Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
AEL PRO VENT
VISOR AEL PRO
Activities that involve the use of this equipment are considered
high risk, the user is responsible for their actions.
Before using the equipment, you must:
-Read the instructions carefully.
-Have adequate training for the activities.
-Be aware of your capabilities and limitations.
-Understand and accept the risks involve.
Ref.: MI 660000
Energia 54, 08940, Barcelona, Spain
ISO 9001:2015
ISO 14001:2015
ISO 45001:2018
AEL CVISOR-1
www.accesusgroup.com
AEL
V.00
1 / 28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AEL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Accesus AEL

  • Page 1 Energia 54, 08940, Barcelona, Spain ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 ISO 45001:2018 AEL CVISOR-1 AEL PRO VENT VISOR AEL PRO Activities that involve the use of this equipment are considered high risk, the user is responsible for their actions. Before using the equipment, you must: -Read the instructions carefully.
  • Page 2 Modelo EN 397+A1:2012 EN 50365:2002 EN 166:2001 ISO 16321-1:2021 2834 AEL CVISOR-1 2834 AEL PRO VENT 2754 VISOR AEL PRO 1883 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ref.: MI 660000 V.00 2 / 28 www.accesusgroup.com...
  • Page 3 Información Medidas de Peligro de muerte/ Normativa/ de uso/ Use anclaje/ Anchor Death risk Regulations information measurements AEL / AEL CVISOR-1 CE 2834 / 2849 MODELO/MODEL AEL / AEL CVISOR-1 EN50365/EN397 52-63 cm XX/YYYY RESISTENCIA DE TEMPERATURA/ -30ºC TEMPERATURE RESISTANCE RESISTENCIA ELÉCTRICA/...
  • Page 4 AEL PRO VENT Accesus Group S.L. Energia 54, 08940, Barcelona, Spain 53-64 cm AEL PRO VENT -30 °C EN 397:2012+A1:2012 CE 2754 MODELO/MODEL AEL PRO VENT EN397+A1:2012 52-63 cm RESISTENCIA DE TEMPERATURA -30ºC LOGO DEL PROVEEDOR/ SUPPLIER LOGO VISOR AEL PRO...
  • Page 5 5. Repita los pasos 2-4 para las otras llaves de suspensión. 6.Vuelva a instalar la suspensión en el casco. En el caso del AEL PRO VENT, evite el contacto con cables eléctricos y temperaturas muy elevadas (+150 °C). AJUSTE DEL TAMAÑO DE LA SUSPENSIÓN En el caso del AEL/AEL C-VISOR puede soportar 1.
  • Page 6: Limpieza Y Desinfección

    - Las lentes transparentes no ofrecen protección contra la el dispositivo debe ser examinado periódicamente cada radiación óptica emitida durante los trabajos de soldadura mes por una persona competente, siguiendo estrictamente y corte. el procedimiento de examen periódico del fabricante para - La lente sólo proporciona protección contra la protección garantizar la eficacia y durabilidad del dispositivo.
  • Page 7 ADJUSTING THE SUSPENSION SIZE 1. Ratchet type: Turn the ratchet knob in the direction In the case of the AEL PRO VENT, avoid contact with counterclockwise until the tape of the electrical cables and very high temperatures (+150 °C).
  • Page 8: Cleaning And Disinfection

    protection indicated on its marking (see field of application) Before and during use, it should be considered how a rescue - The eye protector is a transparent filter, the transmittance can be carried out safely and efficiently. is <75%, it is not suitable for working or driving during safe and effective.
  • Page 9 5. Répétez les étapes 2 à 4 pour les autres clés de suspension. Dans le cas de l’ÉVENT AEL PRO, évitez le contact avec 6.Réinstallez la suspension sur le casque. les câbles électriques et les températures très élevées (+150 °C).
  • Page 10 On peut s’attendre à ce que le casque reste en service - Au contact de la peau, la monture peut provoquer des pendant 10 ans ou plus, lorsqu’il ne subit pas de dommages réactions allergiques chez les personnes sensibles. Si tel est pendant son utilisation.
  • Page 11 5. Répétez les étapes 2 à 4 pour les autres clés de suspension. Dans le cas de l’ÉVENT AEL PRO, évitez le contact avec 6.Réinstallez la suspension sur le casque. les câbles électriques et les températures très élevées (+150 °C).
  • Page 12 On peut s’attendre à ce que le casque reste en service - Au contact de la peau, la monture peut provoquer des pendant 10 ans ou plus, lorsqu’il ne subit pas de dommages réactions allergiques chez les personnes sensibles. Si tel est pendant son utilisation.
  • Page 13 4. Ruotare la chiave del gancio di 90° verso il nastro Nel caso di AEL PRO VENT, evitare il contatto con cavi cranico fino a quando la chiave si blocca in posizione. elettrici e temperature molto elevate (+150 ° C).
  • Page 14: Pulizia E Disinfezione

    Non forare il casco. Attaccare la visiera su un lato, poi Obsolescenza sull’altro. Ci si può aspettare che il casco rimanga in servizio per 10 anni o più quando non è danneggiato durante l’uso. - A contatto con la pelle, la montatura può causare reazioni allergiche in persone sensibili.
  • Page 15 4. Drehen Sie den Aufhängeschlüssel um 90 ° in Richtung Schädelband, bis der Schlüssel einrastet. Im Falle eines AEL / AEL C-Displays kann es einem 5. Wiederholen Sie die Schritte 2-4 für die anderen elektrischen Schlag standhalten, aber der Kontakt mit sehr Federungstasten.
  • Page 16: Reinigung Und Desinfektion

