Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Energia 54, 08940, Barcelona, Spain
ISO 9001:2015
ISO 14001:2015
ISO 45001:2018
Ref.: MI 668001
V.01
1 / 16
www.accesusgroup.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MI 668001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Accesus MI 668001

  • Page 1 Energia 54, 08940, Barcelona, Spain ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018 Ref.: MI 668001 V.01 1 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 2 CT 205 XXXXXX XXXXXXXXXXX 140kg Rev.0 Fig. 1 Fig. 2 Ref.: MI 668001 V.01 2 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Ref.: MI 668001 V.01 3 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 4: Mantenimiento

    Paso 5: Colóquese sobre el lazo, de modo que la cinta de la pierna pueda moverse libremente. (Fig.7) Paso 6: Ajuste la cinta para sentarse hacia la parte delantera y así liberar la presión y poder dar una postura de asiento. (Fig.8) Ref.: MI 668001 V.01 4 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 5: Maintenance

    Step 5: Put on the loop, so that the leg tape can move freely. (Fig.7) Step 6: Adjust the seat belt towards the front to release the pressure and be able to give a sitting posture. (Fig.8) Ref.: MI 668001 V.01 5 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 6: Comment Utiliser

    L’équipement peut être utilisé pendant 10 ans, à compter de bouger librement. (Figue.7) la première utilisation, plus 2 ans de stockage précédent. Étape 6: Ajustez la ceinture de sécurité vers l’avant pour Ref.: MI 668001 V.01 6 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 7 (Fig.7) Passo 6: Ajuste a fita para se sentar em direção à frente para liberar a pressão e ser capaz de dar uma postura sentada. (Fig.8) Ref.: MI 668001 V.01 7 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 8: Manutenzione

    L’apparecchiatura può essere utilizzata per 10 anni, contati Passo 6: Regolare la cintura di sicurezza verso la parte ante- dal primo utilizzo, più 2 anni di precedente stoccaggio. riore per rilasciare la pressione ed essere in grado di dare Ref.: MI 668001 V.01 8 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 9 Das Gerät kann 10 Jahre lang verwendet werden, gerechnet frei bewegen kann. (Abb.7) ab der ersten Verwendung, plus 2 Jahre vorherige Lagerung. Schritt 6: Stellen Sie den Sicherheitsgurt nach vorne ein, um den Druck abzubauen und eine Sitzhaltung einzunehmen. (Abb.8) Ref.: MI 668001 V.01 9 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 10 Stap 5: Zet de lus aan, zodat de beentape vrij kan bewegen. (Fig.7) De apparatuur kan 10 jaar worden gebruikt, gerekend vanaf Stap 6: Stel de veiligheidsgordel naar voren om de druk te het eerste gebruik, plus 2 jaar eerdere opslag. Ref.: MI 668001 V.01 10 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 11 2 vuotta edellisestä varastoinnista. soljen avulla. (Kuva.5) Vaihe 4: Laita jalat silmukkaan. (Kuva.6) Vaihe 5: laita silmukka, jotta jalkateippi voi liikkua vapaasti. (Kuva.7) Vaihe 6: Säädä turvavyö eteen vapauttamaan paine ja antamaan istuma-asento. (Kuva.8) Ref.: MI 668001 V.01 11 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 12 ‫طغضلا ريرحتل مامألا هاجتاب نامألا مازح طبضا :6 ةوطخلا‬ ‫)8.نيت( .سولجلا ةيعضو ءاطعإ ىلع ارداق نوكتو‬ ‫شيتفتلا‬ ‫.مازحلا عم زاهجلا اذه مادختسا لبق يرود صحف ءارجإب ىصوي‬ ‫لبق هصحف مت اذإ ةديدع تابسانم يف همادختسا نكمي‬ Ref.: MI 668001 V.01 12 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 13 Шаг 6: Отрегулируйте ленту так, чтобы она сидела Оборудование может использоваться в течение 10 лет, спереди, чтобы ослабить давление и принять сидячее считая с момента первого использования, плюс 2 года предварительного хранения. положение. (Рис. 8) Ref.: MI 668001 V.01 13 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 14 Ref.: MI 668001 V.01 14 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 15 Ref.: MI 668001 V.01 15 / 16 www.accesusgroup.com...
  • Page 16 Ref.: MI 668001 V.01 16 / 16 Accesus Group SL c/ Energia, 54, 08940, Barcelona, Spain...

Table of Contents