Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Multi Cooker MC10D
Instruction Manual
English / Nederlands / Deutsch / Français
www.moacolors.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MC10D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MOA MC10D

  • Page 1 Multi Cooker MC10D Instruction Manual English / Nederlands / Deutsch / Français www.moacolors.com...
  • Page 2: Function List

    FUNCTION LIST 1. To cook white rice with preset cooking time (45 minutes). 2. To cook white rice with preset cooking time (35 Minutes). 3. To cook whole grain rice or grain with preset cooking time (60 minutes). 4. To cook hot cereals with adjustable cooking time (between 5 minutes and 5 hours).
  • Page 3: Safety Instructions

    Improper use, application or insufficient cleaning and care can impair safety and result in danger for the user. MOA cannot accept any responsibility for injuries or damage attributed to improper use.
  • Page 4: Before Using For The First Time

    12. Do not place any objects under or on the unit during operation. 13. Never carry or move the rice cooker as long as it is in operation or while it still is hot. 14. Pull the power plug after each use and: –...
  • Page 5: Operation

    OPERATION - Place the rice cooker on a sufficiently water and heat resistant, level and stable surface. - Caution: Please ensure that the power cord does not touch any hot surfaces of the housing. - Ensure that the condensation container on the back of the device is always in- stalled and the steam valve is always placed properly in the according opening on the lid.
  • Page 6: Cooking Rice

    COOKING RICE 1. Measure the rice with the measuring cup, wash the rice as needed and add it to the pot with non-stick coating. Add the liquid up to the mark on the inside of the pot. 1 Measuring cup of rice - fill with liquid up to 1 CUP mark. 2 Measuring cup of rice - fill with liquid up to 2 CUP mark.
  • Page 7 QUICK RICE COOKING 1. Measure the rice with the measuring cup, wash the rice as needed and add it to the pot with non-stick coating. Add the liquid up to the mark on the inside of the pot. 1 Measuring cup of rice - fill with liquid up to 1 CUP mark. 2 Measuring cup of rice - fill with liquid up to 2 CUP mark.
  • Page 8 COOKING GRAIN 1. Measure the grain with the measuring cup, wash the grain as needed and add it to the pot with non-stick coating. Add the appropriate amount of liquid: Barley, wheat, sorghum: 1 measuring cup of grain - 3 measuring cups of liquid Millet: 1 measuring cup of grain - 2 measuring cups of liquid Quinoa: 1 measuring cup of grain - 1 measuring cup of liquid Attention: The 10 CUP mark in the pot must not be exceeded.
  • Page 9 COOKING HOT CEREALS 1. Measure the grain with the measuring cup, wash the grain as needed and add it to the pot with non-stick coating. Add the liquid in a 1:3 ratio. 1 measuring cup of grain - 3 measuring cups of liquid Attention: The 10 CUP mark in the pot must not be exceeded.
  • Page 10: Steam Cooking

    STEAM COOKING 1. Add the liquid to the pot with non-stick coating (min. 1 cup mark; max. 3 cup mark) and place the pot in the heating bowl. Check to ensure that the non-stick pot is seated correctly in the heating bowl. 2.
  • Page 11 SIMMER 1. Add the liquid and food to the non-stick pot. 2. Check to ensure that the non-stick pot is seated correctly in the heating bowl and close the lid. 3. Connect the cable to the appliance and insert mains plug in a suitable socket. 4.
  • Page 12: Start Time Selection

    START TIME SELECTION 1. Add the food and liquid to the non-stick pot. 2. Check to ensure that the non-stick pot is seated correctly in the heating bowl and close the lid. 3. Connect the cable to the appliance and insert mains plug in a suitable socket. 4.
  • Page 13: After Use

    AFTER USE - First, pull the plug out of the outlet and then pull the cable out of the device. - After each use, remove the condensation container attached to the rear, empty and clean it, and set it back. CLEANING AND CARE - Always pull out the power cord before cleaning and allow the appliance to cool down.
  • Page 14: Warranty

