az kireteszelő gombot, és vegye ki a akkumulátort 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA a  akkumulátor befogóból. szervizhez). GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 59 GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 59 13.01.25 14:51...
  • Page 60: Hibaelhárítás

    AL 1830 CV P4A ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illeté- kes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 8. SZERVIZ 6. MŰSZAKI ADATOK Szervizünk aktuális elérhetőségei az alábbi weboldalon találhatók:...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    Použití prodlužovacího kabelu určeného pro venkovní prostředí snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Nůžky na živý plot GARDENA jsou určeny na stříhání živých plotů, keřů, křoví a půdopokryvných rostlin na domácích a hobby zahrádkách. 3) Bezpečnost osob Produkt není...
  • Page 62 → Pokud je nutné vyměnit spojovací kabel, nechte to provést společnost GARDENA nebo autorizované servisní středisko pro elektrické nástroje Musíte vědět, jak můžete tento produkt kdykoliv v nouzovém případě ihned GARDENA, aby se předešlo bezpečnostním rizikům.
  • Page 63 3. Držte přední rukojeť jednou rukou, a zatáhněte přední spouštěcí na typovém štítku nabíječky. páčku U akumulátorových nůžek na živý plot GARDENA č.v. 14733-55 4. Hlavní rukojeť držte druhou rukou a zatáhněte zadní spouštěcí nejsou akumulátor a nabíječka v rozsahu dodávky.
  • Page 64: Odstraňování Chyb

    DŮLEŽITÉ! POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cent- v Likvidujte produkt prostřednictvím Vašeho místního recyklačního sběr- rum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní ného místa. prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
  • Page 65: Příslušenství / Náhradní Díly

    Pokiaľ nemôžete vylúčiť prevádzku stroja vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie ochranného prúdového spínača znižuje riziko zása­ Nožnice na živý plot GARDENA sú určené na strihanie živého plotu, hom elektrickým prúdom. kríkov a nízkych rastlín v záhradách pri domoch a okrasných záhradách.
  • Page 66 Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite postih- → Ak je potrebné pripájací kábel vymeniť, musí to vykonať spoločnosť nuté miesto vodou. Ak sa Vám kvapalina dostane do očí, vyhľadajte GARDENA alebo autorizované servisné stredisko elektrického náradia lekárske ošetrenie. GARDENA, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám.
  • Page 67 V prípade neúmyselného spustenia (napr. v dôsledku privareného spínača) okam- sa nabije hneď, ako sa dosiahne prípustný teplotný rozsah. žite odpojte akumulátor od výrobku a nechajte výrobok opraviť servisom GARDENA. Bez zasunutého akumulátora neprerušované svetlo indikátora nabíjania Ak začne výrobok nezvykle vibrovať, vypnite ho a vyberte z neho akumulátor.
  • Page 68: Odstraňovanie Porúch

    Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom Zastavenie nožníc na živý plot. mieste. 2. Na nôž nasuňte ochranný kryt. 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). 3. Stlačte odblokovacie tlačidlo a vyberte akumulátor z uchytenia 2.
  • Page 69: Príslušenstvo / Náhradné Diely

    Προβλεπόμενη χρήση: Systémový akumulátor Jednotka Hodnota (PBA 18V 2,0Ah W-B) Το GARDENA Μπορντουροψάλιδο προορίζεται για την κοπή φραχτών από θάμνους, θάμνων, μακρόβιων φυτών και χλοοταπήτων σε ιδιωτικούς Napätie akumulátora V (DC) κήπους.
  • Page 70 1) Ασφάλεια εργασίας ε) Περιποιείστε σχολαστικά τα μηχανήματα. Ελέγχετε αν λειτουργούν άψογα τα κινούμενα εξαρτήματα και δεν παρουσιάζουν εμπλοκή, α) Να διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. αν κάποια εξαρτήματα είναι σπασμένα ή έχουν υποστεί τόσο σοβαρές Ένας χώρος εργασίας χωρίς καλό φωτισμό και χωρίς τάξη μπορεί να οδηγήσει ζημίες...
  • Page 71: Χείρίσμοσ

    → Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να Απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε τη μπαταρία από αυτό, εάν γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για αρχίσει να δονείται αφύσικα.Οι ισχυρές δονήσεις μπορούν να προκαλέσουν...
  • Page 72: Συντηρηση

