Download Print this page
Scheppach BS251 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach BS251 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach BS251 Translation Of Original Instruction Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
5901505908
AusgabeNr.
5901505908_0002
Rev.Nr.
28/06/2022
BS251
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Bandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Band saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
9
23
35

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BS251 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach BS251

  • Page 1 Art.Nr. 5901505908 AusgabeNr. 5901505908_0002 Rev.Nr. 28/06/2022 BS251 Bandsäge Originalbedienungsanleitung Band saw Translation of original instruction manual Scie à ruban Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 M6x40: 4x M8x14: 24x www.scheppach.com...
  • Page 4 M6x35: 1x M6x10: 4x M5x6: 4x www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 13.1 1-3=960 m/min 1 - 3 = 720 m/min 2 - 4 = 360 m/min 2-4=660 m/min www.scheppach.com...
  • Page 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 www.scheppach.com...
  • Page 9 Tragen Sie bei Staubentwicklung einen Atemschutz. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10 Technische Daten ..............15 Restrisiken ................. 15 Aufbau und Bedienung .............. 15 Transport ................... 18 Arbeitshinweise ................. 18 Reinigung und Wartung ............. 19 Lagerung ................... 19 Elektrischer Anschluss .............. 20 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 20 Störungsabhilfe ................. 21 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gehäusetür Türverriegelung Verehrter Kunde Sägebandschutzeinrichtung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Sägebandführung...
  • Page 12 • Quetschen der Finger. 7 Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug • Gefährdung durch Rückschlag. – Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elek- • Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzurei- trowerkzeuge für schwere Arbeiten. chenden Werkstückauflagefläche. • Berühren des Schneidwerkzeuges. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Betrieb des sauber, um besser und sicherer arbeiten zu Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. können. – Die bewegliche Schutzhaube darf in geöffne- – Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und tem Zustand nicht festgeklemmt werden. zum Werkzeugwechsel. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 Transport verwenden. • Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Span- • Achten Sie darauf, die Sägeband- Schutzeinrich- nung auf dem Typenschild des Gerätes mit der tungen zu verwenden und richtig einzustellen. Netzspannung übereinstimmt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie Unsicherheit K 3 dB z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, verge- wissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 Tisch nicht berührt. 5. Montieren Sie die Schraube M6x40 mit zwei Bei- Achtung: Netzstecker ziehen! lagscheiben und der Schraube am Tisch. (Abb. 1. Entfernen Sie die den Parallelanschlag und die 5.1) Tischverbreiterung in umgekehrter Richtung (Abb. 7-8). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bandführung und sicheres Ar- zen ist vormontiert. Den seitlichen Absaugstutzen beiten! montieren Sie gemäß Abb. 5.2 mit vier Schrauben und vier Beilagscheiben M6x10. Betreiben Sie das Gerät nur mit einer geeigneten Absaugung. Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die Absaugkanäle. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 Parallelanschlages (5) in das Sägeband • Vor Arbeitsbeginn müssen sämtlich Schutz- und schieben. Sicherheitseinrichtungen an der Maschine sicher Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegen Ab- montiert sein. kippen am Ende des Schneidvorganges gesi- chert werden (z.B. mit Abrollständer etc.) 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 • Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. • Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30˚C. • Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- verpackung auf. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20 Wechselstrommotor • Die Netzspannung muss 220-240 V~ betragen. • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Falsches Sägeband Sägeband stumpf Sägeband austauschen Brandflecken am Holz Sägeband nach Bedienungsanleitung auswäh- beim Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband stumpf Sägeband austauschen Sägeband klemmt beim Sägeband verharzt Sägeband reinigen Arbeiten Sägebandführung nach Bedienungsanleitung Führung schlecht eingestellt einstellen DE | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 23 Attention! Risk of injury! Do not reach into saw blade while it is running! Wear protective gloves. Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. Saw band direction GB | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 Residual risks ................29 Attachment and operation ............29 Transport ................... 31 Working instructions ..............31 Cleaning and maintenance ............32 Storage ..................33 Electrical connection ..............33 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. 2. Device description (Fig. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Housing door Door lock Dear Customer...
