Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
DCD801
Taladro/atornillador Compacto de 20V Máx.* 13 mm (1/2")
Furadeira/Parafusadeira Compacta de 1/2" (13 mm) 20V Max*
20V Max* 1/2" (13 mm) Drill/Driver
DCD806
Taladro/Percutor/Martillo Compacto de 20V Máx.* 13 mm (1/2")
Furadeira/Parafusadeira/Furadeira de Impacto Compacta de
1/2" (13 mm) 20V Max*
20V Max* 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
WALT-LA.com
e
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
WALT.com.br
e
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
WALT.com
e

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCD801 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DCD801

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCD801 Taladro/atornillador Compacto de 20V Máx.* 13 mm (1/2") Furadeira/Parafusadeira Compacta de 1/2" (13 mm) 20V Max* 20V Max* 1/2" (13 mm) Drill/Driver DCD806 Taladro/Percutor/Martillo Compacto de 20V Máx.* 13 mm (1/2") Furadeira/Parafusadeira/Furadeira de Impacto Compacta de 1/2"...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Fig. A Componentes Componentes Components Paquete de batería Pacote de bateria Battery pack Botón de liberación de batería Botão liberação bateria Battery release button Gatillo de velocidad variable Interruptor velocidade variável Variable speed trigger switch Botón de control de avance/reversa Botão controle avançar/reverter Forward/reverse control button Collar de selección de modo...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Indicador/Indicadoras/Indicators 75–100% cargada Unidad en Proceso de Carga 75–100% carregado Carregando 75–100% charged Charging 51–74% cargada Unidad Cargada 51–74% carregado Completamente carregado 51–74% charged Fully Charged < 50% cargada Restraso por Unidad Caliente/Fría < 50% carregado Atraso quente/frio <...
  • Page 5 Fig. H...
  • Page 6: Uso Pretendido

    Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere las herramientas eléctricas en seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las atmósferas explosivas, como ambientes donde advertencias e instrucciones puede provocar descargas haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 7 Español apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el rotas o cualquier otra situación que pueda afectar interruptor o enchufar herramientas eléctricas con...
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    Español exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C de esta herramienta puede causar lesiones permanentes (265 °F) pueden causar una explosión. en los dedos, las manos y los brazos. Use guantes para proporcionar un acojinamiento adicional, tome descansos g ) Siga todas las instrucciones de carga y no frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
  • Page 9: Baterías Y Cargadores

    Español ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad herramienta en su lado sobre una superficie de las baterías y cargadores. estable donde no cause un peligro de tropiezo o • Cargue los paquetes de batería sólo caída.
  • Page 10: Recomendaciones De Almacenamiento

    Español Recomendaciones de Almacenamiento Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de frío.
  • Page 11 Español NoTa: Consulte la etiqueta cerca de la luz de carga en Voltaje longitud total de cable en metros (m) el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Los (Voltios) cargadores más antiguos pueden tener información 120–127V 0‑7 7‑15 15‑30 30‑50 adicional o no tener una luz indicadora amarilla.
  • Page 12 El taladro puede atorarse si se Siempre bloquee el interruptor de gatillo y desconecte sobrecarga causando un giro repentino. la herramienta de la fuente de alimentación cuando cambie los accesorios. DCD801 ADVERTENCIA: Siempre asegúrese que la broca está símbolo Modo asegurada antes de arrancar la herramienta. Una Perforación...
  • Page 13: Operación

    Español El indicador LED rojo   18  se ilumina cuando el sistema Un botón de control de avance/reversa   4  determina la ANTI‑ROTACIÓN está activado. dirección de rotación de la herramienta y también sirve como un botón de bloqueo en apagado. INDICaDoR DIaGNÓsTICo solUCIÓN •...
  • Page 14 Español después se atenuará. Después de dos minutos, la batería 3. Jale el interruptor de gatillo aplicando presión en línea recta con la broca hasta que alcance la se descargará por completo y el taladro se apagará de profundidad deseada. inmediato. En este punto, reemplace con una batería nueva. ADVERTENCIA: El taladro puede atorarse si se ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, sobrecarga causando un giro repentino.
  • Page 15: Mantenimiento

    WALT. CAPACIDADES MÁXIMAS DE CORTE Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. DCD801 DCD806 Chip Tool Connect™ (Fig. H) MaDERa Barrena 38 mm (1‑1/2") 38 mm (1‑1/2")
  • Page 16: Especificaciones

    Español centro de mantenimiento en la fábrica o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. ESPECIFICACIONES DCD801 20V Máx* DCD806...
  • Page 17: Segurança Na Área De Trabalho