    (μη χρησιμοποιείτε κατσαβίδι). 0 – 10 % φορτισμένη Η λυχνία (L1) αναβοσβήνει με πράσινο 3. Λιπάνετε το μαχαίρι με λάδι χαμηλού ιξώδους (π. χ. GARDENA Λάδι χρώμα συντήρησης Αριθμ. προϊόντος 2366). Αποφύγετε την επαφή με πλαστικά μέρη. Όταν το LED (L1) αναβοσβήνει...
  • Page 73: Αποθηκευση

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας 1. Εκφορτίστε πλήρως τα στοιχεία ιόντων λιθίου (απευθυνθείτε στο GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις Σέρβις της GARDENA). της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους...
  • Page 74: Εξαρτηματα / Ανταλλακτίκα

    συστήματος POWER FOR ALL Опасно – Не приближайте руки к ножу. 7. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Бере ь от дождя. Λάδι περιποίησης GARDENA Επιμήκυνση διάρκειας ζωής λεπίδας και διάρκειας Κωδ. 2366 Для зарядного устройства: λειτουργίας μπαταρίας. Если кабель был поврежден или порван, следует...
  • Page 75 f) Если нельзя избежать эксплуатации машины в условиях влажно- e) Не используйте поврежденные или измененные аккумуляторы. сти, используйте устройство защитного отклю ения. Использование Поврежденные или измененные аккумуляторы могут вести себя непред­ устройства защитного отключения снижает риск удара электротоком. сказуемо и приводить к возгоранию, взрыву или травмам. f) Не...
  • Page 76 В случае неожиданного запуска (например, из-за прикипевшего пере- ветствующие работы должны выполняться специалистами компании ключателя), немедленно отсоедините аккумулятор от изделия и отправьте GARDENA или в официальном сервисном центре GARDENA, тобы изделие на ремонт в GARDENA сервисный центр. избежать угроз безопасности.
  • Page 77: Техническое Обслуживание

    мягкой щеткой (не используйте отвертку). Уровень зарядки Индикатор уровня зарядки 3. Смажьте нож маслом низкой вязкости (например, аккумулятора аккумулятора GARDENA Техническое масло арт. 2366). Избегайте контакта с пластмассовыми деталями. Заряжено на 67 – 100 % (L1) (L2) и (L3) светятся зеленым цветом...
  • Page 78: Устранение Неисправностей

    Для быстрой зарядки аккумулятора системы в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить устройство для быстрой POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных зарядки аккумулятора в GARDENA. AL 1830 CV P4A GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 78 GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 78...
  • Page 79: Varnostni Napotki

    Če se delovanju stroja v vlažnem okolju ne morete izogniti, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarne tokove GARDENA Škarje za živo mejo so predvidene za rezanje živih meja, zmanjša tveganje električnega udara. grmov, grmičevja in talnih nasadov na zasebnih vrtovih hiš in vrtovih za preživljanje prostega časa.
  • Page 80 → Če je treba zamenjati priključni kabel, mora to opraviti družba kontakti akumulatorja lahko povzroči opekline ali ogenj. GARDENA ali pooblaščen servisni center za stroje GARDENA, s čimer se d) Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorja izstopa tekočina. Izogibajte izognete varnostnim tveganjem.
  • Page 81 ženo, se akumulator polni. V primeru nehotenega zagona (npr. zaradi zataknjenega stikala), akumulator takoj Brez nameščenega akumulatorja trajna luč prikaza napolnjenosti ločite od izdelka in izdelek dajte popraviti servisni službi GARDENA. (Lc) akumulatorja označuje, da je omrežni vtič vtaknjen v vtičnico in da Če izdelek začne neobičajno vibrirati, ga izklopite in ločite akumulator od izdelka.
  • Page 82: Odpravljanje Napak

    Izdelka ne smete odstraniti v običajne gospodinjske odpadke. Odstraniti ga je treba v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre- o varstvu okolja. dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializi- rani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
  • Page 83: Servisna Služba

