The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Page 8
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product. Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product:...
Page 9
Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶...
Page 10
▶ Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury. Additional safety instructions for rotary hammer drill Personal safety ▶ Use the product and accessories only when they are in perfect working order. ▶...
Page 11
Undercut anchors The product is suitable for setting undercut anchors. Use only suitable setting tools. Detailed information on this topic can be obtained at your local Hilti Center. Possible misuse •...
Items supplied Combihammer, side handle, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data Combihammer For details of the rated voltage, current, frequency and input power, please refer to the power tool’s country-specific type identification plate.
Page 13
1. Lightly grease the connection end of the accessory tool. ▶ Use only genuine Hilti grease. Using the wrong grease can result in damage to the product. 2. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go (until it engages).
Page 14
Drilling without hammering is possible when drill bits with a special connection end are used. Tools of this kind are available from the Hilti tools range. For example, when the keyless quick-release chuck is fitted, smooth-shank drill bits for wood or steel can be used to drill without hammering.
▶ Clean the dust shield on the chuck with a dry, clean cloth at regular intervals. ▶ Clean the sealing lip by wiping it carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. ▶ It is essential that the dust shield is replaced if the sealing lip is damaged.
Page 16
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning • Advarsel! Før du bruger produktet, skal du sikre dig, at du har læst og forstået produktets medfølgende brugsanvisning inklusive anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder og specifikationer.
Page 18
Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning. Nummereringen i illustrationerne henviser til vigtige arbejdstrin eller for arbejdstrin til vigtige komponenter. I teksten fremhæves disse arbejdstrin eller komponenter med tilhørende numre, f.eks. (3). Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt.
Page 19
▶ Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller dele, der er i bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Page 20
Sikkerhedsanvisninger til hamre Sikkerhedsanvisninger for alle opgaver ▶ Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre høretab. ▶ Brug de ekstrahåndgreb, som følger med maskinen. Hvis du mister kontrollen, kan det medføre personskader. ▶ Hold kun maskinen i de isolerede håndtag, når du udfører arbejder, hvor indsatsværktøjet kan ramme skjulte elledninger eller maskinens netkabel.
Page 21
▶ Maskinen må kun sluttes til den netspænding og -frekvens, som er angivet på typeskiltet. Ankre Produktet egner sig til inddrivning af ankre. Anvend kun egnede boltepistoler! Udførlige oplysninger herom får du i dit Hilti Center. Potentiel forkert brug •...
Få kombihammeren repareret af Hilti Service. Leveringsomfang Kombihammer, sidegreb, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Kombihammer Nominel spænding, nominel strøm, frekvens og nominelt strømforbrug fremgår af det landespecifikke typeskilt.
Page 23
▶ Produktet er klar til brug. 5.1.7 Udtagning af værktøj ▶ Træk værktøjslåsen tilbage indtil anslag, og tag indsatsværktøjet ud. Anvend kun originalt fedt fra Hilti. Hvis der anvendes en fedttype, som ikke egner sig, kan det medføre skader på produktet. 2244433 Dansk...
Page 24
5.1.8 Indstilling af effekt Indstilling af effekten kan kun foretages, når maskinen er i drift. For at indstille halv effekt skal du trykke på knappen "Halv effekt". Den reducerede effekt angives ved at effektindikatoren lyser. Hvis du igen trykker på knappen "Halv effekt", indstilles maskinen igen til fuld effekt, og effektindikatoren slukkes.
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Rengøring af støvkappen ▶...
Page 26
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)
Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning Om denna bruksanvisning • Varning! Innan du använder produkten ska du se till att du har läst och förstått den bruksanvisning som medföljer produkten, inklusive instruktioner, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder och speci- fikationer. Gör dig särskilt förtrogen med alla anvisningar, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder, specifikationer samt beståndsdelar och funktioner.
Page 28
I bilden Översikt används positionsnummer och hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnit- tet Produktöversikt. Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar produkten. Produktberoende symboler 1.3.1 Symboler på produkten Följande symboler kan förekomma på...
Page 29
▶ När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast förlängningskablar som är avsedda för utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för elstötar. ▶ Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar.
Page 30
▶ Håll i verktygets isolerade greppytor vid arbeten där du riskerar att träffa dolda elkablar eller den egna nätkabeln. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget spänningssättas och ge dig en stöt. Säkerhetsanvisningar vid användning av långa borr ▶...
Page 31
Hakankare Produkten är avsedd för infästning av hakankare. Endast därför avsedda sättverktyg ska användas! Mer information om detta hittar du i ditt Hilti-center. Möjlig felanvändning • Den här produkten är inte avsedd för bearbetning av hälsovådliga material.
