Page 2
18003 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Page 3
• Für Kinder besteht Ertrinkungsgefahr. • Kinder können auch in seichtem Wasser, bei Wassertiefen von nur 2 cm, innerhalb kürzester Zeit ertrinken. • Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in der Wanne. Kinder müssen beim Baden zu jeder Zeit von einer Aufsichtsperson beaufsichtigt werden. •...
Page 4
• Postoji opasnost od utapanja za djecu. • Djeca se mogu utopiti u plitkoj vodi, čak i na dubinama od samo 2 cm, u vrlo kratkom vremenu. • Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora u kadi. Djeca moraju biti pod nadzorom odrasle osobe u svakom trenutku tijekom kupanja. •...
Page 5
• Il existe un risque de noyade pour les enfants. • Les enfants peuvent se noyer dans de l' e au peu profonde, même à des profondeurs de seulement 2 cm, en très peu de temps. • Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans la baignoire. Les enfants doivent être surveillés par un adulte en tout temps pendant le bain.
Page 6
• Pro děti existuje riziko utonutí. • Děti se mohou utopit v mělké vodě, i při hloubce jen 2 cm, během velmi krátké doby. • Nikdy nenechávejte své dítě bez dozoru ve vaně. Děti musí být při koupání vždy pod dohledem dospělé osoby. •...
Sicherheitshinweise GEFAHR! • Säuglinge sind in Babywannen ERTRUNKEN. • Es muss IMMER ein Erwachsener in der Nähe eines Säuglings sein • Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt. • Heben Sie dieses Produkt NIE an, wenn ein Säugling darin ist. • Stellen Sie dieses Produkt NIE in einer gefüllten Badewanne für Erwachsene oder in einem gefüllten Waschbecken ab.
Page 8
varnostna navodila NEVARNOST! • Dojenčki so se UTOPILI v otroški kopeli. • VEDNO naj bo v bližini dojenčka odrasla oseba • NIKOLI NE puščajte svojega otroka brez nadzora. • NIKOLI ne dvigujte tega izdelka, ko je v njem dojenček. • NIKOLI ne postavite tega izdelka v napolnjeno kad za odrasle ali umivalnik. • NIKOLI ne zamašite kadi za odrasle ali odtoka umivalnika.
biztonsági utasítások VESZÉLY! • A csecsemők megfulladtak a babafürdőben. • MINDIG legyen felnőtt a csecsemő közelében. • SOHA ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét. • SOHA ne emelje fel ezt a terméket, ha csecsemő van benne. • SOHA ne helyezze ezt a terméket felnőtt fürdőkádba vagy mosogatóba. • SOHA ne dugja be a felnőtt fürdőkádat vagy a mosogató...
consignes de sécurité DANGER! • Des bébés se sont NOYÉS dans des baignoires pour bébés. • Ayez TOUJOURS un adulte près d'un bébé. • Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance. • NE JAMAIS soulever ce produit avec un bébé dedans. • NE JAMAIS placer ce produit dans une baignoire ou un évier pour adulte rempli.
sikkerhetsinstruksjoner FARE! • Babyer har DRUKNET i babybad. • Ha ALLTID en voksen i nærheten av en baby. • La ALDRI bar- net ditt uten tilsyn. • Løft ALDRI dette produktet med en baby i. • Plasser ALDRI dette produktet i et fylt badekar eller vask for voksne.
bezpečnostné inštrukcie NEBEZPEČENSTVO! • Bábätká sa UTOPILI v detských kúpeľoch. • VŽDY majte v blízkosti bábätka dospelú osobu. • NIKDY nenechávajte svoje dieťa bez dozoru. • NIKDY nedvíhajte tento výrobok, keď je v ňom dieťa. • NIKDY neumiestňujte tento výrobok do naplnenej vane alebo umývadla pre dospelých. • NIKDY nezaslepujte odtok vane alebo drezu pre dospelých.
Page 13
DE: Montageanleitung für das Badewannengestell | EN: Assembly instructions for the bathtub stand | SL: Navodila za montažo stojala za kad | HR: Upute za montažu stalka za kadu | HU: Összeszerelési útmutató a fürdőkád állványhoz | IT: Istruzioni di montaggio per il supporto della vasca da bagno | FR: Instructions de montage pour le support de baignoire | SE: Monteringsanvisning för badkarsstativet | NO: Monteringsanvisning for badekarstativet | CZ: Montážní...
Page 14
DE: Schieben Sie die 4 Beine wie in der Ab- DE: Trennen Sie die beiden Beinrah- bildung gezeigt in das Gestell. men und ziehen Sie sie auseinander. EN: Insert the 4 legs into the frame as shown in EN: Separate the two leg frames and the illustration.
Page 15
DE: Setzen Sie die Wanne in den Metallrah- posizionino perfettamente sotto la vasca. men und drücken Sie sie auf beiden Seiten Il telaio con la vasca deve essere sempre nach unten, damit die Gummiendkappen des assolutamente stabile e sicuro. Metallgestells perfekt unter der Wanne sit- FR: Placez la baignoire dans le cadre métall- zen.
Page 16
DE: Ziehen Sie die Kunststoffmutter unter dem Stöpsel fest. EN: Tighten the plastic nut under the plug. SL: Zategnite plastično matico pod čepom. DE: Entfernen Sie den blauen Wasser- HR: Zategnite plastičnu maticu ispod stopfen und ersetzen Sie ihn durch den čepa.
Page 17
DE: Bringen Sie den Ablaufschlauch aus Kunst- stoff, wie in der Abbildung gezeigt, am grauen Stopfen an. EN: Attach the plastic drain hose to the grey plug as shown in the illustration. SL: Namestite plastično odtočno cev na sivi čep, kot je prikazano na sliki.
Page 18
BBT054 EN 17072:2018 Fillikid GmbH Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria fillikid.at...
Need help?
Do you have a question about the BBT054 and is the answer not in the manual?
Questions and answers