    Vrednost (PBA 18V 2,0Ah W-B) Namjenska uporaba: Napetost akumulatorja V (DC) Škare za živicu proizvođača GARDENA namijenjene su za rezanje živica, Kapaciteta akumulatorja grmlja, šiblja i vegetacijskih pokrova u okućnicama ili vrtovima. Število celic (litij-ionskih) Proizvod nije namijenjen za dugotrajan rad.
  • Page 84 b) Nemojte raditi strojem u područjima u kojima postoji opasnost od 5) Način primjene i rad s baterijskim alatom eksplozije odnosno u onim područjima u kojima se nalaze zapaljive a) Punite baterije samo u punjačima koje preporučuje proizvođač. tekućine, plinovi ili prašina. Kod punjača koji su namijenjeni za punjenje određenih tipova punjivih baterija Strojevi mogu iskrenjem zapaliti prašinu ili isparenja.
  • Page 85: Rukovanje

    U slučaju neželjenog pokretanja (npr. zbog zapekle sklopke) smjesta odvojite ukazuje na to da je strujni utikač utaknut u mrežu i da je punjač spreman punjivu bateriju s proizvoda i predajte proizvod GARDENA servisu na popravak. za rad. Isključite proizvod i odvojite bateriju s proizvoda, ako počne neuobičajeno vibrirati.
  • Page 86: Održavanje

    Prebrišite kapljice vode / na škarama za živicu ima vlagu suhom krpom. odvijačem). kapljica vode ili vlage. 3. Podmažite nož uljem niske viskoznosti (npr. GARDENA Ulje za Motor je blokiran. v Uklonite zapreku. održavanje, br. art. 2366). Ponovo pokrenite. Izbjegavajte kontakt s plastičnim dijelovima.
  • Page 87: Tehnički Podaci

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke Trenutačne kontaktne informacije našeg servisnog odjela možete pronaći GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. na mreži: www.gardena.com/contact 6. TEHNIČKI PODACI Baterijske škare za živicu...
  • Page 88 Simboli na proizvodu: e) Izbegavajte neprirodan položaj tela. Zauzmite siguran stav i položaj pri radu i u svakom trenutku budite u ravnoteži. Na taj način ćete imati bolju kontrolu nad mašinom u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odeću. Nemojte nositi široku odeću niti nakit. Držite kosu, odeću i rukavice na bezbednoj udaljenosti od pokretnih, rotirajućih Pročitajte uputstvo za rad.
  • Page 89 U slučaju neželjenog pokretanja (npr. zbog zapeklog prekidača) smesta odvojite punite nepunjive baterije. U suprotnom postoji rizik od požara i eksplozije. punjivu bateriju sa proizvoda i predajte proizvod servisnoj službi GARDENA na Punjač baterije koristite samo u zatvorenim prostorijama →...
  • Page 90 Kod GARDENA baterijskih makaza za živicu art. 14733-55 baterija 4. Drugom rukom držite glavni rukohvat pa povucite zadnju pokretačku i punjač nisu sadržani u isporuci. polugu Makaze za živicu se pokreću, pri čemu se na 5 sekundi pojavljuje prikaz Inteligentni postupak punjenja automatski prepoznaje napunjenost baterije...
  • Page 91: Otklanjanje Grešaka

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 91 GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 91 13.01.25 14:51...
  • Page 92: Вказівки З Техніки Безпеки

    Належне застосування: заплутані кабелі підвищують ризик ураження електричним струмом. д) Якщо ви працюєте з машиною просто неба, використовуйте GARDENA Садовий секатор призначений для обрізання живопло- тільки кабелі-подовжува і, призна ені для зовнішніх робіт. тів, кущів, чагарників та грунтопокривних рослин на присадибній...
  • Page 93 межами температурного діапазону, вказаного в інструкції з експлуа- небезпе них ситуацій цю роботу має виконувати персонал компанії тації. Неправильне заряджання або заряджання за межами допустимого GARDENA або уповноваженого центру обслуговування електроін- температурного діапазону може зруйнувати акумуляторну батарею та під­ струментів GARDENA.
  • Page 94 зарядного пристрою. вування. Захищайте акумулятор від нагрівання, наприклад безпе- → До комплекту поставки GARDENA акумуляторного садового рервним інтенсивним соня ним світлом и вогнем, а також секатора арт. 14733-55 акумуляторна батарея та зарядний при- від бруду, води й вологи. стрій не входять.
  • Page 95: Усунення Несправностей

