Download Print this page
AEG NSW8S823GT User Manual
Hide thumbs Also See for NSW8S823GT:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

NSW8S823GT
CS Návod k použití | Vinotéka
DA Brugsanvisning | Vinskab
NL Gebruiksaanwijzing | Wijnkast
EN User Manual | Wine Cabinet
ET Kasutusjuhend | Veinikapp
FI
Käyttöohje | Viinikaappi
FR Notice d'utilisation | Cave à vin
DE Benutzerinformation | Weinkühlschrank
IT
Istruzioni per l'uso | Cantinetta
LV Lietošanas instrukcija | Vīna skapis
LT Naudojimo instrukcija | Vyno spintelė
NO Bruksanvisning | Vinskap
PL Instrukcja obsługi | Chłodziarka do wina
PT Manual de instruções | Aparelho de armazenagem de vinho
RO Manual de utilizare | Răcitor de vinuri
SK Návod na používanie | Vínotéka
ES Manual de instrucciones | Cava de vinos
SV Bruksanvisning | Vinlagringsskåp
aeg.com\register
aeg.com/register
2
18
34
52
68
84
100
118
137
155
172
188
204
221
239
256
272
289

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NSW8S823GT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AEG NSW8S823GT

  • Page 1 EN User Manual | Wine Cabinet ET Kasutusjuhend | Veinikapp Käyttöohje | Viinikaappi FR Notice d'utilisation | Cave à vin NSW8S823GT DE Benutzerinformation | Weinkühlschrank Istruzioni per l’uso | Cantinetta LV Lietošanas instrukcija | Vīna skapis LT Naudojimo instrukcija | Vyno spintelė...
  • Page 2 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................4 3. INSTALACE....................6 4.
  • Page 3 • Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou tento spotřebič používat, pokud byly náležitě poučeny. • Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče. • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
  • Page 4 • Ve spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem. • Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí jej vyměnit pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, aby se předešlo rizikům. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení...
  • Page 5 2.3 Použijte 2.5 Čištění a údržba VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu Hrozí nebezpečí poranění nebo elektrickým proudem nebo požáru. poškození spotřebiče. • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku Spotřebič obsahuje hořlavý plyn ze zásuvky. isobutan (R600a) - zemní...
  • Page 6 • Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro • Nepoškozujte část chladicí jednotky, která informace ohledně správné likvidace se nachází blízko výměníku tepla. spotřebiče se obraťte na místní úřady. 3. INSTALACE VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 3.1 Rozměry 90° Celkové rozměry ¹ Prostor potřebný...
  • Page 7 3.3 Připojení k elektrické síti ³ výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla, prostoru potřebného pro volné • Spotřebič smí být připojen k síti až po proudění chladicího vzduchu a prostoru ověření, že napětí a frekvence uvedené potřebného k otevírání dveří do minimálního na typovém štítku odpovídají...
  • Page 8 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Přehled spotřebiče Ovládací panel Dvířka s trojsklem Police Rukojeť Spodní část Těsnění Ozdobný rám 5. PROVOZ VAROVÁNÍ! Na ovládací panel nevylévejte žádné tekutiny. Mohlo by dojít k poškození zařízení a zvýšení rizika úrazu elektrickým proudem. 5.1 Ovládací panel Displej Tlačítko osvětlení...
  • Page 9 5.2 Displej A. Ukazatel teploty 5.3 Zapnutí a vypnutí Pokyny pro spuštění spotřebiče: Ve výchozím nastavení zobrazují číslice 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. teploty aktuální teplotu. Při jednom 2. Je-li displej vypnutý, stiskněte a podržte stisknutí či zahájení výběru nového tlačítko pro snížení...
  • Page 10 • 2A dvířka otevřená – osvětlení na nejvyšší úrovni ztlumení, dvířka zavřená – osvětlení na zvolené úrovni ztlumení, Režim Child Lock se vypne po přerušení • 3A dvířka otevřená a zavřená – osvětlení dodávky elektrické energie nebo po na zvolené úrovni ztlumení, odpojení...
  • Page 11 Výstraha se spustí, když je teplota oddílu o 5°C vyšší než nastavená teplota po dobu delší než 60 minut. Výstraha se nezapne během prvních 90 minut po zapnutí spotřebiče. Během alarmu: • na displeji se zobrazí blikající Hº 5.12 Výstraha otevřených dvířek Alarm nízké...
  • Page 12 Úrovně skladování 18 lahví Instalace polic Umístění police zpět do původní polohy: 1. Kolejničky na obou stranách zatlačte zcela do spotřebiče. 6.2 Vyjmutí a instalace polic Vyjmutí polic Spodní část police je vybavena dvojicí vodicích částí uprostřed a dvojicí háčků vzadu.
  • Page 13 6. Zasuňte polici zpět do spotřebiče. POZOR! Před uložením jakýchkoli lahví vína na police se ujistěte, že jsou správně zaháknuté. K uložení lahví používejte pouze dřevěné police. 7. TIPY A RADY 7.1 Tipy pro úsporu energie • Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte větrací...
  • Page 14 3. Vnější povrch spotřebiče vyčistěte teplou vodou s trochou neutrálního mýdla. 4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a Pokyny k demontáži a instalaci polic otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených naleznete v kapitole „Vyjmutí a instalace nečistot. polic“. 5. Důkladně opláchněte a osušte. 8.4 Čištění...
  • Page 15 Problém Možná příčina Řešení Zásuvka není pod napětím. Zapojte jiný elektrický spotřebič do sí‐ ťové zásuvky a zkontrolujte, zda fun‐ guje elektřina. Pokud ne, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Vypadl jistič nebo je spálená po‐ Zapněte jistič nebo vyměňte pojistku. jistka.
  • Page 16 9.3 Zavření dveří 3. V případě potřeby vyměňte vadná těsnění dvířek. Obraťte se na autorizované 1. Vyčistěte těsnění dvířek. servisní středisko. 2. V případě potřeby seřiďte dvířka. Viz kapitolu „Instalace“. 10. HLUK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické...
  • Page 17 12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro odpovídat hodnotám uvedeným v návodu jakékoliv ověřování EcoDesign musí k použití v kapitole 3. O další informace vyhovovat normě EN 62552. Požadavky na včetně plánů plnění požádejte obraťte na větrání, rozměry výklenku a minimální výrobce.
  • Page 18 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................18 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............20 3. INSTALLATION.....................22 4. PRODUKTBESKRIVELSE................24 5. DRIFT......................24 6. DAGLIG BRUG..................... 27 7.
  • Page 19 • Apparatet kan bruges af personer med omfattende og komplekst handicap, forudsat at de er blevet korrekt instrueret. • Børn på under 3 år skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
  • Page 20 • Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas i dette apparat. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation 2.2 El-forbindelse ADVARSEL! ADVARSEL! Apparatet må...
  • Page 21 2.3 Brug 2.5 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger, Risiko for skader på mennesker eller elektrisk stød eller brand. apparat. • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. Dette apparat indeholder brændbar • Apparatets kølesystem indeholder gas, isobutan (R600a), en naturgas med høj kulbrinter.
  • Page 22 oplysninger om, hvordan apparatet • Undgå at beskadige delene til bortskaffes korrekt. køleenheden, der befinder sig i nærheden af varmeveksleren. 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 3.1 Mål 90° Samlede mål ¹ Påkrævet plads under brug ² ² maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til fri cirkulation af den afkølende luft ¹...
  • Page 23 3.3 El-forbindelse ³ maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til fri • Inden tilslutning til lysnettet skal det cirkulation af den afkølende luft, samt den kontrolleres, at spændingen og frekvensen nødvendige plads for at lågen som minimum på...
  • Page 24 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Glasdør med tre lag Hylde Håndtag Pakning Dekorativ ramme 5. DRIFT ADVARSEL! Spild ikke væsker på kontrolpanelet. Dette kan beskadige udstyret og øge risikoen for elektrisk stød. 5.1 Betjeningspanel Skærm Lystast Temperaturstigningstast Kælder-tilstand tast Temperatursænkningstast DANSK...
  • Page 25 5.2 Skærm A. Temperaturindikator 5.3 Tænd og sluk For at tænde for apparatet: Som standard viser temperaturcifrene 1. Sæt stikket i stikkontakten. den aktuelle temperatur. Når du trykker 2. Hvis displayet er slukket, skal du trykke én gang eller begynder at vælge en ny og holde temperaturreduktionstasten indstilling, blinker de viste cifre.
  • Page 26 • 3A ovnlåge åben og lukket - lyser ved det valgte dæmpningsniveau • 4A ovnlåge åben - lys tændt ved det Child Lock-tilstanden deaktiveres efter valgte dæmpningsniveau; ovnlåge lukket - strømafbrydelse eller frakobling af lys tændt ved det højeste apparatet. dæmpningsniveau.
  • Page 27 Under alarmen: • displayet viser blinkende Hº Alarmen går ikke i gang inden for de Alarm ved lav temperatur første 90 minutter, efter at apparatet er blevet tændt. Alarmen går i gang, når rummets temperatur er 2°C lavere end den indstillede temperatur i 5.12 Alarm for åben låge mere end 60 minutter.
  • Page 28 Opbevaringsniveauer for 18 flasker Montering af hylder Sådan sættes hylden på plads igen: 1. Skub skinnerne på begge sider ind i apparatet, indtil de stopper. 6.2 Udtagning og montering af hylder Fjernelse af hylder Den nederste del af hylden er udstyret med et par styr i midten og et par kroge bagpå.
  • Page 29 FORSIGTIG! Før du placerer vinflasker på hylderne, skal du sikre dig, at de er korrekt hægtet. Brug kun træhylderne til at opbevare flasker. 7. RÅD OG TIPS 7.1 Råd om energibesparelse • Sørg for en god udluftning. Dæk ikke ventilationsristene eller hullerne. •...
  • Page 30 4. Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger. Se kapitlet "Udtagning og montering af 5. Skyl, og tør grundigt. hylder" for at få vejledning i, hvordan 8.4 Rengøring af afløbet hylderne tages ud og sættes i. Rengør regelmæssigt afløbshullet for at 8.5 Pause i brug forhindre, at vandet løber over og drypper på...
  • Page 31 Problem Mulige årsager Løsning Der er ingen spænding i stikkon‐ Tilslut et andet elektrisk apparat til stik‐ takten. kontakten for at kontrollere, om der er strøm i apparatet. Hvis ikke, kontakt en autoriseret elektriker. Kredsløbsafbryderen udløst eller Tænd for kredsløbsafbryderen, eller en sprunget sikring.
  • Page 32 3. Udskift om nødvendigt de defekte dørpakninger. Kontakt det autoriserede servicecenter. 10. LYDE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af Det er også muligt at finde de samme typeskiltet indvendigt på maskinen og på oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og modelnavnet og energimærket.
  • Page 33 12. INFORMATION TIL TESTINSTITUTTER Installation og klargøring af apparatet til en brugsanvisning i kapitel 3. Kontakt eventuel EcoDesign-verifikation skal være i producenten for yderligere information, overensstemmelse med EN 62552. herunder påfyldningsplaner. Ventilationskrav, nichemål og minimale friafstande skal være som angivet i denne 13.
  • Page 34 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................34 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............36 3. INSTALLEREN....................38 4. PRODUCTBESCHRIJVING................41 5. BEDIENING....................41 6. DAGELIJKS GEBRUIK................. 44 7.
  • Page 35 • Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en lossen op voorwaarde dat ze goed zijn geïnstrueerd. • Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.
  • Page 36 • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken van het apparaat, tenzij dit het type is dat door de fabrikant wordt aanbevolen. • Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen. • Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen.
  • Page 37 2.2 Aansluiting op het • De specificatie van dit apparaat niet elektriciteitsnet wijzigen. • Elk gebruik van het inbouwproduct als vrijstaand product is ten strengste WAARSCHUWING! verboden. Gevaar voor brand en elektrische • Zet geen elektrische apparaten (bijv. schokken. ijsvormers) in het apparaat, tenzij dit van toepassing is op de fabrikant.