    Customer service: 0341 741 041 Only intended for household use! Do not immerse in liquids! 220–240V | 50/60 Hz | 700 Watt WARRANTY We cover this device with a warranty of 2 years from the purchase date. Damages due to normal wear, unauthorized use, improper treatment, incorrect use, lack of care and cleaning, willful destruction, transport or accident, and repair by unauthorized persons are excluded from this warranty.
  • Page 15 Multi Cooker - English manual...
  • Page 16 FUNCTIONALITEITEN 1. Voor het garen van witte rijst met vooringestelde gaartijd (45 minuten). 2. Voor het garen van witte rijst met vooringestelde gaartijd (35 minuten). 3. Voor het garen van volkorenrijst of graansoorten met vooringestelde gaartijd (60 minuten). 4. Voor het garen van graanbrij met instelbare gaartijd (tussen 5 minuten en 5 uur) 5.
  • Page 17: Belangrijke Instructies

    Voor schade die als gevolg van ondeskundig gebruik ontstaat, kan MOA zich niet aansprakelijk stellen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Als dit apparaat aan andere personen doorgegeven wordt, dient u ervoor te zorgen dat samen met het apparaat ook de gebruiksaanwijzing overhandigd wordt.
  • Page 18: Voor Het Eerste Gebruik

    1 1. Attentie: Tijdens het gebruik van de rijstkoker ontstaan hoge temperaturen en kan hete stoom ontsnappen. 12. Leg tijdens het gebruik geen voorwerpen onder of op het apparaat. 13. Draag of verschuif het apparaat niet als het is ingeschakeld of zolang het nog heet is.
  • Page 19 INGEBRUIKNAME - Zet het rijstkoker op een voldoende stevige, vlakke alsmede water- en hittebestendige ondergrond. - Attentie: Let er a.u.b. op dat de stroomkabel geen contact maakt met hete vlakken bij de behuizing. - Controleer of de condensopvangbak op de juiste wijze aan de achterkant van het apparaat is bevestigd.
  • Page 20 RIJST KOKEN / WHITE RICE 1. Meet de rijst af met de maatbeker, was deze indien nodig en doe de rijst in de binnenpan met antiaanbaklaag. Voeg vloeistof toe tot aan de betreffende markering aan de binnenkant van de binnenpan. 1 maatbeker rijst - tot aan de markering 1 CUP met vloeistof vullen.
  • Page 21 SNEL RIJST KOKEN 1. Meet de rijst af met de maatbeker, was deze indien nodig en doe de rijst in de binnenpan met antiaanbaklaag. Voeg vloeistof toe tot aan de betreffende markering aan de binnenkant van de binnenpan. 1 maatbeker rijst - tot aan de markering 1 CUP met vloeistof vullen. 2 maatbeker rijst - tot aan de markering 2 CUP met vloeistof vullen.
  • Page 22 GRAAN KOKEN / WHOLE GRAIN 1. Meet het graan af met de maatbeker, was het indien nodig en doe het in de binnenpan met antiaanbaklaag. Voeg de juiste hoeveelheid vloeistof toe: Gerst, tarwe, sorghum: 1 maatbeker graan – 3 maatbekers vloeistof Gierst: 1 maatbeker graan –...
  • Page 23 WARME ONTBIJTGRANEN / HOT CEREALS 1. Meet het graan af met de maatbeker, was het indien nodig en doe het in de binnenpan met antiaanbaklaag. Voeg in de verhouding 1: 3 vloeistof toe. 1 maatbeker graan – 3 maatbekers vloeistof Let op: De 10 CUP-markering in de binnenpan mag niet worden overschreden.
  • Page 24 STOMEN / STEAM FOOD 1. Giet de vloeistof in de binnenpan met antiaanbaklaag (minimaal tot aan de 1 cup-markering; maximaal tot aan de 3 cup-markering) en plaats de binnenpan in de buitenpan. Controleer of de binnenpan goed in de buitenpan is geplaatst. 2.
  • Page 25 STOVEN 1. Doe vloeistof en levensmiddelen in de binnenpan met antiaanbaklaag. 2. Controleer of de binnenpan met antiaanbaklaag goed in de buitenpan is geplaatst en sluit het deksel. 3. Sluit de kabel aan op het apparaat en stop de voedingsstekker in een geschikt stopcontact.
  • Page 26 STARTTIJD UITSTELLEN 1. Doe de levensmiddelen en de vloeistof in de binnenpan met antiaanbaklaag. 2. Controleer of de binnenpan met antiaanbaklaag goed in de buitenpan is geplaatst en sluit het deksel. 3. Sluit de kabel aan op het apparaat en stop de voedingsstekker in een geschikt stopcontact.
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    NA GEBRUIK - Trek eerst de stekker uit het stopcontact en vervolgens de kabel uit het apparaat. - Maak na elk gebruik de aan de achterkant aangebrachte condensopvangbak leeg, reinig deze en plaats de bak weer terug. REINIGING EN ONDERHOUD - Voor iedere reiniging altijd de netstekker er uit trekken en het toestel laten afkoelen.
  • Page 28: Garantie