  • Page 26 – If connections for dust extraction and a collect- purposes. We assume no guarantee if the equipment ing device are present, make sure that they are is used in commercial or industrial applications, or connected and used properly. for equivalent work. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 17 Avoid inadvertent starting • When cutting boards on edge, use a device to pre- – Make sure that the switch is switched off when vent the workpiece kicking back. plugging the plug into an outlet. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 • For mitre cuts with an inclined table, the paral- Uncertainty K 3 dB lel stop should be placed on the lower part of the table. • Never use guards for lifting or transport. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 1 Remove the two bolts and washers (d) from the • Before connecting the machine, make certain that table width enlargement (6). (Fig. 7) the data on the type plate matches with the mains power data. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30 If Attention! The saw band should run over the cen- the guide rollers lightly touch the saw band, tighten tre of the band wheel after multiple turns. Visual the screws (g). inspection! 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 The machine is switched off when the housing cover tion. Ensure that the workpiece is guided safely. is opened. It can only be switched on with the cover closed. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 4. During freehand cutting you should always work our service centre. To do this, scan the QR code on with a low advancing speed, so that the saw band the cover page. can follow the desired line. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 The printing of the type designation on the connec- tion cable is mandatory. AC motor • The mains voltage must be 220-240 V~. • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 square millimetres. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 Incorrect saw band manual Saw band blunt Replace saw band Saw band jams when Saw band resinous Clean saw band working Adjust the saw band guide according to the Guide incorrectly adjusted operating manual 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche ! Portez des gants de protection. Attention ! Avant le montage, le nettoyage, la modification, la réparation, le stockage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil de l’alimentation. Sens du ruban de scie FR | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 Risques résiduels ..............41 Structure et commande ............. 42 Transport ................... 44 Consignes de travail ..............44 Nettoyage et maintenance ............45 Stockage ................... 46 Raccordement électrique ............46 Élimination et recyclage ............46 Dépannage ................47 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 Fabricant : ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- lement les règles techniques générales concernant Scheppach GmbH l’utilisation des machines similaires. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les D-89335 Ichenhausen accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de...
  • Page 38 • Danger dû à la projection de pièces à usiner ou de 7 Utiliser le bon outil électrique morceaux de pièces à usiner. – Ne pas utiliser d’outils électriques inefficaces • Coincement des doigts. pour les travaux exigeants. • Danger lié au retour de flamme. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 – Le capot de protection ne doit pas être bloqué meurent acérés et propres afin d’assurer un en position ouverte. fonctionnement plus efficace et plus sûr. – Respecter les consignes de graissage et de remplacement des outils. FR | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 • Avant la mise en service, vérifier si la tension indi- rapport au ruban de scie. Utiliser une tige de pous- quée sur la plaque signalétique de l’appareil cor- sée pour les découpe étroites. respond à la tension de secteur. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Les valeurs de bruits et de vibrations ont été calcu- lées conformément à la norme EN 61029. Niveau de pression sonore L 77,4 dB(A) Incertitude K 3 dB Niveau de puissance sonore L 90,4 dB(A) Incertitude K 3 dB FR | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42 3. Réglez la butée parallèle (5) sur la dimension sou- et serrez fermement toutes les vis. haitée au niveau du regard (O) et fixez-la à l’aide du levier de serrage (8) de butée parallèle. (fig. 8) 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 (m) et déplacez le rail de butée (n) dans Pour l’usinage du bois dur, de matériaux semblables la position souhaitée. ou pour les coupes fines. 6. Resserrez la vis moletée (m) Niveau de régime 2 960 m/min. FR | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 Elles ne peuvent pas traiter toutes les situations dangereuses pos- sibles et doivent être interprétées avec soin. • En cas d’utilisation dans des locaux fermés, rac- cordez les machines à une installation d’aspiration. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 5. Dans de nombreux cas, il est utile de scier gros- plateaux de table, courroies trapézoïdales sièrement les courbes et coins à environ 6 mm de distance de la ligne. * ne sont pas des composants obligatoires de la li- vraison ! FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 Vérifier régulièrement que les lignes de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagées. Assu- rez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 Remplacer le ruban de scie Le ruban de scie se Ruban de scie résineux Nettoyer le ruban de scie coince lors des travaux Régler le guide de ruban de scie conformé- Guide mal réglé ment à la notice d’utilisation FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 230-240V~ www.scheppach.com...
  • Page 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 EG-Konformitätsterklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i Artikel normami hereby declares the following conformity under the EU Directive and pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Page 51 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
  • Page 52 μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5901505908