  • Page 38 personen mogen de eenheid onderhouden alle reserveonderdelen relevant zijn voor en herladen. alle modellen. • Controleer regelmatig de afvoer van het • Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10 jaar apparaat en reinig het indien nodig. Indien nadat het model is stopgezet. de afvoer verstopt is, zal er water op de 2.7 Verwijdering bodem van het apparaat liggen.
  • Page 39 3.1 Afmetingen 90° Totale afmetingen ¹ Totale benodigde ruimte in gebruik ³ ³ de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de ¹ de hoogte, breedte en diepte van het ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de apparaat zijn exclusief de handgreep koellucht, plus de ruimte die nodig is om de deur te openen tot de minimale hoek waarbij...
  • Page 40 Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een contact voor dit doel. Als het stopcontact omgevingstemperatuur variërend van 10°C niet geaard is, sluit het apparaat dan aan tot 38°C. op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
  • Page 41 4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Productoverzicht Bedieningspaneel Driedubbele glazen deur Handgreep Voet Pakking Decoratief frame 5. BEDIENING WAARSCHUWING! Mors geen vloeistoffen op het bedieningspaneel. Dit kan de apparatuur beschadigen en vergroot de kans op elektrische schokken. 5.1 Bedieningspaneel Display Verlichtingtoets Toets Temperatuur verhogen Keldermodustoets Toets Temperatuur verlagen NEDERLANDS...
  • Page 42 5.2 Display A. Controlelampje temperatuur 5.3 In- en uitschakelen Om het apparaat in te schakelen: Standaard wordt de huidige 1. Steek de stekker in het stopcontact. temperatuurwaarde met de halve 2. Als het display uit is, houd je de toets helderheid weergegeven.
  • Page 43 Verlichtinggedrag (A): Als u een andere toets dan Cellar Mode • 1A deur open - verlichting aan op het indrukt gedraagt het display zich alsof de hoogste dimniveau, deur gesloten - modus geactiveerd is. verlichting uit, Om de Child Lock modus te deactiveren tikt u •...
  • Page 44 Zodra de modus is geactiveerd wordt op het Druk op een willekeurige toets op het display afwisselend dE en On gedurende vijf bedieningspaneel om het alarm te seconden weergegeven. deactiveren. De bovenstaande melding wordt elke vijf • Wanneer het apparaat terugkeert naar de minuten weergegeven, om u eraan te ingestelde temperatuur, herstelt het herinneren dat de Demo-modus geactiveerd.
  • Page 45 Opslagniveaus voor 16 flessen • 3 flessen op niveau 3 - 6, • 6 flessen op niveau 1 - 2, Om het schap los te maken, is het Opslagniveaus voor 18 flessen voldoende om slechts één haak aan de achterkant los te maken. 3.
  • Page 46 5. Trek het schap meerdere keren eruit. Duw het dan terug in het apparaat, en druk het vervolgens weer stevig naar beneden om te controleren of het goed op de rails staat. 6. Duw de plank terug in het apparaat. 2.
  • Page 47 afvoeropening bevindt op links in het apparaat. Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de Verwijder de twee onderste schappen koeleenheid. Onderhoud en hervullen voordat je deze reinigt. Gebruik voor het mag alleen uitgevoerd worden door reinigen een zachte buisreiniger. bevoegde technici. De toebehoren en onderdelen van het apparaat zijn niet geschikt om in een afwasmachine gewassen te worden.
  • Page 48 apparaat als je de deuropening • Als de stroom langer uitgeschakeld blijft, minimaliseert. moet je de hierboven beschreven stappen uitvoeren. 9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Zie de hoofdstukken over veiligheid. 9.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat werd uitgeschakeld.
  • Page 49 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is lawaaiig. Het apparaat staat niet stabiel. Controleer of het apparaat stabiel staat. Er stroomt water op de achterplaat Tijdens automatisch ontdooien Dit is correct. van het apparaat. smelt rijp op de achterwand. Er stroomt water in de wijnkast. De afvoer van het apparaat is ver‐...
  • Page 50 10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in typeplaatje aan de binnenkant van het EPREL te vinden via de koppeling https://eprel.ec.europa.eu en de modelnaam apparaat en op het energielabel.
  • Page 51 uitsparingen en de minimale open afstanden fabrikant voor verdere informatie, inclusief aan de achterzijde moeten voldoen aan de laadplannen. voorschriften van deze gebruikershandleiding in hoofdstuk 3. Neem contact op met de 13. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Page 52 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................52 2. SAFETY INSTRUCTIONS................54 3. INSTALLATION.....................56 4. PRODUCT DESCRIPTION................58 5. OPERATION....................58 6.
  • Page 53 • This appliance may be used by persons with very extensive and complex disabilities provided that they have been properly instructed. • Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised. •...
  • Page 54 • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 2.
  • Page 55 2.3 Use 2.5 Care and cleaning WARNING! WARNING! Risk of injury, burns, electric shock or Risk of injury or damage to the appliance. fire. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. The appliance contains flammable gas, •...
  • Page 56 information on how to discard the • Do not cause damage to the part of the appliance correctly. cooling unit that is near the heat exchanger. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Dimensions 90° Overall dimensions ¹ Space required in use ² ²...
  • Page 57 3.3 Electrical connection Overall space required in use ³ • Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power ³ the height, width and depth of the appliance supply. including the handle, plus the space •...
  • Page 58 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Control panel Triple-glazed glass door Shelf Handle Foot Gasket Decorative frame 5. OPERATION WARNING! Do not spill any liquids on the control panel. This may damage the equipment and increase the risk of electric shock. 5.1 Control panel Display Light key...
  • Page 59 5.2 Display A. Temperature indicator 5.3 Switching on and off To switch on the appliance: By default, the temperature digits show 1. Insert the plug into the wall socket. the current temperature. When you tap 2. If the display is off, tap and hold the once or start selecting a new setting, the Temperature decrease key and Light displayed digits blink.
  • Page 60 5.8 Mute or unmute sounds • 3A door open and closed - lights on at the selected dimming level, The sounds are enabled by default. • 4A door open - lights on at the selected dimming level, door closed - lights on at To mute or unmute the sounds: the highest dimming level.
  • Page 61 5.12 Door open alarm The alarm activates when the compartment's temperature is 2°C lower than the set If the door is left open for approximately 5 temperature for more than 60 minutes. minutes, the lights start to flash and display During the alarm: shows alternately dr and OP.
  • Page 62 Storage levels for 18 bottles Installing shelves To put the shelf back into its initial position: 1. Push the rails on both sides into the appliance until they stop. 6.2 Removing and installing shelves Removing shelves The bottom part of the shelf is equipped with a pair of guides in the middle and a pair of hooks in the back.
  • Page 63 6. Push the shelf back into the appliance. CAUTION! Before placing any wine bottles on the shelves, make sure they are properly hooked. Use the wooden shelves only to store bottles. 7. HINTS AND TIPS 7.1 Hints for energy saving •...
  • Page 64 4. Regularly check the door seals and wipe them clean to ensure they are clean and free from debris. Refer to the "Removing and installing 5. Rinse and dry thoroughly. shelves" chapter for instructions on how 8.4 Cleaning the drain to remove and install the shelves.
  • Page 65 Problem Possible cause Solution There is no voltage in the mains Connect a different electrical appliance socket. to the mains socket, to check if elec‐ tricity is flowing. If not, contact a quali‐ fied electrician. The circuit breaker tripped or a Turn on the circuit breaker or change blown fuse.
  • Page 66 9.3 Closing the door 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service 1. Clean the door gaskets. Centre. 2. If necessary, adjust the door. Refer to the "Installation" chapter. 10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11.
  • Page 67 12. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Installation and preparation of the appliance in this User Manual at Chapter 3. Please for any EcoDesign verification shall be contact the manufacturer for any other further compliant with EN 62552. Ventilation information, including loading plans. requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated 13.
  • Page 68 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................68 2. OHUTUSJUHISED..................70 3. PAIGALDAMINE................... 72 4. TOOTE KIRJELDUS..................74 5. TÖÖTAMINE....................74 6. IGAPÄEVANE KASUTUS................77 7.
  • Page 69 • Ulatusliku või keeruka puudega isikud võivad seda seadet kasutada juhul, kui neid on eelnevalt põhjalikult juhendatud. • Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida, kui täiskasvanu nende tegevust ei jälgi. • Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega jasisaldava mobiilseadmetega.
  • Page 70 • Kui seade jääb pikaks ajaks tühjaks, lülitage see välja, sulatage, puhastage, kuivatage ja jätke uks lahti, et vältida seadme sisemuses hallituse tekkimist. • Ärge hoidke selles seadmes plahvatusohtlikke esemeid, näiteks tuleohtlikku propellenti sisaldavaid aerosooliballoone. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse mõttes välja vahetada tootja poolt, tema volitatud hooldekeskuses või kvalifitseeritud isiku poolt.
  • Page 71 2.5 Puhastus ja hooldus • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni pistikust. HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise 2.3 Kasutamine oht! HOIATUS! • Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti. Vigastuse, põletuse, elektrilöögi või • Selle seadme jahutusüksus sisaldab tulekahjuoht! süsivesinikke.
  • Page 72 saate täpsemaid juhiseid kohalikust • Ärge vigastage soojusvaheti läheduses omavalitsusest. paiknevat jahutusüksust. 3. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutuse peatükke. 3.1 Mõõtmed 90° Üldmõõtmed ¹ Kasutamiseks vajalik ruum ² ² seadme kõrgus, laius ja sügavus koos käepideme ja tugijalgadega, lisaks jahutusõhu vabaks ringluseks vajalik ruum ¹...
  • Page 73 3.3 Elektriühendus ³ seadme kõrgus, laius ja sügavus koos käepideme ja tugijalgadega pluss jahutusõhu • Enne vooluvõrguga ühendamist vabaks ringluseks vajalik ruum, lisaks veenduge, et andmesildil olevad minimaalne ukse avamiseks vajalik ruum, mis elektriandmed vastavad teie kohalikule võimaldab eemaldada kõiki seadme sisemisi vooluvõrgule.
  • Page 74 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Toote ülevaade Juhtpaneel Kolmekordse klaasiga uks Riiul Käepide Jalam Tihend Dekoratiivne raam 5. TÖÖTAMINE HOIATUS! Ärge valage juhtpaneelile vedelikke. See võib seadet kahjustada ja suurendada elektrilöögi ohtu. 5.1 Juhtpaneel Ekraan Klahv Tuli Temperatuuri suurendamise klahv Klahv Veinikeldri režiim Temperatuuri vähendamise klahv EESTI...
  • Page 75 5.2 Ekraan A. Temperatuuri indikaator 5.3 Sisse/välja lülitamine Seadme sisselülitamiseks: Vaikimisi näitavad temperatuurinumbrid 1. Pange toitepistik seina pistikupessa. praegust temperatuuri. Kui puudutate üks 2. Kui ekraan on välja lülitatud, puudutage ja kord või hakkate uut sätet valima, siis hoidke 3 sekundit allavajutatud asendis kuvatud numbrid vilguvad.
  • Page 76 • 1A uks avatud – tuled põlevad kõrgeimal Of. 3 sekundi pärast kuvab ekraan poole hämardustasemel, uks suletud – tuled on heledusega praeguse temperatuuri. väljas, • 2A uks avatud – tuled põlevad kõrgeimal hämardustasemel, uks suletud – tuled Režiim Child Lock lülitub välja pärast põlevad valitud hämardustasemel, elektrikatkestust või seadme •...
  • Page 77 Häiresignaal aktiveerub, kui sektsiooni temperatuur on olnud seatud temperatuurist 5°C kõrgem kauem, kui 60 minutit. Häiresignaal ei lülitu välja esimese 90 minuti jooksul pärast seadme Häiresignaali ajal: sisselülitamist. • ekraanil kuvatakse vilkuv Hº 5.12 Ukse avamise alarm Madala temperatuuri alarm Kui uks jäetakse lahti umbes 5 minutiks, Häiresignaal peatub, kui sektsiooni hakkavad tuled vilkuma ja ekraanil vilguvad...