    Klantenservice: 0341 741 041 Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik! Niet in vloeistoffen dompelen! 220–240V | 50/60 Hz | 700 Watt GARANTIE Op dit apparaat verlenen wij een fabrieksgarantie van 2 jaar geldig vanaf de datum van aankoop. Uitgesloten van de garantie is schade te wijten aan normale slijtage, onoordeelkundig gebruik, foutieve bediening, gebrekkig onder- houd en reiniging, moedwillige vernieling, transport- of ongevalschade evenals externe interventies door onbevoegde personen.
  • Page 29 Multi Cooker - Nederlandse handleiding...
  • Page 30 FUNKTIONALITÄTEN 1. Zum Garen von weißem Reis mit voreingestellter Garzeit (45 Minuten). 2. Zum Garen von weißem Reis mit voreingestellter Garzeit (35 Minuten). 3. Zum Garen von Vollkornreis oder Getreidesorten mit voreingestellter Garzeit (60 Minuten). 4. Zum Garen von Getreidebrei mit einstellbarer Gardauer (zwis- chen 5 Minuten und 5 Stunden).
  • Page 31: Wichtige Hinweise

    Unfälle und Störungen zu vermeiden. Durch falsche Verwendung, Benutzung oder unzureichende Reinigung und Pflege kann die Sicherheit beeinträchtigt werden und es können Gefahren für den Benutzer entstehen. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, kann MOA keine Haftung übernehmen. SICHERHEITSHINWEISE 1.
  • Page 32: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    10. Achtung: Betreiben Sie den Reiskocher nur auf ausreichend wasser- und hitzebeständigen sowie ebenen und stabilen Ober- flächen und nicht in der Nähe von heißen Herdplatten, Gasflammen oder anderen Wärmequellen sowie unter Hängeschränken. Achten Sie auf ausreichend freiem Raum neben und über dem Reiskocher.
  • Page 33 - Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und trocknen es sorgfältig - Den antihaftbeschichteten Topf, den Dämpfeinsatz, den Messbecher und den Löffel können Sie mit einem milden Spülmittel und warmen Wasser reinigen. Achtung: Verwenden Sie beim Reinigen keine aggressiven oder scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie diese Teile nicht in der Spülmaschine.
  • Page 34 REIS KOCHEN / WHITE RICE 1. Den Reis mit dem Messbecher abmessen, wenn nötig auswaschen und in den antihaftbeschichteten Topf geben. Bis zur entsprechenden Markierung in der Innenseite des Topfes die Flüssigkeit hinzugeben. 1 Messbecher Reis : bis zur Markierung 1 CUP mit Flüssigkeit auffüllen. 2 Messbecher Reis : bis zur Markierung 2 CUP mit Flüssigkeit auffüllen.
  • Page 35 SCHNELLES REISKOCHEN 1. Den Reis mit dem Messbecher abmessen, wenn nötig auswaschen und in den antihaftbeschichteten Topf geben. Bis zur entsprechenden Markierung in der Innenseite des Topfes die Flüssigkeit hinzugeben. 1 Messbecher Reis : bis zur Markierung 1 CUP mit Flüssigkeit auffüllen. 2 Messbecher Reis : bis zur Markierung 2 CUP mit Flüssigkeit auffüllen.
  • Page 36 GETREIDE KOCHEN / WHOLE GRAIN 1. Das Getreide mit dem Messbecher abmessen, wenn nötig aus- waschen und in den antihaftbeschichteten Topf geben. Die entsprechende Menge Flüssigkeit dazugeben: - Gerste, Weizen, Sorghum: 1 Messbecher Getreide – 3 Messbecher Flüssigkeit - Hirse: 1 Messbecher Getreide – 2 Messbecher Flüssigkeit - Quinoa: 1 Messbecher Getreide –...
  • Page 37 GETREIDEBREI KOCHEN/ HOT CEREALS 1. Das Getreide mit dem Messbecher abmessen, wenn nötig auswaschen und in den antihaftbeschichteten Topf geben. Im Verhältnis 1: 3 die Flüssigkeit dazugeben. 1 Messbecher Getreide – 3 Messbecher Flüssigkeit Achtung: Die 10 CUP-Markierung im Topf darf nicht überschritten werden. 2.
  • Page 38 DAMPFGAREN / STEAM FOOD 1. Die Flüssigkeit in den antihaftbeschichteten Topf geben (min. bis zur 1 CUP-Markierung; max. bis zur 3 CUP-Markierung) und den Topf in die Hei- zwanne einsetzen; den ordnungsgemäßen Sitz des antihaftbeschichten Topfes in der Heizwanne kontrollieren. 2.
  • Page 39 SIMMERN 1. Flüssigkeit und Lebensmittel in den antihaftbeschichteten Topf geben. 2. Den ordnungsgemäßen Sitz des antihaftbeschichten Topfes in der Heizwanne kontrollieren und den Deckel schließen. 3. Kabel am Gerät anschließen und den Netzstecker in eine geeignete Steck- dose stecken. 4. Die Taste Simmern / Simmer drücken, während die Kontrollleuchten blinken. Im Display erscheint 5.
  • Page 40 STARTZEITVORWAHL 1. Die Lebensmittel und die Flüssigkeit in den antihaftbeschichteten Topf geben. 2. Den ordnungsgemäßen Sitz des antihaftbeschichten Topfes in der Heizwanne kontrollieren und den Deckel schließen. 3. Kabel am Gerät anschließen und den Netzstecker in eine geeignete Steck- dose stecken. 4.
  • Page 41: Nach Dem Gebrauch