Leveransinnehåll Kombihammare, sidohandtag, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Kombihammare Märkspänning, märkström, frekvens och märkeffekt finns angivet på den landsspecifika typskylten på ditt verktyg. Om enheten drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är minst dubbelt så...
Page 33
▶ Använd strömbrytarspärren. 5.1.6 Sätta i insatsverktyg Användning av olämpligt fett kan orsaka skador på produkten. Använd endast originalfett från Hilti. 1. Fetta in insticksänden på insatsverktyget en aning. ▶ Använd endast originalfett från Hilti. Felaktigt fett kan orsaka skador på produkten.
Page 34
5.1.8 Ställa in effekt Effekt kan bara ställas in medan verktyget används. För att ställa in halv effekt trycker du på knappen "halv effekt". Den reducerade effekten visas genom att effektindikeringen tänds. Trycker du på knappen för ”halv effekt” igen, återgår verktyget till full effekt och effektindikeringen slocknar.
Kontrollera alltid att elverktyget inte uppvisar några skador innan du använder det första gången efter en längre tids transport eller förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Felsökning Möjlig orsak...
Page 36
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Original bruksanvisning Informasjon om bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen • Advarsel! Før du tar i bruk produktet må du sørge for å ha lest og forstått den medfølgende bruksanvisningen, herunder instruksjonene, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner og spesifikasjoner. Gjør deg særlig kjent med alle instruksjoner, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner, spesifikasjoner samt deler og funksjoner.
Page 38
Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt. Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet. Produktavhengige symboler 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler kan brukes på produktet: Volt Ampere Hertz Omdreininger per minutt Omdreininger per minutt...
Page 39
▶ Bruk kun skjøteledninger som også er godkjent for utendørs bruk når du arbeider med et elektroverktøy utendørs. Bruk av skjøteledning som er egnet til utendørs bruk, minsker risikoen for elektrisk støt. ▶ Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Page 40
▶ Hold maskinen i de isolerte håndtaksflatene når du utfører arbeid der verktøybits kan komme i kontakt med skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt. Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange bor ▶...
Page 41
▶ Bruk maskinen kun når den er knyttet til hovedledning med en spenning og frekvens som er i overensstemmelse med informasjonen på typeskiltet. Boltanker Produktet er egnet for festing av boltankere. Bruk kun egnet monteringsverktøy! Utførlig informasjon om dette får du på nærmeste Hilti-senter. Mulig feilbruk • Dette produktet er ikke beregnet til arbeid med helsefarlige materialer.
Page 42
Få kombihammeren reparert av Hilti service. Dette følger med: kombihammer, sidehåndtak, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data Kombihammer Merkespenning, merkestrøm, frekvens og nominell inngangseffekt står på typeskiltet for ditt land.
Page 43
5.1.6 Sette i verktøy Bruk av uegnet fett kan føre til skade på produktet. Bruk bare originalfett fra Hilti. 1. Smør innstikkenden til innsatsverktøyet med litt fett. ▶ Bruk bare originalfett fra Hilti. Feil fett kan forårsake skade på produktet.
Page 44
Få byggeledelsen til å godkjenne det fulle omfanget av arbeidene. 5.2.1 Boring uten slag Boring uten slag er bare mulig med verktøy med en spesiell tange. Slike verktøy finnes i Hilti verktøysortiment. Med hurtigchucken kan for eksempel trebor eller stålbor med sylindrisk tange festes til verktøyet, og det kan bores uten slag.
• Etter lang transport eller lengre tids oppbevaring må elektroverktøyet kontrolleres mht. skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning...
Page 46
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r6851673.
Alkuperäiset ohjeet Tämän käyttöohjeen tiedot Tästä käyttöohjeesta • Varoitus! Ennen tuotteen käyttämistä varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tuotteen mukana toimitetun käyttöohjeen ja sen sisältämät ohjeet, neuvot sekä turvallisuus- ja varoitushuomautukset, kuvat ja tekniset erittelyt. Perehdy etenkin kaikkiin ohjeisiin, turvallisuus- ja varoitushuomautuksiin, kuviin, teknisiin erittelyihin sekä...
Page 48
Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappa- leessa Tuoteyhteenveto. Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Volttia Ampeeria Hertsi Kierrosta minuutissa Kierrosta minuutissa Halkaisija Vaihtovirta Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys)
Page 49
▶ Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus ▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Page 50
▶ Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa sähkötyökalun terä saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon tai koneen verkkojohtoon. Jos terä osuu virtajohtoon, koneen metalliosiin saattaa johtua virta, jolloin saatat saada sähköiskun. Turvallisuusohjeet jos käytät pitkiä poranteriä ▶...