  • Page 78 Säilitustasemed 18 pudelitele Riiulite paigaldamine Riiuli algsesse asendisse tagasi panemiseks: 1. Lükake mõlemal küljel olevad siinid seadmesse, kuni need peatuvad. 6.2 Riiulite eemaldamine ja paigaldamine Riiulite eemaldamine Riiuli alumine osa on varustatud paari juhikuga keskel ja paari konksuga taga. Riiuli eemaldamiseks: 1.
  • Page 79 6. Lükake riiul tagasi seadmesse. ETTEVAATUST! Enne veinipudelite riiulitele asetamist veenduge, et need on korralikult konksuga kinnitatud. Kasutage puidust riiuleid ainult pudelite hoidmiseks. 7. VIHJED JA NÄPUNÄITED 7.1 Näpunäiteid energia • Tagage hea ventilatsioon. Ärge katke säästmiseks ventilatsiooniavasid ega -võret kinni. •...
  • Page 80 5. Loputage ja kuivatage täielikult. 8.4 Äravooluava puhastamine Riiulite eemaldamise ja paigaldamise Puhastage regulaarselt äravooluava, et juhised leiate peatükist "Riiulite vältida vee ülevoolu ja selle tilkumist eemaldamine ja paigaldamine". hoiustatud pudelitele. Äravooluava avad asuvad , seadme alumises vasakus osas. 8.5 Seadme mittekasutamise Enne puhastamist eemaldage kaks alumist perioodid riiulit.
  • Page 81 Lahendus Voolukatkesti rakendus või läbipõ‐ Lülitage voolukatkesti või vahetage lenenud kaitse. kaitse. Kompressor töötab kogu aeg. Temperatuur on valesti seatud. Vaadake peatükki "Töötamine". Ruumi temperatuur on liiga kõrge. Vaadake peatükki "Paigaldamine". Ust avatakse liiga tihti. Ärge hoidke ust lahti kauem kui vajalik.
  • Page 82 10. HELID SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed asuvad seadme siseküljel Sama teavet EPREL-is on võimalik leida ka https://eprel.ec.europa.eu , kasutades oleval andmesildil ning energiamärgisel. lingilt mudeli nime ja tootenumbrit, mis on toodud Seadme energiamärgisel olevalt QR-koodilt andmesildil.
  • Page 83 13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
  • Page 84 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................84 2. TURVALLISUUSOHJEET................86 3. ASENNUS..................... 88 4. TUOTEKUVAUS................... 90 5. TOIMINTA..................... 90 6.
  • Page 85 • 3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää laitteen, jos heitä on ohjattu asianmukaisesti. • Erittäin vakavasti liikuntarajoitteiset henkilöt saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä on ohjattu asianmukaisesti. • Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella.
  • Page 86 • Jos laite on pitkään tyhjä, sammuta, sulata, puhdista ja kuivaa laite ja jätä sen ovi auki, jotta hometta ei synny laitteen sisälle. • Älä säilytä tässä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien ponneaineiden aerosolipulloja. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 87 2.3 Valitse 2.5 Hoito ja puhdistus VAROITUS! VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen tai Virheellinen käyttö voi aiheuttaa sähköiskujen tai tulipalon vaara. henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota Laite sisältää syttyvää kaasua, pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien isobutaania (R600a), joka on hyvin aloittamista.
  • Page 88 • Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. • Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta olevaa jääkaapin osaa. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Mitat 90° Kokonaismitat ¹ Käytön vaatima tila ² ² laitteen korkeus, leveys ja syvyys kädensija mukaan luettuna, sekä...
  • Page 89 3.3 Sähköliitäntä ³ laitteen korkeus, leveys ja syvyys kädensija mukaan luettuna, sekä jäähdytysilman • Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite vähimmäiskulmaan avaamisen vaatima tila, ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. jotta kaikki sisävarusteet voidaan poistaa •...
  • Page 90 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Tuotteen yleiskatsaus Käyttöpaneeli Kolminkertainen lasiovi Hylly Kädensija Jalusta Tiiviste Koristeellinen kehys 5. TOIMINTA VAROITUS! Älä läikytä mitään nesteitä hallintapaneelin päälle. Se voi vaurioittaa laitetta ja lisätä sähköiskun vaaraa. 5.1 Käyttöpaneeli Näyttö Valopainike Lämpötilan nostamisen painike Cellar Mode -painike Lämpötilan laskemisen painike SUOMI...
  • Page 91 5.2 Näyttö A. Lämpötilan merkkivalo 5.3 Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta Lämpötilalukemassa näkyy Laitteen päälle kytkeminen: oletusarvoisesti tämänhetkinen lämpötila. 1. Aseta pistoke pistorasiaan. Kun napautat kerran tai alat valita uutta 2. Jos näyttö on pois päältä, napauta ja pidä asetusta, näkyvissä...
  • Page 92 • 2A ovi auki – valot korkeimmalla himmennystasolla, ovi suljettu – valot valitulla himmennystasolla, Child Lock -tila kytkeytyy pois käytöstä, • 3A ovi auki ja suljetaan – valot valitulla jos sähkönsyöttö laitteeseen keskeytyy himmennystasolla, tai laite irrotetaan pistorasiasta. • 4A ovi auki – valot valitulla himmennystasolla, ovi suljettu –...
  • Page 93 Hälytys aktivoituu, kun osaston lämpötila on 5°C asetettua lämpötilaa korkeampi yli 60 minuutin ajan. Hälytys ei aktivoidu ensimmäiseen 90 minuuttiin laitteen käynnistämisen Hälytyksen aikana: jälkeen. • näytöllä näkyy vilkkuva Hº 5.12 Avonaisen oven hälytys Matalan lämpötilan hälytys Jos ovi jätetään auki noin 5 minuutiksi, valot Hälytys aktivoituu, kun osaston lämpötila on alkavat vilkkua ja näytöllä...
  • Page 94 Säilytystasot 18 pullolle Hyllyjen asentaminen Hyllyn asettaminen takaisin alkuasentoon: 1. Työnnä kiskoja molemmilta puolilta laitteeseen, kunnes ne pysähtyvät. 6.2 Hyllyjen irrottaminen ja asentaminen Hyllyjen poistaminen Hyllyn alaosassa on ohjaimet keskellä ja koukut takana. Hyllyn irrottaminen: 1. Avaa laitteen ovi kokonaan. 2.
  • Page 95 6. Työnnä hylly takaisin laitteeseen. HUOMIO! Varmista ennen viinipullojen asettamista hyllyille, että hyllyt on kiinnitetty kunnolla. Käytä puisia hyllyjä ainoastaan pullojen säilyttämiseen. 7. NEUVOJA JA VINKKEJÄ 7.1 Energiansäästövinkkejä • Varmista hyvä ilmanvaihto. Älä peitä ilmanvaihtosäleikköjä tai reikiä. • Laitteen sisäinen kokoonpano on se, joka takaa parhaan energiankäytön tehokkuuden.
  • Page 96 3. Käytä laitteen ulkopuolen puhdistukseen lämmintä vettä ja hieman neutraalia saippuaa. Katso hyllyjen irrotus- ja asennusohjeet 4. Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja luvusta Hyllyjen irrottaminen ja pyyhi ne puhtaaksi. asentaminen. 5. Huuhtele ja kuivaa perusteellisesti. 8.4 Viemärin puhdistaminen 8.5 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan Puhdista tyhjennysaukko säännöllisesti, jotta vettä...
  • Page 97 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Verkkopistoke ei ole kunnolla kiin‐ Kytke verkkopistoke kunnolla pistorasi‐ ni pistorasiassa. aan. Verkkopistorasia on jännitteetön. Kytke toinen sähkölaite verkkopistora‐ siaan tarkistaaksesi, toimiiko sähkövir‐ ta. Ota yhteys pätevään sähköasenta‐ jaan. Piirikatkaisin on lauennut tai sula‐ Kytke piirikatkaisin päälle tai vaihda ke on palanut.
  • Page 98 9.3 Oven sulkeminen 3. Vaihda oven vialliset tiivisteet tarvittaessa. Ota yhteyttä valtuutettuun 1. Puhdista oven tiivisteet. huoltopalveluun. 2. Säädä ovea tarvittaessa. Katso luku ”Asennus”. 10. ÄÄNIÄ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja kanssa.
  • Page 99 12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE Laitteen asennus- ja valmistelutoimet annettu tämän ohjekirjan luvussa 3. EcoDesign-tarkistusta varten tulee suorittaa Valmistajalta on saatavilla lisätietoa sekä EN 62552 mukaisesti. Noudatettavat kuljetusohjeet. ilmanvaihtovaatimukset, asennuspaikan mitat sekä takaosan vähimmäisetäisyydet on 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä...
  • Page 100 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............100 2.
  • Page 101 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. • Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant de handicaps très importants et complexes à...
  • Page 102 de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à...
  • Page 103 2.2 Branchement électrique • Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. • Toute utilisation du produit intégré en tant AVERTISSEMENT! que produit autonome est strictement Risque d'incendie ou d'électrocution. interdite. • Ne placez aucun appareil électrique AVERTISSEMENT! (comme par exemple, une sorbetière) dans l’appareil si cela n’est pas autorisé...
  • Page 104 • Avant toute opération d'entretien, éteignez disponibles qu’auprès de réparateurs l'appareil et débranchez la fiche de la prise professionnels et que toutes les pièces secteur. détachées ne sont pas adaptées à tous • Cet appareil contient des hydrocarbures les modèles. dans son circuit de réfrigération.
  • Page 105 3.1 Dimensions 90° Dimensions hors-tout ¹ Espace total requis en service ³ ³ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire ¹ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil pour la libre circulation de l’air de sans la poignée refroidissement, plus l’espace nécessaire pour autoriser l’ouverture de la porte à...
  • Page 106 Cet appareil doit être installé dans un lieu sec • L’appareil doit être relié à la terre. La fiche et bien ventilé en intérieur. du câble d'alimentation comporte un contact à cet effet. Si la prise de courant Cet appareil est destiné à être utilisé à une n'est pas mise à...
  • Page 107 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Porte en triple vitrage Étagère Poignée Pied Joint Cadre décoratif 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution. 5.1 Bandeau de commande Affichage Touche Éclairage...
  • Page 108 5.2 Affichage A. Indicateur de température 5.3 Mise en fonctionnement et mise à l’arrêt Par défaut, les chiffres de température Pour mettre l’appareil en fonctionnement : indiquent la température actuelle. 1. Insérez la fiche dans la prise murale. Lorsque vous appuyez une fois ou 2.
  • Page 109 3. Appuyez plusieurs fois sur les régulateurs de température pour régler le comportement ou la luminosité souhaités. Si vous appuyez sur une touche autre que Cellar Mode, l’affichage se comporte comme lorsque le mode est activé. Comportement de l’éclairage (A) : Pour désactiver le mode Child Lock, appuyez •...
  • Page 110 Une fois que le mode est activé, l’affichage Appuyez sur n’importe quelle touche du indique que dE et On clignotent pendant panneau de commande pour désactiver 5 secondes. l’alarme. Le message ci-dessus s’affiche toutes les • Lorsque l’appareil revient à la température 5 minutes pour vous rappeler que l’appareil réglée, l’affichage normal est rétabli.
  • Page 111 Niveaux de stockage des 16 bouteilles • 3 bouteilles aux niveaux 3 - 6, • 6 bouteilles au niveau 1 - 2, Pour détacher l’étagère, il suffit de Niveaux de stockage des 18 bouteilles décrocher un seul crochet arrière. 3. Soulevez légèrement la clayette et retirez-la de l’appareil.
  • Page 112 5. Tirez plusieurs fois sur l’étagère et poussez-la dans l’appareil, puis appuyez à nouveau fermement dessus pour vérifier qu’elle est correctement accrochée aux rails. 6. Repoussez la clayette dans l’appareil. 2. Insérez la clayette en diagonale par rapport à l’appareil. 3.
  • Page 113 d'écoulement est situé dans la partie inférieure gauche de l'appareil. Cet appareil contient des hydrocarbures Avant le nettoyage, retirez les deux clayettes dans son circuit de réfrigération ; inférieures. Pour le nettoyage, utilisez un l'entretien et la recharge ne doivent donc nettoyant pour tuyaux souples.