    Витягніть акумуляторну 3. Змастіть ріжучій пристрій маслом з низькою в’язкістю зупиняється батарею і звільніть пусковий важіль. (наприклад, GARDENA Масло для догляду арт. номер 2366). Уникайте контакту з пластмасовими деталями. Стрижка живоплоту Ріжучий пристрій затупився v Замініть різжучий пристрій виглядає неакуратно...
  • Page 96 ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного Зарядний пристрій для Для швидкого заряджання акумуляторної батареї арт. 14901 центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані прискореної зарядки системи POWER FOR ALL PBA 18V..W-..
  • Page 97: Instrucţiuni De Siguranţă

    Utilizarea unei siguranţe diferenţiale (RCD) reduce riscul electrocutării. Utilizare conform destinaţiei: 3) Siguranţa persoanelor Trimmerul de gard viu GARDENA este destinat tăierii tufişurilor, gardu- a) Fiți vigilent, urmăriți lucrul şi mențineți-vă simțul realității atunci când rilor vii, arbuştilor şi plantelor târâtoare în gospodării şi grădini de hobby.
  • Page 98 → Dacă este necesară înlocuirea cablului de conectare, această opera- PERICOL! Pericol de asfixiere! ție trebuie efectuată de GARDENA sau de un centru de service autorizat Piesele mai mici pot fi înghiţite. Punga de polietilenă înseamnă pericol de pentru scule electrice GARDENA pentru evitarea pericolelor privind sigu- asfixiere pentru copiii mici.
  • Page 99 De exemplu nu fixaţi pârghiile de pornire de mâner. să corespundă indicațiilor de pe plăcuța de identificare a încărcătorului. În cazul trimmerului de gard viu cu acumulator GARDENA cu cod Pornire: art. 14733-55, acumulatorul şi încărcătorul nu sunt incluse în volu- Produsul este echipat cu un dispozitiv de siguranţă...
  • Page 100: Remedierea Defecţiunilor

    GARDENA. de viaţă trebuie dispuse separat de gunoiul menajer. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi Li-ion de dealeri autorizaţi de GARDENA.
  • Page 101: Emniyet Bilgileri

    Acumulatorul sistemului Unitate Valoare (PBA 18V 2,0Ah W-B) Tensiune acumulatorului V (DC) GARDENA Çit budayıcı çalıların, fundalıkların ve zemini örtenlerin kişisel ev ve hobi bahçesinde kesilmesi içindir. Capacitate acumulator Ürün uzun süreli işletim için uygun değildir. Numărul celulelor (Li-ion) Încărcătoare de acumulatori...
  • Page 102 → Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa güvenlik tehlikelerini a) Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj cihazlarında şarj önlemek için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli aletler için edin. Akülerin belirli bir modeli için uygun bir şarj cihazı için, başka akülerle yetkili bir servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Page 103: Kullanim

    GARDENA akülü çit budayıcısı ürün no. 14733-55’te akü ve şarj → Aküleri çocukların ulaşamayacağı yerlerde tutun. cihazı teslimat kapsamına dahil değildir. → Aküyü açmayın. Kısa devre riski vardır. Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik olarak algılanır → Aküye kısa devre yaptırmayın. Akü kullanımda olmadığında aküyü...
  • Page 104: Bakim

    (tornavida kullanmayın). Çit budayıcısındaki akü temas v Su damlalarını / nemi kuru biz [ Şek. O4 ] 3. Bıçağı düşük viskoziteli bir yağ ile yağlayın, örn. GARDENA Bakım yağı noktaları arasında su damlaları bezle temizleyin. veya nem bulunuyor.
  • Page 105: Aksesuar / Yedek Parçalar

    Употреба по предназначение: BİLGİ: Belirtilen titreşim emisyon değeri standartlaştırılmış bir kontrol yöntemi Ножицата за жив плет GARDENA е предназначена за подряз- ile ölçülmüştür ve elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kullanılabi- ване на жив плет, храсти и почвопокривни растения в лични и хоби...
  • Page 106 2) Безопасност на електри еските уреди 5) Употреба и обслужване на акумулаторния инструмент а) Щепселът на машината трябва да е подходящ за електри еския а) Зареждайте акумулаторните батерии само в зарядни устройства, контакт. Щепселът не трябва да бъде модифициран в никакъв слу- които...
  • Page 107: Обслужване

    → Ако е необходима смяна на свързващия кабел, оставете това да Проверете внимателно участъка, където трябва да бъде използван проду- се извърши от GARDENA или от оторизиран сервизен център за кта и отстранете всички кабели и чужди тела. електри ески инструменти GARDENA, за да се избегнат опасности...
  • Page 108: Техническо Обслужване