Page 51
▶ Koneen saa liittää vain verkkovirtaan, jonka jännite ja taajuus vastaavat koneen tyyppikilvessä olevia tietoja. Taustakiinnikeankkuri Tuote soveltuu taustakiinnikeankkureiden kiinnittämiseen. Käytä vain soveltuvia kiinnitystyökaluja! Tarkempia tietoja saat Hilti-edustajalta. Mahdollinen väärä käyttö • Tämä tuote ei sovellu terveydelle vaarallisten materiaalien työstöön.
Tila Merkitys Huoltotarpeen merkkivalo vilkkuu. Korjauta kombiporavasara Hilti-huollossa. Toimituksen sisältö Kombiporavasara, sivukahva, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Kombiporavasara Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja nimellisottotehon näet maakohtaisesta tyyppikilvestä. Jos konetta käytetään generaattoriin tai muuntajaan liitettynä, generaattorin tai muuntajan antotehon pitää...
Page 53
▶ Paina käyttökytkimen lukitsinta. 5.1.6 Työkaluterän kiinnitys Soveltumattoman rasvan käyttö voi vaurioittaa tuotetta. Käytä vain alkuperäistä Hilti-rasvaa. 1. Rasvaa työkaluterän istukkapää kevyesti. ▶ Käytä vain alkuperäistä Hilti-rasvaa. Vääränlainen rasva voi vaurioittaa tuotetta. 2. Laita työkaluterä istukkaan vasteeseen saakka ja varmista, että se lukittuu paikalleen.
Page 54
Hanki töiden koko laajuudelle työnjohdon suostumus! 5.2.1 Poraus ilman iskua Poraaminen ilman iskua on mahdollista käytettäessä terää, jossa on erityinen kiinnityspää. Hilti- työkaluvalikoimasta löytyy myös tällaisia työkaluteriä. Pikaistukkaa käyttäen voidaan kiinnittää esimerkiksi lieriövartinen puu- tai metalliporanterä ja porata ilman iskua.
Varastoi kone lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. • Pitemmän kuljetuksen tai varastoinnin jälkeen tarkasta sähkötyökalun mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Vianmääritys Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Tuote ei käynnisty.
Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
• Lisatud kasutusjuhend vastab tehnika käesolevale tasemele trükki andmise ajal. Uusima versiooni leiate alati veebist Hilti toote leheküljelt. Järgige selleks sümboliga tähistatud linki või QR-koodi käesolevas kasutusjuhendis. •...
Page 58
See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. Tootest sõltuvad sümbolid 1.3.1 Sümbolid tootel Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Volt Amper Herts Pööret minutis Pööret minutis Läbimõõt Vahelduvpinge Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Seade toetab andmete traadita ülekandmist, mis on ühildatav iOS- ja Android-platvormidega. Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid,...
Page 59
▶ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. Inimeste ohutus ▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ja toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all! Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju.
Page 60
▶ Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet, hoidke seadet üksnes käepidemete isoleeritud pindadest. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjustada elektrilöögi. Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel ▶ Alustage puurimist alati madalatel pööretel ja veenduge, et puur puutub toorikuga kokku. Kõr- gematel pööretel võib puur veidi painduda, kui puuril on võimalik toorikus ilma kokkupuuteta vabalt pöörelda, ning tagajärjeks võivad olla kehavigastused ja varaline kahju.
Page 61
▶ Seadet võib kasutada vaid siis, kui vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtib seadme andmesildil märgitud võrgupinge ja sagedusega. Sisselõikega ankur Seade on nähtud sisselõikega ankrute paigaldamiseks. Kasutage vaid sobivaid löögitarvikud! Põhjalikku teavet selle kohta saate Hilti keskusest. Võimalik väärkasutus • Seade ei ole ette nähtud tervisekahjulike materjalide töötlemiseks.
Hooldusnäit vilgub. Laske kombivasarat parandada Hilti hooldekesku- ses. Tarnekomplekt Kombivasar, lisakäepide, kasutusjuhend. Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Kombivasar Andmed nimipinge, nimivoolu, sageduse ja nimivõimsuse kohta leiate kasutusriigile vastavalt andme- sildilt. Generaatori või transformaatori kasutamisel peab selle väljundvõimsus olema vähemalt kaks korda suurem kui seadme andmesildil märgitud sisendvõimsus.