  • Page 114 appareil si vous minimisez les ouvertures • Si l’alimentation doit être coupée plus de porte. longtemps, vous devez prendre les mesures appropriées décrites ci-dessus. 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne pas.
  • Page 115 Problème Cause probable Solution L’appareil est bruyant. L’appareil n’est pas positionné Vérifiez que l’appareil est stable. correctement. De l’eau s’écoule sur la plaque ar‐ Pendant le dégivrage automati‐ C’est normal. rière de l’appareil. que, le givre fond sur la plaque ar‐ rière.
  • Page 116 10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent sur Il est également possible de trouver les la plaque signalétique située sur à l’intérieur mêmes informations dans EPREL à l’aide du https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du de l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
  • Page 117 correspondre aux indications du chapitre 3 de fabricant pour de plus amples informations, cette notice d’utilisation. Veuillez contacter le notamment les plans de chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Page 118 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................118 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............120 3. MONTAGE....................122 4. PRODUKTBESCHREIBUNG..............125 5. BETRIEB..................... 125 6.
  • Page 119 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät be- und entladen, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß eingewiesen. • Dieses Gerät kann von Personen mit schweren und komplexen Behinderungen benutzt werden, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß...
  • Page 120 • WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Page 121 • Wenn Sie das Gerät verschieben, heben Sie es an der Vorderkante an, um den Das Gerät enthält Isobutan (R600a), Fußboden nicht zu verkratzen. ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, 2.2 Elektrischer Anschluss den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen.
  • Page 122 2.5 Reinigung und Pflege Temperatursensoren, Platinen, Lichtquellen, Lichtquellen, Türscharniere, Backbleche und Körbe. Bitte beachten WARNUNG! Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Verletzungsgefahr sowie Risiko von Reparaturbetriebe geliefert werden Schäden am Gerät. können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind. •...
  • Page 123 3.1 Abmessungen 90° Gesamtabmessungen ¹ Platzbedarf insgesamt während des Be‐ triebs ³ ³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne einschließlich Griff plus des notwendigen Griff Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft, zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um Platzbedarf während des Betriebs ²...
  • Page 124 Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Umgebungstemperatur von 10°C bis 38°C Zweck ist der Netzstecker mit einem vorgesehen. Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß...
  • Page 125 4. PRODUKTBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Dreifachverglaste Glastür Ablage Griff Fuß Dichtung Zierrahmen 5. BETRIEB WARNUNG! Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Bedienfeld. Das kann zu Schäden am Gerät führen und die Gefahr eines Stromschlags erhöhen. 5.1 Bedienfeld Anzeige Lichttaste Taste für Temperaturanstieg Kellermodus-Taste Taste für Temperaturabfall DEUTSCH...
  • Page 126 5.2 Anzeige A. Temperaturanzeige 5.3 Ein- und Ausschalten Um das Gerät einzuschalten: Standardmäßig zeigen die 1. Stecken Sie den Stecker in die Temperaturziffern die aktuelle Wandsteckdose. Temperatur an. Wenn Sie einmal tippen 2. Wenn das Display ausgeschaltet ist, oder mit der Auswahl einer neuen halten Sie die Taste Temperatur senken Einstellung beginnen, blinken die und die Lichttaste 3 Sekunden lang...
  • Page 127 Licht-Verhalten (A): Wenn Sie eine andere Taste als Cellar • 1A Tür offen – leuchtet auf der höchsten Mode drücken, verhält sich die Anzeige Dimmstufe, Tür geschlossen – Lichter wie bei aktiviertem Modus. gehen aus, Um den Child Lock-Modus zu deaktivieren, •...
  • Page 128 Um den Demo-Modus zu aktivieren, halten • das Display zeigt ein blinkendes Lº Sie die Tasten „Licht“ und Cellar Mode Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt. Bedienfeld, um den Alarm auszuschalten. Sobald der Modus eingeschaltet ist, blinken •...
  • Page 129 Ablageflächen für 16 Flaschen • 3 Flaschen auf den Ebenen 3 - 6, • 6 Flaschen auf Ebene 1 - 2, Um die Ablage zu lösen, genügt es, nur Ablageflächen für 18 Flaschen einen hinteren Haken zu lösen. 3. Heben Sie die Ablage leicht an und ziehen Sie diese aus dem Gerät heraus.
  • Page 130 5. Ziehen Sie die Ablage mehrmals heraus und schieben Sie sie wieder in das Gerät. Drücken Sie sie dann wieder fest nach unten, um zu überprüfen, ob sie richtig in den Schienen eingehängt ist. 6. Schieben Sie die Ablage wieder ins Gerät hinein.
  • Page 131 8.1 Allgemeine Warnhinweise diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. 5. Gründlich abspülen und trocknen. VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder 8.4 Den Geräteabfluss reinigen Wartungsmaßnahme immer den Reinigen Sie die Abflussöffnung regelmäßig, Netzstecker aus der Steckdose. um zu verhindern, dass Wasser überläuft und auf die gelagerten Flaschen tropft.
  • Page 132 4. Lassen Sie die Tür offen, um Ihres Geräts, wenn Sie die Tür so wenig unangenehme Gerüche zu vermeiden. wie möglich öffnen. Wenn das Gerät aufgrund eines • Wenn die Stromversorgung für eine Stromausfalls nicht in Betrieb ist: längere Zeit unterbrochen wird, führen Sie bitte die oben beschriebenen Schritte •...
  • Page 133 Störung Mögliche Ursache Lösung Zu starke Vibrationen. Das Gerät ist nicht ordnungsge‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät in einer mäß abgestützt. stabilen Position befindet. Das Gerät ist laut. Das Gerät ist nicht ordnungsge‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät in einer mäß...
  • Page 134 10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf dem Es ist auch möglich, die gleichen Typenschild innen im Gerät sowie auf der Informationen in EPREL zu finden, indem Sie https://eprel.ec.europa.eu sowie den Energieplakette.
  • Page 135 3 beschrieben. Weitere Informationen erhalten Sie vom Hersteller, einschließlich Beladungspläne. 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
  • Page 136 Elektro- und Elektronikgeräte bzw. von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Gesamtlager- und -versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Lebensmittel vorhalten, die den oben wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt unentgeltliche Abholung von Elektro- und auch bei der Lieferung von neuen Elektro- Elektronikgeräten ist dann aber auf und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Page 137 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............137 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............139 3.
  • Page 138 • I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare l'apparecchiatura a condizione che siano stati istruiti debitamente. • Quest’apparecchiatura può essere usata da persone con disabilità diffuse e complesse a condizione che siano state istruite debitamente.
  • Page 139 • Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l’apparecchiatura. • Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Quando l'apparecchiatura resta vuota per un lungo periodo di tempo, spegnerla, sbrinarla, pulirla, asciugarla e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa al suo interno.
  • Page 140 • Non introdurre apparecchiature elettriche AVVERTENZA! (ad es. gelatiere) nell’apparecchiatura se non specificamente consentito dal In fase di posizionamento produttore. dell'apparecchiatura, verificare che il • Nel caso di danno al circuito refrigerante, cavo di alimentazione non sia assicurarsi che non si sviluppino fiamme intrappolato o danneggiato.
  • Page 141 ispezionata esclusivamente da personale pezzi di ricambio sono rilevanti per tutti i qualificato. modelli. • Controllare regolarmente lo scarico • Le guarnizioni per porte saranno dell'apparecchiatura e, se necessario, disponibili per 10 anni dopo l’interruzione pulirlo. L'ostruzione dello scarico può del modello.
  • Page 142 3.1 Dimensioni 90° Dimensioni complessive ¹ Spazio complessivo necessario durante l’u‐ so ³ ³ l’altezza, la larghezza e la profondità ¹ l’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchiatura, compresa la maniglia, dell’apparecchiatura senza l’impugnatura più lo spazio necessario per la libera circolazione dell’aria di raffreddamento, più...
  • Page 143 Questa apparecchiatura deve essere • L'apparecchiatura deve disporre di una installata in una posizione interna asciutta e messa a terra. La spina del cavo di ben ventilata. alimentazione è dotata di un apposito contatto. Se la presa di corrente Quest’elettrodomestico è destinato a essere dell'impianto domestico non è...
  • Page 144 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Porta a triplo vetro Ripiano Maniglia Piede Guarnizione Cornice decorativa 5. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! Non versare liquidi sul pannello di controllo. Ciò può danneggiare l’apparecchiatura e aumentare il rischio di scosse elettriche. 5.1 Pannello dei comandi Display Tasto della luce...
  • Page 145 5.2 Display A. Indicatore della temperatura 5.3 Accensione e spegnimento Per accendere l’apparecchiatura: Per impostazione predefinita le cifre della 1. Inserire la spina nella presa a muro. temperatura mostrano la temperatura 2. Se il display è spento, toccare e tenere attuale.
  • Page 146 Per disattivare la modalità Child Lock, toccare nuovamente il tasto corrispondente. Quando Comportamento della luce (A): si disattiva Child Lock, il display visualizza • 1A sportello aperto: luci al livello di alternativamente CL e Of si accende alla luminosità massimo, sportello chiuso: luci luminosità...
  • Page 147 Una volta disattivata la modalità, il display viene ripristinato. Controllare che il vino visualizza dE e Of che lampeggia all'interno non sia rovinato. alternativamente per 5 secondi. • Se la temperatura è ancora troppo alta o troppo bassa, l’allarme si attiva 5.11 Allarme temperatura alta e nuovamente dopo 60 minuti.
  • Page 148 Livelli di conservazione delle 16 bottiglie • 3 bottiglie sui livelli 3 - 6, • 6 bottiglie sul livello 1 - 2, Per staccare il ripiano, basta sganciare Livelli di conservazione delle 18 bottiglie solo un gancio posteriore. 3. Sollevare leggermente il ripiano ed estrarlo dall'apparecchiatura.
  • Page 149 5. Estrarre più volte il ripiano e spingerlo nuovamente nell'apparecchio, quindi premerlo nuovamente con decisione verso il basso per verificare che sia agganciato correttamente alle guide. 6. Spingere il ripiano nell'apparecchiatura. 2. Inserire il ripiano diagonalmente rispetto all'apparecchiatura. 3. Posizionare le guide sulle rotaie. ATTENZIONE! Prima di posizionare le bottiglie di vino sugli scaffali, assicurarsi che siano...
  • Page 150 Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nell’unità di raffreddamento, pertanto le operazioni di manutenzione e ricarica devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato. Gli accessori e i componenti dell’apparecchiatura non sono lavabili in lavastoviglie. 8.2 Pulizia dell'interno Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi,...
  • Page 151 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 9.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchiatura non funziona. L’apparecchiatura è spenta. Accendere l’apparecchiatura. La spina non è collegata corretta‐ Collegare correttamente la spina alla mente alla presa elettrica. presa elettrica.
  • Page 152 Problema Causa possibile Soluzione L’acqua scorre sulla piastra poste‐ Durante lo sbrinamento automati‐ Ciò è corretto. riore dell’apparecchiatura. co, la brina si scioglie sul pannello posteriore. L’acqua scorre all’interno del mobi‐ Lo scarico dell'apparecchiatura è Pulire il foro di scarico dell'apparec‐ letto del vino.
  • Page 153 10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei È possibile trovare le stesse informazioni dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori energetici.
  • Page 154 ventilazione, le dimensioni dell’incavo e le prega di contattare il produttore per qualsiasi distanze minime dalla parte posteriore altra informazione, compresi i piani di carico. devono essere conformi a quanto indicato nel presente manuale d’uso al capitolo 3. Si 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo...
  • Page 155 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 155 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................157 3. UZSTĀDĪŠANA................... 159 4. PRODUKTA APRAKSTS................161 5.
  • Page 156 • Šo ierīci var izmantot personas ar ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti, ja tās saņēmušas pienācīgas norādes. • Neļaujiet bērniem trīs gadu vecumu nesasniegušiem bērniem tuvoties ierīcei, ja vien viņi netiek pastāvīgi uzraudzīti. • Bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci. •...