    AEL PRO VENT Industriehelm Substanzen zerstört werden. Der Verlust dieser montiert werden. Schutzeigenschaften ist für den Benutzer möglicherweise nicht offensichtlich oder leicht erkennbar. Verwenden Sie die Befestigungslöcher des an den Helmen Desinfizieren und verwenden Sie nach jedem Gebrauch montierten Visiers.
  • Page 17 4. Поверните ключ вешалки на 90° в сторону черепной слишком высокой температурой (+150 ° C). ленты, пока ключ не зафиксируется на месте. В случае AEL / AEL C-дисплей может выдерживать 5. Повторите шаги 2-4 для других ключей подвески. электрические разряды, но его следует избегать при...
  • Page 18: Очистка И Дезинфекция

    лабораториях, учебных заведениях, DIY-мероприятиях могут быть разрушены этими веществами. Потеря этих и т. д.он должен быть установлен на промышленный защитных свойств может быть неочевидной или легко шлем AEL PRO VENT. обнаруживаемой пользователем. После каждого использования следует проводить Используйте отверстия для крепления козырька, дезинфекцию...
  • Page 19 Vermijd in het geval van de AEL PRO VENT contact met 6.Plaats de ophanging opnieuw op de helm. elektrische kabels en zeer hoge temperaturen (+150 ° C). In het geval van AEL / AEL C-display is het bestand tegen AANPASSING VAN DE OPSCHORTINGSGROOTTE elektrische schokken, maar contact met zeer hoge 1.
  • Page 20: Reiniging En Desinfectie

    De helm kan naar verwachting 10 jaar of langer in gebruik - In contact met de huid kan de houder allergische reacties blijven als hij niet beschadigd is tijdens het gebruik. veroorzaken bij gevoelige personen. Als dit het geval is, moet medisch advies worden ingewonnen.
  • Page 21 (+150 ° C). mukava. Älä kiristä liikaa (KS.Kuva 1). AEL / AEL C-näytön tapauksessa se kestää sähköiskun, 2. Soljen tyyppi: löysää hihna painamalla solkea mutta kosketusta erittäin korkeisiin lämpötiloihin (+150 takaraivooni. Säädä se pään kokoon sopivaksi.
  • Page 22: Puhdistus Ja Desinfiointi

    ja yöllä. Varastointi - Visiiri ei sovellu suoraan aurinkoon katsomiseen. Säilytä kypärää viileässä, kuivassa ja puhtaassa paikassa - Älä jatka suojuksen käyttöä, jos runko on rikki tai suojassa suoralta auringonvalolta. Vältä alueita, joissa voi haljennut. olla lämpöä, kosteutta, valoa, öljyä tai sen höyryjä tai muita - Älä...
  • Page 23 ‫.حيحص لكشب كتزهجأ مادختسا ةيفيك ليلدلا اذه حرشي‬ ‫.ةذوخلا نم جرخت ىتح قيلعتلا‬ ‫كربخت .تاينقتلاو تامادختسالا نم ليلق ددع ميدقت متي‬ 2.‫ىتح هاجتا يأ يف °09 قيلعتلا حاتفم ريودتب مق‬ ‫ةقلعتملا ةلمتحملا رطاخملا ضعب نع ريذحتلا تامالع‬ ‫.يفحقلا طيرشلا دومع عم قيلعتلا حاتفم ةحتف ىشامتت‬ ‫يف...
  • Page 24 - ‫متيو ، تاريثأت نم تناع يتلا تايقاولا مادختسا مدع بجي‬ ‫.اهلادبتساو اهنم صلختلا‬ ‫فيلغتلاو ةئبعتلا‬ - ‫ةعرسلا ةيلاع تاميسجلا نم ةيامحلل نيعلا عوردل نكمي‬ ‫ةمزح رفوتت نكلو ، لقنلل ةددحم فيلغت تابلطتم دجوت ال‬ ‫لقنت نأ ةيسايقلا نويعلا تاراظن ىلع ةمدختسملا‬ ‫.قحلمك...
  • Page 25 Ref.: MI 660000 V.00 25 / 28 www.accesusgroup.com...
  • Page 26 HOJA DE INSPECCIÓN / INSPECTION SHEET MODELO Y TIPO/ MODEL AND TYPE NÚMERO DE SERIE/SERIAL NUMBER NÚMERO DE CATÁLOGO/ CATALOG NUMBER INSPECCIONES PERIÓDICAS FECHA DE REVISIÓN/ MOTIVOS DE INSPECCIÓN O REPARACIÓN / DAÑOS REGISTRADOS / REGISTERED DAMAGES INSPECTION DATE REPARATION OR INSPECTION REASON Ref.: MI 660000 V.00 26 / 28...
  • Page 27 HOJA DE INSPECCIÓN / INSPECTION SHEET FECHA DE FABRICACIÓN/ MANUFACTURE DATE FECHA DE PUESTA EN USO/ STARTING USE DATE NOMBRE DE USUARIO/ USER- NAME S / PERIODIC INSPECTIONS NOMBRE COMPLETO Y FIRMA DEL RESPONSABLE / FECHA DE PROXIMA REVISIÓN / NEXT INSPECTION DATE NAME AND RESPONSIBLE’S SIGNATURE Ref.: MI 660000 V.00...
  • Page 28 Ref.: MI 660000 V.00 28 / 28 Accesus Group SL c/ Energia, 54, 08940, Barcelona, Spain...

This manual is also suitable for:

Ael cvisor-1Ael pro ventVisor ael pro

Table of Contents