Page 63
▶ Vajutage juhtlüliti lukustusnupule. 5.1.6 Tarviku paigaldamine Ebasobiva määrde kasutamine võib seadet kahjustada. Kasutage üksnes Hilti originaalmääret. 1. Määrige tarviku padrunisse kinnitatavat osa veidi. ▶ Kasutage üksnes Hilti originaalmääret. Vale määre võib seadet kahjustada. 2. Torgake tarvik lõpuni padrunisse ja laske kohale fikseeruda.
Page 64
▶ Kontrollige regulaarselt kõiki ühendusjuhtmeid. Defektsed pikendusjuhtmed vahetage välja. Kooskõlastage kõik tööd projektijuhiga! 5.2.1 Löögita puurimine Löögita puurimine on võimalik spetsiaalse kinnitusega tarvikute abil. Sellised tarvikud leiate Hilti tarvikute valikust. Kiirkinnituse abil saab seadmesse kinnitada näiteks silindrilise sabaga puidupuure või metallipuure ja löögita puurida.
▶ Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad. • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda.
Page 66
Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
• Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu •...
Page 68
Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lietošanas laikā. Simboli atkarībā no izstrādājuma 1.3.1 Simboli uz izstrādājuma Uz izstrādājuma var tikt lietoti šādi simboli: Volti Ampēri Herci Apgriezienu skaits minūtē Apgriezienu skaits minūtē Diametrs Maiņstrāva Aizsardzības klase II (divkārša izolācija) Izstrādājums atbalsta bezvadu datu pārnesi, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām.
Page 69
▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājka- beļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks. ▶ Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bojājumstrāvas aizsargslēdzi.
Page 70
Drošības noteikumi darbam ar perforatoriem Drošības norādījumi visiem darbiem ▶ Lietojiet dzirdes aizsargaprīkojumu. Trokšņa iedarbība var radīt dzirdes zudumu. ▶ Lietojiet kopā ar iekārtu piegādātos papildu rokturus. Kontroles zudums var kļūt par cēloni traumām. ▶ Ja pastāv iespēja, ka instruments var skart apslēptus elektriskos vadus vai pašas iekārtas barošanas kabeli, iekārta vienmēr jātur aiz izolētajām rokturu virsmām.
Page 71
▶ Izstrādājuma darbināšanai drīkst lietot tikai uz identifikācijas datu plāksnītes norādīto spriegumu un frekvenci. Iegriežamie enkuri Izstrādājums ir paredzēts iegriežamo enkuru montāžai. Lietojiet tikai atbilstīgus montāžas instrumentus! Sīkāku informāciju jūs varat saņemt vietējā Hilti servisa centrā. Varbūtēja nepareiza lietošana • Šis izstrādājums nav paredzēts veselībai bīstamu materiālu apstrādāšanai.
Nododiet kombinēto perforatoru Hilti servisā, lai veiktu remontu. Piegādes komplektācija Kombinētais perforators, sānu rokturis, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Tehniskie parametri Kombinētais perforators Nominālā sprieguma, nominālās strāvas, frekvences un nominālās ieejas jaudas parametri ir norādīti attiecīgajai valstij paredzētajā...
Page 73
Hilti smērvielas. 1. Viegli ieziediet maināma instrumenta galu ar smērvielu. ▶ Lietojiet tikai oriģinālās Hilti smērvielas. Neatbilstīgas smērvielas var izraisīt izstrādājuma bojājumus. 2. Līdz galam ievietojiet maināmo instrumentu patronā un ļaujiet tam nofiksēties. 3. Pēc instrumenta ievietošanas pavelciet to, lai pārbaudītu, vai tas ir droši nofiksēts.
Page 74
5.1.7 Instrumenta izņemšana ▶ Līdz galam atvelciet maināmā darba instrumenta fiksācijas patronu un izņemiet instrumentu. Lietojiet tikai oriģinālās Hilti smērvielas. Nepiemērotas smērvielas lietošana var izraisīt izstrādājuma bojājumus. 5.1.8 Jaudas iestatīšana Jaudas iestatīšana ir iespējama tikai tad, kad iekārta ir ieslēgta darba stāvoklī.
Putekļu aizsarga tīrīšana ▶ Putekļu aizsargs, kas atrodas pie instrumenta patronas, jānotīra ar tīru un sausu drāniņu. ▶ Blīvējuma apmale uzmanīgi jānotīra un viegli jāieziež ar Hilti smērvielu. ▶ Ja blīvējuma apmale ir bojāta, putekļu aizsargs obligāti jānomaina. Transportēšana un uzglabāšana •...
Page 76
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu)
• Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija.
Page 78
Numeracija paveikslėliuose nurodo svarbius darbinius veiksmus arba darbiniams veiksmams svarbias konstrukcines dalis. Tekste šie darbiniai veiksmai arba konstrukcinės dalys išskirtos atitinkamais numeriais, pvz., (3). Pozicijų numeriai naudojami paveikslėlyje Apžvalga – jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esančių paaiškinimų numerius. Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu. Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Simboliai ant prietaiso...