  • Page 157 • Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, piemēram, aerosolus ar uzliesmojošu propelentu. • Ja strāvas padeves vads ir bojāts, tas ir jānomaina ražotājam, autorizētajam servisa centram vai kvalificētam speciālistam, lai izvairītos no nelaimes gadījuma. 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2.1 Uzstādīšana 2.2 Elektrības padeves pieslēgšana BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta...
  • Page 158 2.5 Apkope un tīrīšana Ierīce satur uzliesmojošu gāzi, BRĪDINĀJUMS! izobutānu (R600a), dabasgāzi, kas ir videi praktiski nekaitīga. Rīkojieties uzmanīgi, lai Pastāv savainojumu vai ierīces bojājumu nesabojātu dzesētāja shēmu, kas satur risks. izobutānu. • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un • Nemainiet šī produkta specifikāciju. atvienojiet to no elektrotīkla.
  • Page 159 • Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošu • Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu, kas gāzi. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai atrodas blakus siltummainim. noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces. 3. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļas “Drošība”. 3.1 Dimensijas 90° Kopējie izmēri ¹ Lietošanai nepieciešamā platība ² ²...
  • Page 160 3.3 Elektriskais pieslēgums Kopējā lietošanai nepieciešamā platība ³ • Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie sprieguma un frekvences parametri atbilst mājas elektrotīkla parametriem. ³ ierīces augstums, platums un dziļums, • Ierīcei jābūt iezemētai. Lai nodrošinātu ieskaitot rokturi un dzesējošā gaisa brīvai zemējumu, strāvas kabeļa cirkulācijai nepieciešamo platību, kā...
  • Page 161 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Produkta pārskats Vadības panelis Trīskāršā stiklojuma durvis Plaukts Rokturis Pamatne Blīve Dekoratīvais rāmis 5. DARBĪBA BRĪDINĀJUMS! Izvairieties no jebkādu šķidrumu izšļakstīšanās uz vadības paneļa. Tas var sabojāt aprīkojumu un palielināt elektrošoka risku. 5.1 Vadības panelis Displejs Apgaismojuma taustiņš...
  • Page 162 5.2 Displejs A. Temperatūras indikators 5.3 Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu ierīci: Pēc noklusējuma temperatūras cipari 1. Iespraudiet kontaktdakšu sienas attēlo pašreizējo temperatūru. Vienreiz elektrotīkla kontaktligzdā. pieskaroties vai sākot atlasīt jaunu 2. Ja displejs ir izslēgts, pieskarieties un iestatījumu, displejā mirgo cipari. Pēc turiet nospiestus temperatūras 3 sekundes ilgas nepieskāršanās pazemināšanas taustiņu un...
  • Page 163 Apgaismojuma darbība (A): Nospiežot jebkuru taustiņu, izņemot • 1A, kad durvis atvērtas — apgaismojums Cellar Mode, displejs darbojas tā, it kā ir iestatīts uz augstāko apgaismojuma režīms būtu aktivizēts. regulēšanas līmeni; durvis aizvērtas — Lai izslēgtu režīmu Child Lock, atkārtoti apgaismojums izslēdzas, pieskarieties attiecīgajam taustiņam.
  • Page 164 Iepriekš norādītais ziņojums tiek attēlots reizi • Kad ierīce atgriežas uz iestatīto 5 minūtēs, lai atgādinātu jums, ka ierīce temperatūru, atjaunojas normāls displejs. darbojas režīmā Demo. Pārbaudiet, vai iekšā esošais vīns nav bojāts. Lai izslēgtu režīmu Demo, atkārtoti veiciet • Ja temperatūra joprojām ir pārāk augsta iepriekš...
  • Page 165 Uzglabāšanas līmeņi 16 pudelēm • 3 pudeles 3 - 6 līmenī. • 6 pudeles 1 - 2 līmenī, Lai atvienotu plauktu, pietiek atvienot Uzglabāšanas līmeņi 18 pudelēm tikai vienu āķi aizmugurē. 3. Viegli paceliet plauktu un izņemiet to no ierīces. Plauktu uzstādīšana Plauktu novietošana atpakaļ...
  • Page 166 5. Vairākas reizes izvelciet plauktu uz āru un iestumiet to atpakaļ ierīcē, tad vēlreiz stingri nospiediet lejup, lai pārbaudītu, vai tas ir pareizi saāķēts ar sliedēm. 6. Ievirziet plauktu atpakaļ ierīcē. 2. Ievietojiet plauktu ierīcē diagonālā veidā. 3. Novietojiet vadīklas uz sliedēm. UZMANĪBU! Pirms vīna pudeļu novietošanas plauktos, pārliecinieties vai plaukti ir pienācīgi...
  • Page 167 Šīs ierīces dzesēšanas bloks satur ogļūdeņradi, tādēļ apkopi un uzlādi var veikt tikai kvalificēti speciālisti. Ierīces papildpiederumus un detaļas trauku mazgājamā mašīnā mazgāt nedrīkst. 8.2 Ierīces iekšpuses tīrīšana Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
  • Page 168 9. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļas “Drošība”. 9.1 Kā rīkoties, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Elektrotīkla vada spraudnis nav Savienojiet elektrotīkla vada spraudni pareizi savienots ar elektrotīkla ar elektrotīkla kontaktligzdu pareizi. kontaktligzdu. Elektrotīkla kontaktligzdā nav Savienojiet citu elektroierīci ar elektro‐...
  • Page 169 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ūdens plūst vīna skapī. Ierīce ir aizsprostota. Iztīriet ierīces izvadsistēmas atveri. Skatiet sadaļu “Ūdens izvadsistēmas tīrīšana”. Ūdens plūst vīna skapī. Produkti traucē ūdens ieplūšanai Pārliecinieties, ka produkti nepieska‐ ūdens savācējā. ras aizmugurējai sienai. Temperatūra vīna skapī ir pārāk ze‐ Temperatūra nav iestatīta pareizi.
  • Page 170 10. TROKŠŅI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir atrodama ierīces Šo pašu informāciju var uzzināt arī EPREL, https://eprel.ec.europa.eu un iekšpusē esošajā tehnisko datu plāksnītē un atverot saiti uz energoefektivitātes marķējuma. norādot ierīces energoefektivitātes nominālo datu plāksnītē norādīto modeļa nosaukumu QR kods uz ierīces komplektācijā...
  • Page 171 sazinieties ar ražotāju papildu jautājumu gadījumā, tostarp par ielādes shēmām. 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā...
  • Page 172 Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................172 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................174 3. ĮRENGIMAS....................176 4. GAMINIO APRAŠYMAS................178 5. VEIKIMAS....................178 6.
  • Page 173 • Sunkią negalią turintys asmenys šį prietaisą gali naudoti tik tinkamai išmokę juo naudotis. • Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima palikti be priežiūros ar kitaip leisti pasiekti naudojamą prietaisą. • Būtina visą laiką prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, kad jie nežaistų...
  • Page 174 • Nelaikykite šiame prietaise sprogių ar degių medžiagų, pavyzdžiui, aerozolinių indų su degiomis medžiagomis. • Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, jo įgaliotajam techninės priežiūros centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus. 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas 2.2 Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS!
  • Page 175 2.3 Naudojimas 2.5 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti, nudegti, gauti elektros Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą. smūgį ar sukelti gaisrą. • Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. Prietaise yra degių izobutano (R600a) •...
  • Page 176 seną prietaisą, susisiekite su atitinkama • Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio savivaldybės įstaiga. šalia šilumokaičio. 3. ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Sauga“. 3.1 Matmenys 90° ² Prietaiso aukštis, plotis ir gylis, įskaitant rankeną, ir plotas, reikalingas laisvai oro Bendrieji matmenys ¹ cirkuliacijai Naudojimui reikalinga bendra erdvė...
  • Page 177 3.2 Vieta nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį. Siekiant užtikrinti geriausią prietaiso veikimą, • Prietaisą privaloma įžeminti. Šiam tikslui įrenkite jį toliau nuo šilumos šaltinių (orkaičių, elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas krosnelių, radiatorių, viryklių, kaitlenčių ar kontaktas.
  • Page 178 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Gaminio apžvalga Valdymo skydelis Trijų dalių stiklinės durelės Lentynėlė Rankena Kojelė Tarpinė Dekoratyvinis rėmelis 5. VEIKIMAS ĮSPĖJIMAS! Saugokite valdymo skydelį nuo skysčių. Skysčiai gali pažeisti įrangą ir padidinti elektros smūgio pavojų. 5.1 Valdymo skydelis Ekranas Apšvietimo mygtukas Temperatūros didinimo mygtukas Vyno rūsio režimo mygtukas Temperatūros mažinimo mygtukas...
  • Page 179 5.2 Ekranas A. Temperatūros indikatorius 5.3 Įjungimas ir išjungimas Jei prietaisą norite įjungti: Standartiškai ekranėlyje rodoma 1. Kištuką įkiškite į sieninį lizdą. dabartinė temperatūra. Palietus vieną 2. Jei ekranėlis išsijungęs, palieskite ir 3 s kartą arba pasirinkus naują nustatymą, palaikykite temperatūros mažinimo ir skaičiai pradeda mirksėti.
  • Page 180 • 1A durelės atviros – apšvietimas veikia matysite visu ryškumu šviečiančius CL ir Of. blankiausiu lygiu, durelės uždaros – Po 3 sekundžių ekranėlyje pamatysite visu apšvietimas išjungtas; ryškumu šviečiančią esamos temperatūros • 2A durelės atviros – apšvietimas veikia reikšmę. blankiausiu lygiu, durelės uždaros – apšvietimas veikia pasirinktu lygiu;...
  • Page 181 5.11 Įspėjamasis aukštos ir žemos būseną. Patikrinkite, ar viduje laikomas temperatūros signalas vynas nesugedo. • Jei temperatūra vis dar pernelyg aukšta Įspėjamasis aukštos temperatūros arba žema, įspėjamasis signalas vėl signalas įsijungs po 60 min. Įspėjamasis signalas įsijungia, kai skyriaus temperatūra ilgiau nei 60 min. išsilaiko bent 5°C aukštesnė...
  • Page 182 18 butelių laikymo lygiai Lentynų įdėjimas Norėdami lentyną įdėti atgal į pirminę padėtį: 1. Bėgelius abiejose pusėse įstumkite į prietaisą, iki jie sustos. 6.2 Lentynėlių išėmimas ir įdėjimas Lentynų išėmimas Apatinėje lentynos dalyje per vidurį yra pora kreipiančiųjų, o gale – pora kabliukų. Norėdami išimti lentyną: 1.
  • Page 183 6. Įstumkite lentyną atgal į prietaisą. DĖMESIO Prieš dėdami vyno butelius į lentynas, įsitikinkite, kad jos tinkamai prikabintos. Medines lentynas naudokite tik buteliams laikyti. 7. GUDRYBĖS IR PATARIMAI 7.1 Patarimai kaip taupyti energiją • Užtikrinkite gerą ventiliaciją. Neuždenkite ventiliacijos grotelių ar angų. •...
  • Page 184 4. Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius ir juos nuvalykite, kad būtų švarūs ir be jokių nešvarumų. Kaip išimti ir įdėti lentynėles paaiškinta 5. Stropiai nuplaukite ir išdžiovinkite. skyriuje „Lentynėlių išėmimas ir įdėjimas“. 8.4 Drenažinės angos valymas 8.5 Nenaudojimo laikotarpiai Reguliariai valykite išleidimo angą, kad ji neužsikimštų...
  • Page 185 Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Į maitinimo lizdą nepaduodama Prie elektros lizdo prijunkite kitą prie‐ elektra. taisą, kad patikrintumėte, ar yra elek‐ tros tiekimas. Jei elektros tiekimo nėra, kreipkitės pagalbos į kvalifikuotą elek‐ triką. Suveikė jungtuvas arba perdegė Įjunkite jungtuvą arba pakeiskite sau‐ saugiklis.
  • Page 186 9.3 Durelių uždarymas 3. Jei reikia, pakeiskite pažeistas durelių tarpines. Kreipkitės į įgaliotąjį 1. Išvalykite durelių tarpines. aptarnavimo centrą 2. Jei reikia, sureguliuokite dureles. Žr. skyrių „Įrengimas“. 10. TRIUKŠMAI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų visus kitus su šiuo prietaisu tiekiamus lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje pusėje, dokumentus.