    В окомплектовката на доставката на акумулаторната ножица Включване на ножицата за жив плет [ фиг. O1 /O8 ]: за жив плет GARDENA Арт. 14733-55 не са вклю ени акумула- торна батерия и зарядно устройство. ОПАСНОСТ! Контузии! Интелигентният процес на зареждане автоматично разпознава...
  • Page 109: Съхранение

    УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният 1. Оставете литиево-йонните клетки напълно да се изтощят център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- (обърнете се към сервизен център на GARDENA). зирани от GARDENA.
  • Page 110: Аксесоари / Резервни Части

    Përdorimi i një linje zgjatuese, të përshtatshme për ambientet e jashtme, ul rrezi­ kun e goditjes elektrike. Prerësja e ligustrave GARDENA është konceptuar për prerjen e gard- heve, shkurreve, bimësisë dhe degëve në kopshtin e shtëpisë dhe kopshte f) Nëse përdorimi i makinerisë në ambient të lagësht është i paevitues- hëm, përdorni një...
  • Page 111 → Nëse kablloja e lidhjes duhet zëvendësuar, kjo duhet të kryhet nga e kontakteve të baterisë mund të ketë si pasojë djegie ose zjarr. GARDENA ose nga një qendër e autorizuar shërbimi për veglat elektrike d) Në rast përdorimi të gabuar mund të rrjedhë lëng nga bateria.
  • Page 112 Tek GARDENA prerëse ligustrash me bateri art. 14733-55 nuk Një lidhje e shkurtër mes poleve të baterisë mund të shkaktojë djegie ose zjarr. përfshihen bateri dhe karikues në setin e livrimit.
  • Page 113 3. Lyejeni thikën me një vaj me viskozitet të ulët LED-i (L1) pulson me ngjyrë të gjelbër [ Fig O4 ] (p. sh. me Vaj mirëmbajtje GARDENA Art. 2366). Mënjanoni kontaktin me pjesët plastike. Prerësja e ligustrave nuk Temperatura e baterisë është v Pritni derisa temperatura e starton ose ndalet.
  • Page 114: Të Dhënat Teknike

    KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit të gjendet në internet: www.gardena.com/contact GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Page 115 h) Ärge laske tekkida petlikul turvatundel ega vaadake masinate ohutus- reeglitest mööda, isegi kui te masina pärast paljukordset kasutamist tunnete. Oht – hoidke käed terast eemal. Hooletu tegutsemine võib sekundi murdosade vältel põhjustada raskeid vigastusi. 4) Masina kasutamine ja sellega ümberkäimine Ärge jätke vihma kätte.
  • Page 116: Käsitsemine

    Ettekavatsemata käivitumise korral (nt kokkusulanud lüliti tõttu) ühendage aku → Laadige ainult POWER FOR ALL süsteemi PBA 18V tüüpi liitiumioo- koheselt toote küljest lahti ja laske toode GARDENA teeninduse poolt parandada. nakusid alates mahtuvusest 1,5 Ah (alates 5 akuelemendist). Aku pinge Lülitage toode välja ja ühendage aku toote küljest lahti, juhul kui see hakkab...
  • Page 117: Hooldus

    Kõrvaldage akud kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaama kaudu või selle abil. 1. Laske mõlemad stardihoovad lahti. Hekilõikur seiskub. 1. Laadige liitium-ioon elemendid täielikult tühjaks (pöörduge GARDENA teenindusse). 2. Lükake kaitsekate tera peale. 2. Kindlustage liitium-ioon elementide kontaktid lühise vastu. 3. Vajutage lukustuse vabastusnuppu ja võtke aku...
  • Page 118: Tõrgete Kõrvaldamine

    GARDENA teenin- Meie teenindusosakonna praeguse kontaktteabe leiate veebist: duse poolt kontrollida. www.gardena.com/contact JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskuses- se. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. 6. TEHNILISED ANDMED Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Akuga hekilõikur...
  • Page 119: Saugos Nurodymai