Page 79
lizdo. Elektros maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Pažeisti arba susipynę elektros maitinimo kabeliai didina elektros smūgio riziką. ▶ Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams tinkančius ilginimo kabelius, mažėja elektros smūgio rizika. ▶...
Page 80
Saugos nurodymai smūginiams įrankiams Saugos nurodymai visiems darbams ▶ Dirbdami užsidėkite ausines. Triukšmas gali pakenkti klausai. ▶ Naudokite prietaiso komplekte esančias papildomas rankenas. Prietaisui tapus nebevaldomam, galite susižaloti. ▶ Vykdydami darbus, kurių metu keičiamasis įrankis gali liesti paslėptus elektros laidus ar nuosavą elektros maitinimo kabelį, prietaisą...
Page 81
▶ Su prietaisu dirbkite tik įjungę jį į elektros tinklą, kurio įtampa ir dažnis atitinka reikšmes, nurodytas prietaiso firminėje duomenų lentelėje. Galinio skėtimosi inkaras Prietaisas yra skirtas galinio skėtimosi inkarams kalti. Naudoti tik tinkamus kalimo įrankius! Daugiau informacijos šiuo klausimu rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre. Netinkamas naudojimas • Sveikatai pavojingoms medžiagoms apdoroti šis prietaisas netinka.
Kombinuotąjį perforatorių pristatykite remontuoti į Hilti techninės priežiūros centrą. Tiekiamas komplektas Kombinuotasis perforatorius, šoninė rankena, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Kombinuotasis perforatorius Nominalioji maitinimo įtampa, nominalioji srovė, dažnis ir nominali vartojamoji galia yra nurodyti Jūsų...
Page 83
Į kirtimo kaltu režimą nustatytą valdymo jungiklį galite užfiksuoti. ▶ Spauskite valdymo jungiklio fiksatorių. 5.1.6 Įrankio įdėjimas Naudojant netinkamą tirštąjį tepalą, yra pavojus prietaisą pažeisti. Naudokite tik originalų Hilti tirštąjį tepalą. 1. Keičiamojo įrankio kotą šiek tiek patepkite tirštuoju tepalu. ▶ Naudokite tik originalų Hilti tirštąjį tepalą.
Page 84
5.1.7 Įrankio išėmimas ▶ Įrankio fiksatorių traukite atgal, kol atsirems, ir keičiamąjį įrankį išimkite. Naudokite tik originalų Hilti tirštąjį tepalą. Naudojant netinkamą tirštąjį tepalą, yra pavojus prietaisą pažeisti. 5.1.8 Galios nustatymas Galią nustatyti galima tik tada, kai įjungtas darbo režimas.
Page 85
Prietaisą laikyti sausoje ir vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. • Prieš naudojant po ilgesnio transportavimo arba sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas nėra pažeistas. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimų paieška Sutrikimas Galima priežastis...
Page 86
šepetėlius. Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
• Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
Page 88
ОПАСНО ОПАСНО ! ▶ Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶...
Page 89
Переменный ток Класс защиты II (двойная изоляция) Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android. Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение приводимых...
Page 90
аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям. ▶ Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или га- ечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может...
Page 91
▶ При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки или сетевого кабеля держите электроинструмент за изолированные поверхности. При контакте с токопро- водящими предметами незащищенные металлические части электроинструмента находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током. Указания по технике безопасности при использовании длинных сверл ▶...
Page 92
Анкер с подрезкой Электроинструмент подходит для установки анкеров с подрезкой. Используйте только подходящие посадочные инструменты! Подробную информацию об этом вы можете получить в ближайшем сервисном центре Hilti. Возможное использование не по назначению • Это изделие не предназначено для обработки опасных для здоровья материалов.
Комплект поставки Комбинированный перфоратор, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group Технические данные Комбинированный перфоратор Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и номинальная потребляемая мощность...
Page 94
Уровень звукового давления (L 103 дБ(А) Погрешность уровня звукового давления (K 3 дБ(А) Общие значения вибрации Значение вибрации при ударном сверлении в бетоне (a 8,6 м/с² h,HD 7,8 м/с² Значение вибрации при долблении (a h, Cheq Коэффициент погрешности (K) 1,5 м/с² Эксплуатация...
Page 95
инструмента. Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. 1. Слегка смажьте хвостовик рабочего инструмента. ▶ Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподходя- щей консистентной смазки может стать причиной повреждений инструмента. 2. Вставьте рабочий инструмент до упора в зажимной патрон (до фиксации).