  • Page 187 12. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS Prietaiso montavimas ir pasirengimas bet vadovo 3 skyriuje. Dėl kitos papildomos kokiam „EcoDesign“ naudojimui turi atitikti informacijos, įskaitant maisto produktų reikalavimus EN 62552. Reikalavimai išdėliojimo schemų, kreipkitės į gamintoją. ventiliacijai, išėmos matmenys ir minimalūs tarpai nugarėlėje nurodyti šio naudotojo 13.
  • Page 188 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............188 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............190 3. INSTALLERING..................192 4. PRODUKTBESKRIVELSE................194 5.
  • Page 189 • Dette produktet kan brukes av personer med svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser, forutsatt at de har fått riktig opplæring. • Barn yngre enn 3 år må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. •...
  • Page 190 døren bli stående oppe slik at det ikke dannes mugg i produktet. • Oppbevar ikke eksplosive stoffer som aerosolbeholdere med brennbart drivstoff i dette produktet. • Hvis strømkabelen blir skadet, må den skiftes av produsenten, autorisert servicesenter eller annen kvalifisert person for å...
  • Page 191 • Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og Produktet inneholder brennbare vedlikehold. gasser, isobutan (R600a), naturgass med • Dette produktet inneholder hydrokarbon i liten innvirkning på miljøet. Vær forsiktig så kjøleenheten. Vedlikehold og etterfylling du ikke forårsaker skade på av enheten må...
  • Page 192 3. INSTALLERING ADVARSEL! Se kapitlene som omhandler sikkerhet. 3.1 Mål 90° ² høyden, bredden og dybden på produktet inkludert håndtaket, pluss plassen som er Utvendige dimensjoner ¹ nødvendig for fri sirkulasjon av kjøleluft Total plass som kreves ved bruk ³ ¹...
  • Page 193 3.2 Plassering 3.3 Elektrisk tilkopling For å sikre at produktet fungerer optimalt, • Før du setter støpselet inn i stikkontakten, skal du ikke installere produktet i nærheten forsikre deg om at spenningen og av varmekilder (stekeovn, komfyrer, frekvensen som er oppført på typeskiltet radiatorer, komfyrer, ventilatorer, platetopper samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt.
  • Page 194 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Tredobbel glassdør Hylle Håndtak Pakning Dekorativ ramme 5. BRUK ADVARSEL! Ikke søl væske på betjeningspanelet. Dette kan skade utstyret og øke risikoen for elektrisk støt. 5.1 Betjeningspanel Display Lysknapp Tast for temperaturøkning Kjeller-modustast Tast for temperaturreduksjon NORSK...
  • Page 195 5.2 Display A. Indikator for temperatur 5.3 Slå på og av For å slå på produktet: Som standard viser temperatursifrene 1. Sett støpslet i stikkontakten. den nåværende temperaturen. Når du 2. Hvis displayet er av, trykk på og hold inne trykker én gang eller begynner å...
  • Page 196 5.8 Dempe eller oppheve demping • 4A dør åpen – lys på valgt dimmenivå, dør av lyder lukket – lys på høyeste dimmenivå. Lydene er aktivert som standard. Lysstyrke for natten (L): Dempe eller oppheve demping av lyder: • 9L er den lyseste innstillingen mens 1L er 1.
  • Page 197 5.12 Dør åpen-alarm Alarmen aktiveres når seksjonens temperatur er 2°C lavere enn den angitte temperaturen i Hvis døren blir stående åpen i ca. 5 minutter, mer enn 60 minutter. begynner lampene å blinke og displayet viser Under alarmen: vekselvis dr og OP. Etter 2 minutter til kommer lyden på.
  • Page 198 Lagringsnivåer for 18 flasker Installere hyller Slik setter du hyllen tilbake i utgangsposisjonen: 1. Skyv skinnene på begge sider inn i produktet til de stopper. 6.2 Fjerne og installere hyller Fjerne hyller Den nederste delen av hyllen er utstyrt med et par førere i midten og et par kroker i ryggen.
  • Page 199 6. Skyv hyllen tilbake inn i produktet. FORSIKTIG! Før du plasserer vinflasker på hyllene, må du kontrollere at de er riktig festet. Bruk trehyllene kun til oppbevaring av flasker. 7. HJELP OG TIPS 7.1 Tips for strømsparing • Sørg for god ventilasjon. Ikke dekk ventilasjonsristene eller -hullene.
  • Page 200 8.4 Rengjøre avløpet Rengjør dreneringshullet med jevne mellomrom for å forhindre at vann renner Referer til kapittelet «Fjerne og installere over og drypper på de lagrede flaskene. hyller» for instruksjoner om hvordan du Avløps hullet er plassert nederst til venstre av fjerner og installerer hyllene.
  • Page 201 Problem Mulig årsak Løsning Kretsbryteren er utløst eller en si‐ Slå på kretsbryteren eller skift sikrin‐ kring har gått. gen. Kompressoren går kontinuerlig. Temperaturen er feil innstilt. Referer til kapittelet «Bruk». Romtemperaturen er for høy. Referer til kapittelet «Installering». Døren åpnes for ofte. Ikke la døren stå...
  • Page 202 10. LYDER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA Tekniske data finner du på typeskiltet på Det er også mulig å finne den samme innsiden av produktet og på energietiketten. informasjonen i EPREL med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og modellnavnet, QR-koden på energietiketten som fulgte med samt produktnummeret som du finner på...
  • Page 203 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 204 Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........204 2.
  • Page 205 jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować produkty z urządzenia, pod warunkiem że zostaną odpowiednio poinstruowane.
  • Page 206 • OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać urządzeń elektrycznych w komorach do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia zalecane przez producenta. • Urządzenia nie wolno czyścić myjką parową ani wodą pod ciśnieniem. • Urządzenie należy czyścić wilgotną miękką szmatką. Używać tylko neutralnych środków czyszczących. Nie używać...
  • Page 207 2.3 Sposób używania • Nie instalować urządzenia w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. OSTRZEŻENIE! • Nie instalować urządzenia w miejscach, Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń gdzie występuje zbyt duża wilgotność lub ciała, oparzenia, porażenia prądem lub zbyt niska temperatura. pożaru. •...
  • Page 208 w wymagających warunkach fizycznych • Następujące części zamienne będą (temperatura, drgania, wilgotność) w dostępne przez 7 lat po zakończeniu urządzeniach domowych lub są produkcji modelu: termostaty, czujniki przeznaczone do sygnalizacji stanu temperatury, układy elektroniczne, źródła działania urządzenia. Nie są one światła, uchwyty drzwi, zawiasy drzwi, przeznaczone do innych zastosowań...
  • Page 209 3.1 Wymiary 90° Całkowite wymiary ¹ Całkowita wymagana przestrzeń ³ ³ wysokość, szerokość i głębokość urządzenia wraz z uchwytem, przestrzenią ¹ wysokość, szerokość i głębokość niezbędną do swobodnego obiegu powietrza urządzenia bez uchwytu chłodzącego oraz przestrzenią niezbędną do otwarcia drzwi pod minimalnym kątem Wymagana przestrzeń...
  • Page 210 Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji wyposażona w specjalny styk. Jeśli w temperaturze otoczenia od 10°C do 38°C. gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacji z Prawidłowe działanie urządzenia można wykwalifikowanym elektrykiem. zagwarantować...
  • Page 211 4. OPIS PRODUKTU 4.1 Przegląd produktu Panel sterowania Potrójnie przeszklone, szklane drzwi Półka Uchwyt Stopa Uszczelka Ozdobne obramowanie 5. DZIAŁANIE OSTRZEŻENIE! Nie rozlewać płynów na panel sterowania. Może to spowodować uszkodzenie sprzętu i zwiększyć ryzyko porażenia prądem. 5.1 Panel sterowania Ekran Przycisk oświetlenia Przycisk wzrostu temperatury...
  • Page 212 5.2 Ekran A. Wskaźnik temperatury 5.3 Włączanie i wyłączanie Aby włączyć urządzenie: Domyślnie pokazana wartość 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego temperatury to bieżąca temperatura. Po do gniazdka. jednokrotnym dotknięciu lub rozpoczęciu 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, należy wybierania nowego ustawienia dotknąć...
  • Page 213 • 1A drzwi otwarte – oświetlenie na wyświetla CL i Of z pełną jasnością. Po 3 najwyższym poziomie, drzwi zamknięte – sekundach na wyświetlaczu pojawi się oświetlenie wyłącza się, aktualna temperatura wyświetlona z połową • 2A drzwi otwarte – oświetlenie na jasności.
  • Page 214 5.11 Alarm wysokiej i niskiej • Jeśli temperatura nadal jest zbyt wysoka temperatury lub zbyt niska, alarm włączy się ponownie po 60 minutach. Alarm wysokiej temperatury Alarm włącza się, gdy temperatura w komorze jest 5°C wyższa niż ustawiona Alarm nie włącza się w ciągu pierwszych temperatura przez ponad 60 minut.
  • Page 215 Poziomy przechowywania 18 butelek Montaż półek Aby ponownie umieścić półkę w pierwotnym położeniu: 1. Wsunąć prowadnice po obu stronach do urządzenia, do oporu. 6.2 Wyjmowanie i zakładanie półek Wyjmowanie półek Dolna część półki jest wyposażona w parę prowadnic pośrodku i parę zaczepów z tyłu. Wyjmowanie półki: 1.
  • Page 216 czy jest prawidłowo osadzona na UWAGA! prowadnicach. 6. Wsunąć półkę z powrotem do urządzenia. Przed umieszczeniem butelek z winem na półkach należy upewnić się, że półki są prawidłowo zamocowane. Butelki należy przechowywać wyłącznie na drewnianych półkach. 7. WSKAZÓWKI I PORADY 7.1 Wskazówki dotyczące •...
  • Page 217 2. Przed czyszczeniem obszaru elementów sterujących lub części elektrycznych dobrze wykręcić gąbkę lub szmatkę. Instrukcje dotyczące demontażu i 3. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia montażu półek można znaleźć w należy czyścić ciepłą wodą z dodatkiem rozdziale „Wyjmowanie i zakładanie mydła o odczynie obojętnym. 4.
  • Page 218 9.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Wtyczka przewodu zasilającego Prawidłowo podłączyć wtyczkę prze‐ nie jest prawidłowo podłączona wodu zasilającego do gniazda elek‐ do gniazda elektrycznego. trycznego. Brak napięcia w gnieździe elek‐ Podłączyć...
  • Page 219 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Temperatura w chłodziarce do wina Temperatura nie jest ustawiona Ustawić wyższą/niższą temperaturę. jest zbyt niska lub zbyt wysoka. prawidłowo. Drzwi nie są prawidłowo zamknię‐ Patrz rozdział „Zamykanie drzwi". 9.3 Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. Jeśli podane rozwiązania nie prowadzą 2.
  • Page 220 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego wykorzystania w znamionowej znajdującej się wewnątrz przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie informującej o Informacje te możne również znaleźć w bazie zużyciu energii. danych EPREL klikając łącze https://eprel.ec.europa.eu i podając nazwę Kod QR znajdujący się...
  • Page 221 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............221 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 223 3.
  • Page 222 • É permitida a carga e a descarga do aparelho por crianças entre 3 e 8 anos de idade, desde que tenham sido instruídas corretamente. • Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com incapacidades muito extensas e complexas, desde que tenham sido instruídas corretamente.
  • Page 223 • Não utilize jatos de água ou vapor para limpar o aparelho. • Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões abrasivos, solventes ou objetos metálicos. • Quando o aparelho estiver vazio durante um longo período, desligue-o, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para prevenir o desenvolvimento de bolor no interior do aparelho.
  • Page 224 • Não coloque dispositivos elétricos (por AVISO! ex., máquinas de fazer gelados) no interior do aparelho, exceto se forem Quando colocar o aparelho na posição autorizados pelo fabricante. definitiva, certifique-se de que o cabo de • Se ocorrerem danos no circuito de alimentação não fica entalado ou refrigeração, certifique-se de que não danificado.