    Naudojimas pagal paskirtį: f) Jei mašinos naudojimas drėgnoje aplinkoje neišvengiamas, naudokite GARDENA Gyvatvorių žirklės yra skirtos gyvatvorėms, krūmams, apsauginį nebalanso srovės jungiklį. Liekamosios srovės jungtuvo naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų. krūmokšniams ir dengiantiems žemę augalams pjauti privačiuose soduose prie namų...
  • Page 120 Atsitiktinio paleidimo atveju (pvz., dėl privirinto jungiklio) iš karto atjunkite akumu- Priešingu atveju gali kilti gaisras arba sprogimas. liatorių nuo gaminio ir kreipkitės į GARDENA servisą, kad jį suremontuotų. Akumuliatoriaus įkroviklį naudokite tik uždarose patalpose ir Išjunkite gaminį ir atjunkite bateriją nuo gaminio, jei jis pradeda nenormaliai →...
  • Page 121: Techninė Priežiūra

    šepetėliu Paleidus gaminį, 5 sekundes yra rodomas akumuliatoriaus įkrovimo lygio indikatorius (nenaudokite atsuktuvo). 3. Sutepkite geležtę mažo klampumo alyva (pvz., GARDENA Techninės priežiūros alyva, gaminys 2366). Akumuliatoriaus Akumuliatoriaus įkrovimo Venkite kontakto su plastikinėmis dalimis. įkrovimo lygis lygio indikatorius...
  • Page 122: Techniniai Duomenys

    įgaliotas prekybos atstovas arba GARDENA servisas. Akumuliatoriaus utilizavimas: PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą.   Akumuliatoriuje yra ličio jonų elementų, kurie, pasibaigus jų tarna- Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Page 123: Drošības Norādījumi

    Noplūdes strāvas aizsargierīces izmantošana mazina elektriska trieciena risku. Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: GARDENA Dzīvžoga šķēres ir paredzētas koku, dzīvžogu, krūmu, ceru 3) Cilvēku drošība un zaru nogriešanai privātos dārzos un daiļdārzos. a) Esiet uzmanīgs un piesardzīgs, pievērsiet uzmanību tam, ko darāt, un Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā...
  • Page 124 → Ja nepieciešams nomainīt savienojuma kabeli, tas jāveic uzņēmu- b) Izmantojiet mašīnās tikai tām paredzētus akumulatorus. mam GARDENA vai pilnvarotam GARDENA elektroinstrumentu apkopes Nepiemērotu akumulatoru lietošana var izraisīt ievainojumu gūšanas un uzlies­ dienestam, lai izvairītos no drošības apdraudējuma.
  • Page 125 → Akumulatora kontakti pēc lietošanas var būt karsti. Izņemot akumu- latoru, pievērsiet uzmanību karstajiem kontaktiem. GARDENA akumulatora dzīvžoga šķērēm, preces nr. 14733-55, → Akumulatoru var sabojāt ar smailiem priekšmetiem, piemēram, naglu akumulators un lādētājs piegādes komplektā nav iekļauti.
  • Page 126 Nododiet akumulatorus utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas 3. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un izņemiet akumulatoru uzņēmumā. akumulatora turētāja 1. Pilnīgi izlādējiet litija jonu šūnas (griezieties GARDENA servisā). 2. Nodrošiniet litija jonu šūnu kontaktus pret īssavienojumu. 3. APKOPE 3. Pareizi utilizējiet litija jonu šūnas. BĪSTAMI! Miesas bojājums! 5.
  • Page 127: Tehniskie Dati

    PBA 18 V..W-.. uzlādei. AL 1830 CV P4A NORĀDE: Citu traucējumu rašan s gadījum , lūdzu, griezieties tuv kaj GARDE- NA servisa centr . Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 8. SERVISS 6. TEHNISKIE DATI Mūsu apkopes dienesta pašreizējā...
  • Page 128 Declaración UE de conformidad El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, SE-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los apa- rato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armoni- Recortasetos con N.º...
  • Page 129 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, SE-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale Trimmer de gard Art.
  • Page 130 Declaration of Conformity (only for UK) The manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
  • Page 131 GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 131 GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 131 13.01.25 14:51 13.01.25 14:51...
  • Page 132 GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 132 GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 132 13.01.25 14:51 13.01.25 14:51...
  • Page 133 GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 133 GAR_14733-20.960.03_2025-01-13.indd 133 13.01.25 14:51 13.01.25 14:51...
  • Page 134 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

This manual is also suitable for:

14733970576201970576101

Table of Contents