    NACH DEM GEBRAUCH - Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose und anschließend das Kabel aus dem Gerät. - Nach jedem Gebrauch entnehmen Sie den rückseitig angebrachten Konden- swasserbehälter, entleeren und reinigen diesen und setzen ihn wieder ein. REINIGUNG UND PFLEGE - Vor jeder Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
  • Page 42: Gewährleistung

    Kundenbetreuung: 0341 741 041 Nur für den Hausgebrauch! Nicht in Flüssigkeiten eintauchen! 220–240V | 50/60 Hz | 700 Watt GEWÄHRLEISTUNG Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden, die auf normalen Verschleiß, zweckfremde Verwendung, unsachgemäße Behandlung, falsche Bedienung, mangelnde Pflege und Reinigung, mutwillige Zerstörung, Transport oder Unfall sowie Fremdeingriffe von nicht berechtigten Personen zurückzuführen sind.
  • Page 43 Multi Cooker - Deutsch Bedienungsanleitung...
  • Page 44 FONCTIONNALITÉS 1. Pour cuire du riz blanc avec un temps de cuisson prédéfini (45 minutes). 2. Pour cuire du riz blanc avec un temps de cuisson prédéfini (35 minutes). 3. Pour cuire du riz complet ou certaines variétés de céréales avec un temps de cuisson prédéfini (60 minutes).
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    Un mauvais emploi, une utilisation abusive ou un nettoyage et entretien insuff- isants peuvent altérer la sécurité et engendrer des risques pour l’utilisateur. MOA décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’un emploi abusif.
  • Page 46: Avant La Première Mise En Service

    10. Faites fonctionner votre cuiseur à riz sur un plan de travail plan, stable et résistant à la chaleur et à l’eau, mais jamais à proximité de plaques électriques chaudes, de flammes nues ni de toute autre source de chaleur, ainsi que sous des éléments en hauteur.
  • Page 47: Mise En Service

    - Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux (légèrement humecté si nécessaire). Vous pouvez nettoyer la marmite anti-adhésive, le panier vapeur, le verre doseur et la cuillère avec un produit vaisselle doux et de l’eau chaude. Attention : n’employez aucun liquide ni produit de nettoyage abrasif pour nettoyer. Ne nettoyez pas ces pièces au lave-vaisselle.
  • Page 48 CUIRE DU RIZ / WHITE RICE 1. Doser le riz avec le verre doseur, le rincer si nécessaire et le verser dans la marmite anti-adhésive. Verser le liquide jusqu’au marquage approprié à l’intérieur de la marmite. 1 verre doseur de riz - Remplir de liquide jusqu’au marquage 1 CUP. 2 verre doseur de riz - Remplir de liquide jusqu’au marquage 2 CUP.
  • Page 49 CUISSON RAPIDE DU RIZ 1. Doser le riz avec le verre doseur, le rincer si nécessaire et le verser dans la marmite anti-adhésive. Verser le liquide jusqu’au marquage approprié à l’intérieur de la marmite. 1 verre doseur de riz - Remplir de liquide jusqu’au marquage 1 CUP. 2 verre doseur de riz - Remplir de liquide jusqu’au marquage 2 CUP.
  • Page 50 CUIRE DES CÉRÉALES / WHOLE GRAIN 1. Doser les céréales avec le verre doseur, les rincer si nécessaire et les verser dans la marmite anti-adhésive. Ajouter le volume de liquide qui convient : - Orge, blé, sorgho : 1 verre doseur de céréales pour 3 verres doseurs de liquide - Mil : 1 verre doseur de céréales pour 2 verres doseurs de liquide - Quinoa : 1 - verre doseur de céréales pour 1 verre doseur de liquide Attention : le marquage 10 CUP dans la marmite ne doit pas être dépassé.
  • Page 51 CUIRE DE LA BOUILLIE DE CÉRÉALES / HOT CEREALS 1. Doser les céréales avec le verre doseur, les rincer si nécessaire et les verser dans la marmite anti-adhésive. Ajouter le liquide en respectant un rapport de 1:3. 1 verre doseur de céréales pour 3 verres doseurs de liquide Attention : le marquage 10 CUP dans la marmite ne doit pas être dépassé.
  • Page 52 CUISSON VAPEUR / STEAM FOOD 1. Verser le liquide dans la marmite anti-adhésive (min. jusqu’au marquage 1 CUP ; max. jusqu’au marquage 3 CUP) et installer la marmite dans la cuve chauffante, puis s’assurer de la stabilité parfaite de la marmite anti-adhésive dans la cuve chauffante.
  • Page 53 MIJOTAGE 1. Verser le liquide et les aliments dans la marmite anti-adhésive. 2. S’assurer de la stabilité parfaite de la marmite anti-adhésive dans la cuve chauffante et fermer le couvercle. 3. Brancher le câble sur l’appareil et la prise dans une prise de courant adaptée. 4.
  • Page 54 PRÉSÉLECTION DE L’HEURE DE DÉPART 1. Verser les aliments et le liquide dans la marmite anti-adhésive. 2. S’assurer de la stabilité parfaite de la marmite anti-adhésive dans la cuve chauffante et fermer le couvercle. 3. Brancher le câble sur l’appareil et la prise dans une prise de courant adaptée. 4.
  • Page 55: Après L'utilisation

    APRÈS L’UTILISATION - Retirez d’abord la fiche de la prise et débranchez ensuite le câble de l’appareil. - Après chaque utilisation, enlevez le réservoir recueillant l’eau de condensation videz-le, nettoyez-le et remettez-le en place. NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Avant tout nettoyage débranchez toujours la fiche de la prise et laissez refroidir l’appareil.
  • Page 56: Mise Au Rebut/Recyclage

    Service à la clientèle: 0341 741 041 Uniquement pour usage domestique ! Ne pas plonger dans un liquide ! 220–240V | 50/60 Hz | 700 Watt GARANTIE Cet appareil est garanti pour la durée de 2 ans à partir de la date d’achat. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages résultant de l’usure normale, d’une utilisation inadéquate, d’une manipulation inappropriée, d’une erreur de manipulation, d’un manque d’entretien et de nettoyage, d’une destruction inten-...
  • Page 57 Multi Cooker- Manuel d’instructions...