  • Page 225 devem ser efectuados por uma pessoa • As juntas das portas estarão disponíveis qualificada. durante 10 anos após a descontinuação • Inspeccione regularmente o escoamento do modelo. do aparelho e limpe-o, se necessário. Se 2.7 Eliminação o orifício de escoamento estiver bloqueado, a água descongelada fica acumulada na parte inferior do aparelho.
  • Page 226 3.1 Dimensões 90° Dimensões gerais ¹ Espaço geral necessário em utilização ³ ³ a altura, largura e profundidade do aparelho incluindo o puxador, mais o espaço ¹ a altura, largura e profundidade do aparelho necessário para a livre circulação do ar de sem o puxador arrefecimento, mais o espaço necessário para permitir a abertura da porta no ângulo...
  • Page 227 Este aparelho está previsto para ser usado • O aparelho tem de ficar ligado à terra. A numa temperatura ambiente entre 10°C a ficha do cabo de alimentação é fornecida 38°C. com um contacto para esse fim. Se a tomada elétrica doméstica não estiver ligada à...
  • Page 228 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral do produto Painel de comandos Porta de vidro de envidraçamento triplo Prateleira Pega Pé Junta Moldura decorativa 5. FUNCIONAMENTO AVISO! Não derrame quaisquer líquidos no painel de controlo. Isto pode danificar o equipamento e aumentar o risco de choque elétrico.
  • Page 229 5.2 Visor A. Indicador de temperatura 5.3 Ligar e desligar Para ligar o aparelho: Por predefinição, os dígitos da 1. Inserir a ficha na tomada elétrica. temperatura mostram a temperatura 2. Se o visor estiver desligado, toque sem atual. Quando toca uma vez ou começa soltar a tecla de diminuição da a selecionar uma nova definição, os temperatura e a tecla Luz durante 3...
  • Page 230 Comportamento da luz (A): Para desativar o modo Child Lock, toque novamente na tecla correspondente. Quando • 1A porta aberta – luzes ligadas no nível desativar o Child Lock, o visor apresenta CL de regulação mais elevado, porta fechada e Of acende alternadamente com a –...
  • Page 231 Depois de desativar o modo, o visor Verifique se o vinho no interior não está apresenta dE e Of intermitente estragado. alternadamente durante 5 segundos. • Se a temperatura continuar demasiado alta ou demasiado baixa, o alarme ativa- 5.11 Alarme de temperatura alta e se novamente após 60 minutos.
  • Page 232 Níveis de armazenamento para 16 garrafas • 3 garrafas nos níveis 3 - 6, Para retirar a prateleira, basta • 6 garrafas no nível 1 - 2, desencaixar apenas um gancho traseiro. Níveis de armazenamento para 18 garrafas 3. Levante ligeiramente a prateleira e puxe- a para fora do aparelho.
  • Page 233 5. Puxe a prateleira várias vezes para fora e empurre-a novamente para dentro do aparelho e, em seguida, pressione-a novamente com firmeza para verificar se está bem presa nas calhas. 6. Empurre a prateleira para a colocar no aparelho. 2. Coloque a prateleira na diagonal em relação ao aparelho.
  • Page 234 Antes de limpar, retire as duas prateleiras inferior . Para fins de limpeza, utilize um produto de limpeza de tubos macios. Este aparelho contém hidrocarbonetos na unidade de refrigeração, pelo que a manutenção e a recarga devem ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
  • Page 235 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos de Segurança. 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligar o aparelho. A ficha elétrica não está correta‐ Inserir corretamente a ficha na tomada mente inserida na tomada.
  • Page 236 Problema Causa possível Solução A água escorre dentro do armário O escoamento do aparelho está Limpe o orifício de escoamento do para vinhos. obstruído. aparelho. Consulte a secção "Limpar o escoamento". A água escorre dentro do armário Existem alimentos a impedir que Certifique-se de que os alimentos não para vinhos.
  • Page 237 10. RUÍDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA As informações técnicas encontram-se na É também possível encontrar a mesma placa de caraterísticas existente no lado informação na EPREL utilizando a ligação https://eprel.ec.europa.eu e o nome do interno do aparelho e na etiqueta de energia. modelo e o número do produto que encontra O código QR na etiqueta de energia na placa de caraterísticas do aparelho.
  • Page 238 encaixe e folgas traseiras mínimas deverão fabricante para quaisquer informações ser conforme declarado neste Manual do adicionais, incluindo planos de carga. Utilizador no Capítulo 3. Contacte o 13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
  • Page 239 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............239 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 241 3.
  • Page 240 • Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani au voie să încarce și să descarce aparatul cu condiția să fie instruiți corespunzător. • Acest aparat poate fi folosit de persoane cu dizabilități foarte extinse și complexe cu condiția să fie instruite corespunzător.
  • Page 241 • Nu folosiți apă pulverizată și aparatul de curățat cu abur pentru curățarea aparatului. • Curățați aparatul cu o lavetă moale și umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți niciun produs abraziv, burete abraziv, solvent sau obiect metalic. • Atunci când aparatul este gol pentru o perioadă mare de timp, opriți-l, dezghețați-l, spălați-l, uscați-l și lăsați ușa deschisă...
  • Page 242 • Aparatul trebuie legat la o priză cu • Produsele inflamabile sau obiectele împământare. umezite cu produse inflamabile nu trebuie • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța introduse în aparat, nici puse alături sau cu date tehnice sunt compatibili cu valorile deasupra acestuia.
  • Page 243 • Rețineți că reparațiile făcute în regie • Deconectați aparatul de la sursa de proprie sau care nu sunt făcute de alimentare electrică. profesioniști pot afecta siguranța și pot • Tăiați cablul electric și îndepărtați-l. anula garanția. • Scoateți ușa pentru a preveni închiderea •...
  • Page 244 3.1 Dimensiuni 90° Dimensiunile de gabarit ¹ Spațiul total necesar la utilizare ³ ³ înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul necesar pentru circulația liberă a aerului de răcire, plus ¹ înălțimea, lățimea și profunzimea aparatului spațiul necesar pentru a permite deschiderea fără...
  • Page 245 Dacă priza din locuință nu este împământată, conectați aparatul la o împământare separată, în conformitate cu Funcționarea corectă a aparatului poate reglementările în vigoare, după ce ați fi garantată doar în cadrul intervalului de consultat un electrician calificat. temperatură specificat. •...
  • Page 246 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea generală a produsului Panou de comandă Ușă din sticlă cu triplu vitraj Raft Mâner Picior Garnitură Cadru decorativ 5. FUNCȚIONARE AVERTISMENT! Nu vărsați lichide pe panoul de comandă. Acest lucru poate deteriora echipamentul și poate crește riscul de electrocutare. 5.1 Panou de comandă...
  • Page 247 5.2 Afișaj A. Indicator pentru temperatură 5.3 Pornirea şi oprirea Pentru a porni aparatul. În mod implicit, cifrele de temperatură 1. Introduceți ștecherul în priză. afișează temperatura curentă. Când 2. Dacă afișajul este oprit, atingeți și atingeți o dată sau începeți să selectați o mențineți apăsată...
  • Page 248 • 1A ușă deschisă - lumini aprinse la cel dezactivați Child Lock, afișajul indică alternativ CL și este Of aprins la luminozitate mai înalt nivel de reglare a intensității, ușă închisă - luminile se sting, maximă. După 3 secunde afișajul indică •...
  • Page 249 5.11 Alarmă temperatură ridicată și Verificați dacă vinul din interior nu este scăzută alterat. • Dacă temperatura este încă prea ridicată Alarmă pentru temperatură ridicată sau prea scăzută, alarma se declanșează din nou după 60 de minute. Alarma se activează atunci când temperatura compartimentului este 5°C mai mare decât temperatura setată...
  • Page 250 Niveluri de depozitare pentru 18 sticle Instalarea rafturilor Pentru a pune raftul înapoi în poziția inițială: 1. Împingeți șinele de pe ambele laturi în aparat până când se opresc. 6.2 Scoaterea și instalarea rafturilor Scoaterea rafturilor Partea inferioară a raftului este prevăzută cu o pereche de ghidaje în mijloc și o pereche de cârlige în spate.
  • Page 251 ATENŢIE! Înainte de a pune sticlele de vin pe rafturi, asiguraţi-vă că sunt agățate corespunzător. Folosiți rafturile din lemn numai pentru a depozita sticlele. 7. SFATURI UTILE 7.1 Recomandări pentru • Nu deschideți ușa prea des și nu o lăsați economisirea energiei deschisă...
  • Page 252 5. Clătiți și uscați bine. 8.4 Curățarea canalului Consultați capitolul „Scoaterea și Curățați periodic orificiul de evacuare pentru instalarea rafturilor” pentru instrucțiuni a preveni revărsarea apei și scurgerea pe privind modul de demontare și instalare a sticlele depozitate. Orificiul de evacuarese rafturilor.
  • Page 253 Problemă Cauză posibilă Soluţie Întrerupătorul de circuit s-a de‐ Porniți întrerupătorul de circuit sau clanșat sau s-a ars o siguranță. schimbați siguranța. Compresorul funcţionează continuu. Temperatura nu este setată co‐ Consultați capitolul „Funcționare". rect. Temperatura camerei este prea ri‐ Consultați capitolul „Instalarea". dicată.
  • Page 254 10. ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate pe Aceleași informații pot fi găsite în EPREL https://eprel.ec.europa.eu plăcuța cu date tehnice aflată pe partea folosind linkul internă a aparatului și pe eticheta energetică. împreună cu numele modelului și numărul de produs pe care le găsiți pe plăcuța cu date Codul QR de pe eticheta energetică...
  • Page 255 de utilizare. Contactați producătorul pentru orice alte informații suplimentare, inclusiv pentru planurile de încărcare. 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare.
  • Page 256 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 256 2.
  • Page 257 • Tento spotrebič smú používať osoby s veľmi rozsiahlymi a zložitými hendikepmi za predpokladu, že boli správne poučené. • Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dohľadom zodpovednej osoby. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom.
  • Page 258 • Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste predišli tvorbe plesne v spotrebiči. • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako napríklad aerosólové nádoby s horľavými hnacími látkami. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, ním autorizované...
  • Page 259 • Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri zásuvky až po dokončení inštalácie. Po tohto výrobku a náhradných dieloch inštalácii sa uistite, že máte prístup k osvetlenia, ktoré sa predávajú sieťovej zástrčke. samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté •...
  • Page 260 2.7 Likvidácia • Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu. • Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. VAROVANIE! Informácie o správnej likvidácii spotrebiča Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo vám poskytne váš miestny úrad. udusenia. • Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá...
  • Page 261 Priestor potrebný pri používaní ² Spotrebič sa musí dať bez problémov odpojiť od napájania. Zástrčka preto bude musieť byť po inštalácii ľahko prístupná. 3.3 Zapojenie do elektrickej siete ² výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na •...
  • Page 262 4. OPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Trojité sklenené dvierka Polica Rukoväť Nožička Tesnenie Ozdobný rám 5. PREVÁDZKA VAROVANIE! Na ovládací panel nevylievajte žiadne tekutiny. Môže to poškodiť zariadenie a zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. 5.1 Ovládací panel Displej Tlačidlo osvetlenia Tlačidlo zvýšenia teploty Tlačidlo režimu Cellar...
  • Page 263 5.2 Displej A. Indikátor teploty 5.3 Zapnutie a vypnutie Zapnutie spotrebiča: Číslice teploty predvolene zobrazujú 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej aktuálnu teplotu. Keď raz ťuknete na siete. tlačidlo alebo začnete meniť nastavenie, 2. Ak je displej vypnutý, stlačte a podržte zobrazené...
  • Page 264 • 2A dvierka otvorené – osvetlenie sa plnom jase. Po 3 sekundách sa na displeji rozsvieti s najvyššou intenzitou, dvierka zobrazí aktuálna teplota pri polovičnom jase. zatvorené – osvetlenie svieti na zvolenej úrovni intenzity, • 3A dvierka otvorené alebo zatvorené – Režim Child Lock sa vypne po prerušení...