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Очистка пылезащитного колпачка ▶ Регулярно выполняйте очистку пылезащитного колпачка на зажимном патроне с помощью сухой и...
После продолжительной транспортировки или длительного хранения перед использованием про- веряйте электроинструмент на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина...
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива...
Page 99
Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, актуальному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
Page 100
Символи, що обумовлені типом інструмента 1.3.1 Символи на інструменті На інструменті можуть бути наведені такі символи: Вольт Ампер Герц Кількість обертів на хвилину Кількість обертів на хвилину Діаметр Змінний струм Клас захисту II (подвійна ізоляція) Інструмент підтримує бездротову передачу даних та є сумісним із платформами iOS та Android.
Page 101
частинами інструмента. Пошкоджені або заплутані з'єднувальні кабелі підвищують ризик ураження електричним струмом. ▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжуваль- ний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю, призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом. ▶...
Page 102
▶ Слідкуйте за тим, щоб ріжучі інструменти завжди залишались чистими та належним чином заточеними. Дбайливо доглянутий ріжучий інструмент із гострими різальними кромками не так часто заклинюється, і з ним легше працювати. ▶ Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо до- тримуйтеся...
Page 103
▶ Пил, який утворюється під час шліфування, обробки наждачним папером, різання та свердління певних матеріалів, може містити небезпечні хімічні речовини. Деякі приклади таких матеріалів: свинець або фарби на основі свинцю; цегла, бетон та інші матеріали, що використовуються для споруджування стін, зокрема природний камінь та інші речовини, які містять силікати; певні види деревини, зокрема...
Page 104
Передайте комбінований перфоратор до сервіс- ної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. Комплект постачання Комбінований перфоратор, бокова рукоятка, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані Комбінований перфоратор...
Page 105
Дані про шум та значення вібрації Наведені у цих рекомендаціях значення звукового тиску та вібрації були виміряні згідно з установленою процедурою вимірювання та можуть використовуватися для порівняння електроінструментів. Вони також придатні для попереднього оцінювання шумового та вібраційного навантаження. Наведені дані обумовлюють переважні сфери застосування електроінструмента. Однак якщо Ви використовуєте...
Page 106
Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. 1. Нанесіть мастило тонким шаром на хвостовик змінного робочого інструмента. ▶ Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Використання неналеж- ного мастила може спричинити несправність інструмента. 2. Установіть змінний робочий інструмент до упору у затискний патрон, щоб він зафіксувався.
Page 107
Безударне свердління отворів можна виконувати, застосовуючи змінні робочі інструменти зі спеціальним хвостовиком. Вони розповсюджуються у рамках програми постачання змінних робочих інструментів компанії Hilti. За допомогою швидкозатискного патрона, наприклад, можна встановлювати на інструмент свердла для деревини або сталі й виконувати ними безударне свердління отворів.
Page 108
їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Чищення пилозахисного ковпака...
Page 109
ки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого...
Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до директиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду. Гарантійні зобов'язання виробника ▶ З питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до найближчого партнера компанії Hilti. Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық Пайдалану бойынша нұсқаулық туралы мәліметтер...
Page 111
Шартты белгілердің анықтамасы 1.2.1 Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер пайдаланылады: ҚАУІПТІ ҚАУІПТІ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қауіп төндіретін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі.
Page 112
Минут ішіндегі айналымдар Диаметр Айнымалы ток II қорғау класы (қос изоляция) Құрылғы iOS және Android платформаларымен үйлесімді NFC технологиясын қолдайды. Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді және техникалық деректерді оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау электр...
Page 113
▶ Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу және/немесе аккумуляторды қою, көтеру немесе тасымалдау алдында электр құралы өшірілгеніне көз жеткізіңіз. Электр құралын тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын немесе қосылған электр құралы желіге қосылатын жағдайлар сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ▶ Электр құралын қосу алдында реттеуші құрылғыларды және гайка кілтін алыңыз. Электр құралының...
Page 114
Ұзын бұрғы пайдаланылған кездегі қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ▶ Бұрғылау әрекетін әрдайым төмен айналу жиілігімен және бұрғы дайындамамен жанасып тұрғанда ғана бастаңыз. Айналу жиілігі жоғары болған жағдайда бұрғы дайындамамен жанаспай еркін айналғаннан сәл қисайып кетуі және жарақаттануға апарып соғуы мүмкін. ▶...