    poRTUGUês ATENÇÃO: Leia todas as advertências de ou líquidos inflamáveis. Essas ferramentas elétricas podem gerar faíscas e inflamar a poeira e os gases. segurança e todas as instruções. O não respeito as advertências e instruções pode resultar em choque c ) Mantenha crianças ou outras pessoas afastadas elétrico, incêndio e/ou lesões corporais graves.
  • Page 18 poRTUGUês e ) Não a sobrecarregue. Mantenha sempre o h ) Mantenha as empunhaduras e as superfícies equilíbrio e o apoio para os pés. Isso permite de segurar o equipamento secas, limpas e controlar melhor a ferramenta elétrica em livres de óleo e graxa. Empunhaduras e superfícies situações inesperadas.
  • Page 19 poRTUGUês AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE • Proteção de audição ANSI S12.6 (S3.19), • Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA. BERBEQUINS/APARAFUSADORAS/ ATENÇÃO: Alguma poeira criada por lixamento MARTELOS PERFURADORES elétrico, corte, rebarbadora, perfuração elétrica e outras atividades de construção contém químicos 1) Instruções de Segurança para Todas conhecidos como causadores de câncer, defeitos de as Operações nascença ou outros efeitos prejudiciais a órgãos de...
  • Page 20 poRTUGUês • O conjunto de baterias não pode ser incinerado, ...... Construção ..... radiação visível– não olhe fixamente mesmo que esteja muito danificado ou de classe II para a luz completamente gasto. O conjunto de baterias pode (isolamento duplo) ..... use proteção explodir com fogo.
  • Page 21 poRTUGUês baseadas nos componentes dos produtos, temperatura e WALT . Carregar outros tipos de conjuntos de bateria pode causar que sobreaqueçam e explodam, resultando aplicações do usuário final. em ferimentos corporais, danos materiais, incêndio, Transporte choque elétrico ou eletrocussão. ATENÇÃO: Risco de incêndio. Não guarde, •...
  • Page 22 poRTUGUês Carregadores DCB118 e DCB1112 • Não desmonte o carregador; entregue a um centro de assistência técnica autorizado quando for necessário Os carregadores DCB118 e DCB1112 são equipados com fazer serviços ou reparações. Uma montagem incorreta um ventilador interno projetado para esfriar o conjunto de pode resultar em risco de choque elétrico, eletrocussão baterias.
  • Page 23 Podem ocorrer danos no se estiver em sobrecarga e causar um giro repentino. mandril e ferimentos. Bloqueie sempre o gatilho e desligue a ferramenta da fonte de alimentação quando DCD801 substituir os acessórios. símbolo Modo ATENÇÃO: antes de ligar a ferramenta, certifique-se Perfurar sempre de que a broca está...
  • Page 24 poRTUGUês Como Instalar e Remover as Baterias (Fig. E) gatilho é pressionado. Os modos Desligado   15  , Ligado   16  e 20 minutos   17  podem ser alterados movendo a chave no ATENÇÃO: Certifique-se de que a ferramenta/aparelho pedal da ferramenta. Se o gatilho permanecer pressionado, a esteja na posição desligada antes de inserir a bateria.
  • Page 25 poRTUGUês Parafusar • Se furar material fino ou propenso a lascar, use um bloco de madeira como “encosto” para evitar dano na peça Sua ferramenta tem uma embreagem com torque ajustável de trabalho. para operar e remover uma grande variedade de formas e tamanhos de fixadores.
  • Page 26 D WALT com esse produto. CAPACIDADE MÁXIMA DE CORTE Os acessórios para uso com a sua ferramenta estão DCD801 DCD806 disponíveis a um custo extra no seu revendedor local ou no MaDEIRa centro de atendimento a cliente autorizado.
  • Page 27: General Power Tool Safety Warnings

    ENGlIsH 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 28 ENGlIsH h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact tools allow you to become complacent and ignore accidentally occurs, flush with water. If liquid tool safety principles.
  • Page 29: Additional Safety Information

    ENGlIsH • Hammer bits and tools get hot during operation. or AC/DC ..alternating or ..... visible radiation– direct current Wear gloves when touching them. do not stare into the light ...... Class II Construction Additional Safety Information (double insulated) ..... wear respiratory WARNING: Never modify the power tool or any part of n o .......
  • Page 30: Storage Recommendations

    ENGlIsH shipping the D WALT FlEXVolT® Battery pack Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the The D WALT FLEXVOLT® battery pack has a battery cap that risk of fire. should be used when shipping the battery pack. •...
  • Page 31: Electronic Protection System

    ENGlIsH make up the total length, be sure each individual extension and battery pack to an authorized service center if light stays OFF. contains at least the minimum wire size. The following NoTE: Refer to label near charging light on charger table shows the correct size to use depending on cord for blink patterns.
  • Page 32: Wall Mounting

    The drill may stall if overloaded, causing a Chuck (Fig. D) sudden twist. WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or DCD801 any other accessory) by gripping the front part of the symbol Mode chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may result.
  • Page 33: Low Battery Warning

    ENGlIsH by moving the switch on the foot of the tool. If the trigger installing attachments or accessories. An switch remains depressed, the worklight will remain on in accidental start-up can cause injury. all modes. Installing and Removing the Battery Pack When in the On setting, the beam will automatically turn off (Fig.
  • Page 34: Maintenance

    ENGlIsH Recommendations for Hammerdrilling 1. Turn the mode selection collar   5  to the desired position. Refer to Mode Selection. • Too much force will cause slower drilling speeds, 2. Pull the trigger switch applying pressure in a straight line overheating, and a lower drilling rate. with the bit until the fastener is seated at the desired •...
  • Page 35: Specifications

    Always use identical replacement parts. 3. Ensure that the Tool Connect™ Chip is flush with the SPECIFICATIONS housing. Secure it with the retaining screws and tighten the screws. DCD801 20V Max* 4. Refer to Tool Connect™ Chip Instruction Sheet for DCD806 further instructions.
  • Page 39 ENGlIsH Baterías y cargadores compatibles / Conjuntos de bateria e carregadores compatíveis / Compatible battery packs and chargers Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, Conjunto de baterias DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034, DCBP520 Battery Packs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, Carregadores...
  • Page 40 Solamente para propósito de México: Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black and Decker S.A. de C.V. Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Antonio Dovali Jaime #70 Ave. Andrés Bello 2457, Oficina 1604 Providencia ‑ Torre C Piso 8 Santiago de Chile Col.

This manual is also suitable for:

Dcd806

Table of Contents