  • Page 265 Alarm sa aktivuje, keď je teplota v oddelení 5°C vyššia ako nastavená teplota dlhšie ako 60 minúty. Alarm sa počas prvých 90 minút po zapnutí spotrebiča nezapne. Počas alarmu: • na displeji bude blikať Hº 5.12 Zvukový signál Dvierka otvorené Alarm nízkej teploty Alarm sa aktivuje, keď...
  • Page 266 Úrovne uskladnenia 18 fliaš Inštalácia políc Vrátenie police späť do pôvodnej polohy: 1. Zatlačte koľajničky na oboch stranách do spotrebiča až na doraz. 6.2 Vybratie a inštalácia políc Vybratie políc Spodná časť police je vybavená dvomi vodiacimi lištami v strede a dvomi háčikmi vzadu.
  • Page 267 UPOZORNENIE! Pred položením fliaš s vínom na police sa uistite, že sú háčiky správne zasunuté. Drevené police používajte iba na skladovanie fliaš. 7. RADY A TIPY 7.1 Rady na úsporu energie • Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a otvory. •...
  • Page 268 3. Vonkajšiu stranu spotrebiča vyčistite teplou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku. Pozrite si kapitolu „Vybratie a inštalácia 4. Pravidelne kontrolujte tesnenia dvierok a políc“, kde nájdete pokyny, ako vybrať a udržiavajte ich čisté. Zvyšky potravín a nainštalovať police. nečistoty utrite handričkou. 5.
  • Page 269 Problém Možná príčina Riešenie Sieťová zástrčka nie je správne Zapojte správne sieťovú zástrčku do zapojená do sieťovej zásuvky. sieťovej zásuvky. V sieťovej zásuvke nie je napätie. Do sieťovej zásuvky zapojte iný elek‐ trický spotrebič a skontrolujte, či je v nej prítomné elektrické napájanie. Ak nie, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
  • Page 270 9.3 Zatvorenie dvierok 1. Vyčistite tesnenia dvierok. Ak odporúčanie nepovedie k želanému 2. V prípade potreby nastavte dvierka. výsledku, zavolajte na najbližšie Pozrite si kapitolu „Montáž“. autorizované servisné stredisko. 3. V prípade potreby vymeňte poškodené tesnenia dvierok. Obráťte sa na 9.2 Výmena osvetlenia autorizované...
  • Page 271 a ďalšie dokumenty si odložte, aby ste ich Podrobnejšie informácie o energetickom mali v prípade potreby neskôr k dispozícii. štítku nájdete na www.theenergylabel.eu . stránke Tie isté informácie sú dostupné aj v databáze EPREL na webovej https://eprel.ec.europa.eu , kde treba stránke zadať...
  • Page 272 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............272 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............274 3. INSTALACIÓN.................... 276 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............278 5.
  • Page 273 • Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar el aparato siempre que hayan sido debidamente instruidos. • Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades muy extensas y complejas, siempre que hayan sido instruidas adecuadamente. •...
  • Page 274 • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Cuando el aparato esté vacío durante un largo período, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho en el interior del aparato.
  • Page 275 2.4 Iluminación interna • Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor). ADVERTENCIA! Póngase en contacto con un electricista o Riesgo de descarga eléctrica. con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos. •...
  • Page 276 temperatura, placas de circuito impreso, • Desconecte el aparato de la red. fuentes de luz, manijas de puertas, • Corte el cable de conexión a la red y bisagras de puertas, bandejas y cestas. deséchelo. Tenga en cuenta que algunas de estas •...
  • Page 277 Dimensiones generales ¹ Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento del aparato dentro del rango de temperatura especificado. ¹ la altura, anchura y profundidad del aparato Si tiene cualquier duda respecto al lugar sin el asa de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al centro de servicio Espacio necesario en uso ²...
  • Page 278 PRECAUCIÓN! En todas las fases del cambio de sentido de la puerta, proteja la puerta de arañazos con un material resistente. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de control Puerta de cristal de triple acristalamiento Estante Tirador Junta Marco decorativo 5.
  • Page 279 Tecla de disminución de temperatura Tecla de modo Bodega Tecla de luz 5.2 Pantalla A. Indicador de temperatura 5.3 Encendido y apagado de temperatura hasta alcanzar la temperatura deseada. Para encender el aparato: 1. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
  • Page 280 3. Toque repetidamente los reguladores de temperatura para ajustar el comportamiento o el brillo de luz Si pulsa cualquier tecla que no sea Cellar deseados. Mode, la pantalla se comporta como cuando se activa el modo. Comportamiento de la luz (A): Para desactivar el modo Child Lock, vuelva a pulsar la tecla correspondiente.
  • Page 281 Una vez activado el modo, la pantalla Pulse cualquier tecla del panel de control muestra dE y On parpadeando para apagar la alarma. alternativamente durante 5 segundos. • Cuando el aparato vuelve a la El mensaje anterior se muestra cada 5 temperatura establecida, se restablece la minutos para recordarle que el aparato está...
  • Page 282 Niveles de almacenamiento para 16 botellas • 3 botellas en los niveles 3 - 6, Para desenganchar el estante, basta con • 6 botellas en el nivel 1 - 2, desenganchar solo uno de los ganchos Niveles de almacenamiento para 18 traseros.
  • Page 283 5. Tire varias veces del estante hacia fuera y empújelo de nuevo hacia el interior del aparato; presiónelo firmemente a continuación una vez más hacia abajo para comprobar si está correctamente enganchado en los rieles. 6. Vuelva a introducir el estante en el aparato.
  • Page 284 Este aparato contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración por lo que cualquier tarea de mantenimiento o recarga debe ser realizada por personal técnico homologado. Los accesorios y las piezas del aparato no deben lavarse en el lavavajillas. 8.2 Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su interior y todos los accesorios internos con agua templada y jabón neutro...
  • Page 285 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El enchufe no está bien conecta‐ Conecte el aparato a la toma de co‐ do a la toma de corriente.
  • Page 286 Problema Posible causa Solución El agua fluye dentro de la cava para El desagüe del aparato está obs‐ Limpie el orificio de drenaje del apara‐ vinos. truido. to. Consulte la sección "Limpieza del drenaje". El agua fluye dentro de la cava para Los productos evitan que el agua Asegúrese de que los productos no to‐...
  • Page 287 10. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en la También puede encontrar la misma placa de datos técnicos situada en el interior información en EPREL accediendo desde el https://eprel.ec.europa.eu e del aparato y en la etiqueta de consumo enlace energético.
  • Page 288 12. INFORMACIÓN PARA INSTITUTOS DE PRUEBAS La instalación y la preparación del aparato indicados en el Capítulo 3 de este Manual de para cualquier verificación de EcoDiseño Usuario. Por favor, póngase en contacto con deberá cumplir con EN 62552. Los requisitos el fabricante para cualquier otra información de ventilación, las dimensiones de los huecos adicional, incluyendo los planos de carga.
  • Page 289 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............289 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............291 3. INSTALLATION...................293 4. PRODUKTBESKRIVNING................295 5. DRIFT......................295 6.
  • Page 290 • Barn mellan 3 och 8 år får fylla på och tömma maskinen, förutsatt att de har fått rätt instruktioner. • Denna produkt kan användas av personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar, förutsatt att de har fått rätt instruktioner. •...
  • Page 291 • När produkten är tom under en längre tid ska den stängas av, avfrostas, rengöras, torkas och dörren ska lämnas öppen för att förhindra att mögel utvecklas i produkten. • Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprayburkar med lättantändligt bränsle i den här produkten. •...
  • Page 292 2.3 Använd 2.5 Skötsel och rengöring VARNING! VARNING! Risk för skador, brännskador eller Risk för personskador och skador på elstötar föreligger. produkten föreligger. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. Produkten innehåller brandfarlig gas, • Kylenheten i denna product innehåller isobutan (R600a), en naturgas med hög kolväten Endast en behörig person får miljökompatibilitet.
  • Page 293 • Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren. 3. INSTALLATION VARNING! Se avsnitten om säkerhet. 3.1 Mått 90° Yttermått ¹ Utrymme som krävs under användning ² ² höjd, bredd och djup på produkten inklusive handtaget, plus utrymmet som krävs för fri cirkulation av kylluften ¹...
  • Page 294 3.3 Elektrisk anslutning ³ höjd, bredd och djup på produkten inklusive handtaget, plus utrymmet som krävs för fri • Kontrollera att nätspänningen och cirkulation av kylluften, plus det utrymme som nätfrekvensen överensstämmer med krävs för att tillåta lucköppning till minsta hushållsapparatens märkdata som anges vinkel som tillåter borttagning av all intern på...
  • Page 295 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Produktöversikt Kontrollpanel Trippelglasad glasdörr Hylla Handtag Packning Dekorativ ram 5. DRIFT VARNING! Spill inte några vätskor på kontrollpanelen. Detta kan skada utrustningen och öka risken för elstötar. 5.1 Kontrollpanel Display Belysningsknapp Knapp för temperaturhöjning Knapp för Cellaring-läge Knapp för temperatursänkning SVENSKA...
  • Page 296 5.2 Display A. Temperaturindikator 5.3 Slå på och stänga av Sätt på apparaten. Som standard visar temperatursiffrorna 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. den aktuella temperaturen. Vid en 2. Om displayen är avstängd håll knappen tryckning eller påbörjad inställning av en för temperatursänkning och annan temperatur blinkar siffrorna.
  • Page 297 • 1A öppen dörr - belysning tänd med full ljusstyrka, stängd dörr - belysning släckt, • 2A öppen dörr - belysning tänd med full Child Lock-läget avaktiveras vid ljusstyrka, stängd dörr - belysning tänd strömavbrott eller om strömmen kopplas med inställd ljusstyrka, bort.
  • Page 298 • visas Hº blinkande på displayen Larm för låg temperatur Larm aktiveras inte inom de första 90 Larm aktiveras om temperaturen i utrymmet minuterna efter att produkten har slagits har varit 2°C lägre än den inställda på. temperaturen i mer än 60 minuter. 5.12 Larm för öppen dörr När det larmar: Om dörren lämnas öppen i ca 5 minuter...
  • Page 299 Förvaringshyllor för 18 flaskor Installera hyllor Sätta tillbaka hyllan i dess ursprungliga position: 1. Tryck in skenorna på båda sidor i produkten tills de stannar. 6.2 Ta bort och montera hyllor Ta bort hyllor Den nedre delen av hyllan är utrustad med skenor i mitten och krokar bak.
  • Page 300 6. Tryck tillbaka hyllan i produkten. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Innan du placerar vinflaskor på hyllorna, se till att de är ordentligt fasthakade. Använd endast trähyllorna för att förvara flaskor. 7. RÅD OCH TIPS 7.1 Tips för energibesparing • Säkerställ god ventilation. Täck inte över ventilationsgaller eller hål.
  • Page 301 3. Rengör produktens utsida med varmt vatten och lite neutral tvål. 4. Inspektera regelbundet dörrtätningarna Se kapitlet "Ta bort och montera hyllor" och torka dem rena från eventuell smuts. för instruktioner om hur man tar bort och 5. Skölj och torka ordentligt. installerar hyllorna.
  • Page 302 Problem Möjlig orsak Lösning Stickkontakten sitter inte ordent‐ Anslut stickkontakten ordentligt i elut‐ ligt i eluttaget. taget. Det finns ingen spänning i elutta‐ Anslut en annan elektrisk produkt till get. eluttaget för att kontrollera att det är strömfört. Kontakta en behörig elektri‐ ker.
  • Page 303 9.3 Stänga luckan 3. Byt vid behov ut defekt dörrtätningslist. Kontakta det auktoriserade 1. Rengör dörrens tätningslist. servicecentret. 2. Justera dörren vid behov. Se avsnittet "Installation". 10. LJUD SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också...
  • Page 304 12. INFORMATION FÖR TESTINSTITUT Installation och förberedelse av produkten för med avsnitt 3 i den här bruksanvisningen. all EcoDesign-verifiering ska överensstämma Kontakta tillverkaren för ytterligare med EN 62552. Ventilationskrav, nischmått information, inklusive hur man fyller på. och minsta bakre avstånd ska vara i enlighet 13.
  • Page 308 212002879-8121003-03...