Page 115
▶ Аспапты тек фирмалық тақтайшада көрсетілгендей электр желісінің кернеуі болғанда пайдалану мүмкін болады. Артқы қуысты анкер Бұл өнім артқы қуысты анкерлерді орнату үшін жарамды. Тек арнайы қондыру құралдарын қолданыңыз! Егжей-тегжейлі ақпарат Hilti орталығында қолжетімді. Ықтимал қате қолдану • Аталған өнім денсаулық үшін зиянды материалдарды өңдеуге арналмаған.
Құрама перфораторды Hilti қызмет көрсету орталығында жөндеңіз. Жеткізілім жинағы Құрама перфоратор, бүйірлік тұтқыш, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар Құрама перфоратор Номиналды кернеу, номиналды ток, жиілік және номиналды тұтынылатын қуат туралы ақпарат...
Page 117
Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде өнім зақымдалуы мүмкін. Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. 1. Алмалы-салмалы аспап ұшын аздап майлаңыз. ▶ Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. Қате майды қолдану өнімге зақым келтіруі мүмкін. 2. Алмалы-салмалы аспапты аспап қысқысына тірелгенше салыңыз. 2244433 Қазақ...
Page 118
Жұмыстарды құрылыс басқармасы толық көлемде мақұлдауы керек! 5.2.1 Соққысыз бұрғылау Соққысыз бұрғылау арнайы соңы бар жұмыс аспаптарының көмегімен мүмкін. Hilti құралдар бағдарламасында мына құралдар қолжетімді. Мысалы, тез қысу қысқысында цилиндрлік соңы бар ағаш немесе болат бойынша бұрғыны қысуға және соққысыз бұрғылауды орындауға болады.
Page 119
Аспапты құрғақ күйінде және балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Электр аспапты ұзақ уақыт тасымалдаған не сақтаған соң, оны пайдалану алдында зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 2244433 Қазақ *2244433*...
Page 120
▶ Бұрғыны босатыңыз. Бұрғы қысылған жағдайда Электрондық қорғаныс өнім өшеді. құрылғысы қайта қысылуды болдырмау үшін іске қосылады. Қызметтік индикатор Өнімдегі зақымдар. ▶ Өнімді Hilti қызмет көрсету жыпылықтайды. орталығында жөндеңіз. ▶ Тексеру Қызметтік индикатор жанып Көмір қылшақтары тозған. үшін тұр. маман-электрикке барыңыз...
Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды, электрондық құрылғылар мен аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен...
Page 122
1.2.2 Kullanım kılavuzundaki semboller Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız 1.2.3 Çizimlerdeki semboller Çizimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır. Çizimlerdeki numaralandırma, önemli çalışma adımlarını...
Page 123
İş yeri güvenliği ▶ Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutunuz. Düzensiz veya aydınlatma olmayan çalışma alanları kazalara yol açabilir. ▶ Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayınız. Elektrikli el aletleri, toz veya buharı yakabilecek kıvılcım oluşturur. ▶...
Page 124
fonksiyonlarının kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü yapılan elektrikli el aletleridir. ▶ Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin bıçak kenarı olan kesme aletleri daha az sıkışır ve kullanımı daha rahattır. ▶...
Page 125
▶ Çalışma sadece tip plakasında verilen şebeke gerilimi ve frekansta gerçekleşmelidir. Alttan kesme ankrajı Bu ürün, alttan kesme ankrajları için uygundur. Sadece uygun yerleştirme aletleri kullanınız! Ayrıntılı bilgileri Hilti Center'dan öğrenebilirsiniz. Olası yanlış kullanım • Bu ürün, sağlığa zararlı maddelerin işlenmesi için uygun değildir.
Teslimat kapsamı Çok yönlü kırıcı-delici, yan tutamak, kullanım kılavuzu. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler Kırıcı-Delici Nominal gerilim, nominal akım, frekans ve nominal akım tüketimini ülkenize özgü tip plakasında bulabilirsiniz.
Page 127
Toplam titreşim değerleri Beton için kırıcı-delicilere yönelik titreşim emisyon değeri (a 8,6 m/sn² h,HD Keskileme için titreşim emisyon değeri (a 7,8 m/sn² h,Cheq Emniyetsizlik (K) 1,5 m/sn² Kullanım Çalışma hazırlığı DİKKAT Yaralanma tehlikesi! Ürünün yanlışlıkla çalışmaya başlaması. ▶ Aletin ayarlarını yapmadan veya aksesuar parçalarını değiştirmeden önce şebeke fişini çekin. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı...
Page 128
1. Ek aletin giriş ucunu gresle hafifçe yağlayınız. ▶ Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Yanlış bir gres tipi üründe hasara neden olabilir. 2. Ek aleti dayanak yerine kadar alet bağlantı yerine yerleştirip oturtunuz. 3. Aleti yerleştirdikten sonra çekerek güvenli kilitlenme durumunu kontrol ediniz.
Page 129
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onay- lanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group. Tozdan koruma kapağının temizlenmesi ▶...
Page 130
Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Hata arama Arıza Olası sebepler Çözüm Ürün çalıştırılamıyor. Şebeke elektriği kesik. ▶ Başka bir elektrikli alet takınız ve çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz.
RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi) Aşağıdaki linkte tehlikeli maddeler tablosunu bulabilirsiniz: qr.hilti.com/r6851673. RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda QR kodu olarak bulabilirsiniz. Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 2244433 Türkçe *2244433*...
에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은...
Page 154
그림에 매겨진 번호는 중요한 작업 순서 또는 작업 순서에 중요한 부품을 나타냅니다. 텍스트에 해 당 작업 순서 또는 해당 번호가 매겨진 부품이 강조 표시됩니다(예: (3)). 항목 번호는 개요 그림에서 사용되며 제품 개요 단락에 나와 있는 기호 설명 번호를 나타냅니다. 이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다. 제품...
Page 155
▶ 실외에서 전동 공구를 이용하여 작업할 때, 실외용으로 승인된 연장 케이블만 사용하십시오。 실외용 연 장 케이블을 사용하면 감전의 위험을 줄여줍니다。 ▶ 전동 공구를 습한 환경에서 사용하는 것을 피할 수 없을 경우, 누전 차단기를 사용하십시오。 누전 차단기 를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다。 사용자...
Page 156
긴 드릴 사용 시 안전상의 주의 사항 ▶ 드릴 작업은 항상 낮은 속도로 드릴이 공작물에 닿은 상태로 시작하십시오. 더 높은 속도로 작업하는 경우 드릴이 공작물에 닿지 않은 상태에서 회전하면 쉽게 구부러져 부상을 입을 수 있습니다. ▶ 과도한 힘을 가하지 말고 드릴이 작동하는 방향으로만 힘을 가하십시오. 드릴이 휘어져 파손되거나 통제 력을...
Page 157
▶ 형식 라벨에 제시되어 있는 정격 전압과 정격 주파수로만 기기를 작동시켜야 합니다. 언더컷-앵커 본 제품은 언더컷-앵커를 타정하는 데 적합합니다. 적합한 공구 세트만을 사용하십시오. 이에 대한 자세한 정보는 Hilti 센터에서 얻을 수 있습니다. 잘못 사용할 수 있는 경우 • 본 제품은 건강에 유해한 물질을 가공하는 데 적합하지 않습니다.
Page 158
공급품목 콤비 해머, 측면 손잡이, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술 제원 콤비 해머 정격 전압, 정격 전류, 주파수 및 정격 출력은 국가별 형식 라벨을 참조하십시오. 발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 정...
Page 159
적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. Hilti의 순정 그리스만 사용하십시오. 1. 공구 비트에 그리스를 약간 바르십시오 ▶ Hilti의 순정 그리스만 사용하십시오. 적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. 2. 공구 비트를 스톱 위치까지 척 아답타에 끼우고 장착하십시오.
Page 160
건축 감독 또는 현장 엔지니어로부터 작업 승인을 완전히 받아야 합니다. 5.2.1 함마링 컷아웃 특수한 드릴 섕크식 삽입공구를 이용하여, 함마링 컷아웃을 할 수 있습니다. 이러한 종류의 공구는 Hilti 삽입공구 프로그램에 포함되어 있습니다. 예를 들어 스트레이트 섕크식 목재 드릴 비트 또는 금속 드릴 비트는 신속 교환식 척에 장착될 수 있고, 함마링...
Page 161
기기는 건조한 상태로 보관하고 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. • 전동공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 고장진단 장애...
폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! RoHS (유해물질...
Page 182
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Combihammer TE 70ATC⁄AVR...
Page 183
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tuotetiedot Kombiporavasara TE 70ATC⁄AVR Sukupolvi Sarjanumero 1‒99999999999 Vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsioon Seadme tootja kinnitab ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE...
Page 184
Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стандартам. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Інформація про інструмент Комбінований перфоратор TE 70ATC⁄AVR Версія...
Page 186
適合宣言 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合していること を宣言します。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 製品データ コンビハンマードリル TE 70ATC⁄AVR 製品世代 製造番号 1‒99999999999 적합성 선언 적합성 선언 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다.
Page 187
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Combihammer TE 70ATC⁄AVR...
Need help?
Do you have a question about the TE 70-ATC/AVR 110 V and is the answer not in the manual?
Questions and answers