Page 1
SALZ- UND PFEFFERMÜHLENSET SALT AND PEPPER GRINDER SET 100ML LBL9600...
Page 2
Deutsch English Français Español Italiano Nederlands Danke, dass Sie sich für LEBENLANG entschieden haben! WHATSAPP Gibt es ein Problem mit Ihrem Produkt? Kontaktieren Sie uns jederzeit: E-Mail: support@lebenlang.eu Contact us Contacter Contacto Contatto We speak English Nous parlons français Hablamos español...
Page 3
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. • Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, um später bei Bedarf nachschlagen zu können. • Geben Sie die Anleitung weiter, wenn Sie das Produkt weitergeben. •...
Page 4
Spezielle Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Gerät nur für Pfeffer und Salz, zweckentfremden Sie es nicht. • Ziehen- oder drehen Sie nicht mit Gewalt am Mahlwerk und versuchen Sie nicht, den Mahlvorgang manuell zu beschleunigen. • Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Kabel und einem Netzteil mit einer festen Ausgangsspannung von 5,0V aufgeladen werden und ist nicht für Schnelllade- Netzadapter geeignet.
Page 5
Akkuinformation • Li-ion 3.7V DC 300mAh • ~ 200 Ladezyklen • Nutzungsdauer bei Dauerbetrieb ~ 20 Min. • Aufladezeit ~ 2 Std. Benötigt wird ein Netzteil mit USB-Aufnahme und 5V Ausgangsspannung! Produktbeschreibung Mahlwerkhebel Gewürzbehälter Lade- und ② Aufbewahrungsstation An/Aus Schieberegler USB Typ-C Ladekabel ③...
Page 6
Halten Sie die Mühle fest, drehen und öffnen Sie den Behälter entsprechend den Anzeigesymbolen. Pfeffer oder Salz in den Behälter füllen, Aufsatz und Behälter durch gegenläufiges Drehen aufstecken und verriegeln. Grob Fein Drehen Sie den Mahlgradhebel, um den Mahlgrad nach Ihren persönlichen Vorlieben anzupassen.
Page 7
• Bei der täglichen Verwendung sollte der Schalter der Maschine immer eingeschaltet sein, d. h., er muss nicht nach jedem Gebrauch ausgeschaltet werden. In der Ruhezeit wird selbst im eingeschalteten Zustand kein Strom verbraucht und die Lebensdauer der Maschine wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Page 8
Aufladen • Verbinden Sie das Typ-C-Ladekabel mit einem Netzteil, stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose und verbinden Sie dann das Ladekabel mit der Typ-C-Schnittstelle auf der Rückseite der Basis. • Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte rot und zeigt damit an, dass der Ladevorgang normal verläuft. •...
Page 9
Fehlerbehebung Wenn die Mühle nicht funktioniert oder während des Mahlens stehen bleibt, nachdem Sie die Mühle umgedreht haben: • Bitte prüfen Sie, ob der EIN/AUS-Schalter eingeschaltet ist. • Bitte laden Sie es vor der Verwendung vollständig auf. • Bitte stellen Sie den Mahlgradknopf gegen den Uhrzeigersinn ein.
Page 10
Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Page 11
m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m²...
Page 12
Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. 5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“ Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Page 13
ENGLISH General Safety Instructions • Read the instruction manual completely before using the appliance. • Keep this manual in a safe place for future reference. • Pass on the manual when passing on the product. • The appliance can be used by children aged 8 years and above under supervision.
Page 14
• The appliance should only be charged with the supplied cable and a power adapter with a fixed output voltage of 5.0V and is not suitable for fast charging adapters. • Keep body parts (e.g., fingers), hair, and objects away from the grinder to avoid injury and damage.
Page 15
Product Description Grinder Lever Spice Container Charging and Storage Station ② On/Off Slider USB Type-C Charging Cable ③ ① ④ ⑤ Application/Commissioning To ensure safety and maintain the full quality of the product, we recommend reading and following the instructions carefully. Set the slider to OFF to turn off the mill.
Page 16
Fill the container with pepper or salt, attach the top and the container by turning them in opposite directions and lock them. Coarse Fine Turn the grind lever to adjust the grind to your personal preference. Turn the device back on. On State Turn the mill vertically with the grinder facing down, and it will...
Page 17
• To set to coarse: Turn the lever from “FINE” to “COARSE.” Turn until the desired coarseness is reached. Cleaning and Maintenance • Disconnect the charging station from the power supply and clean it with a dry cloth. (Do not rinse with water!) •...
Caution • Turn off the mill before charging and place it upright with the grinder facing up in the base. • The power adapter is not included with this product. Charge the mills only with an equivalent, safety-tested power adapter with an output voltage of 5V. •...
Page 19
FRANÇAIS Consignes de sécurité générales • Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. • Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. • Transmettez le manuel lorsque vous transmettez le produit. • L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus sous supervision.
Page 20
• Ne tirez pas et ne tournez pas le mécanisme de broyage avec force et n’essayez pas d’accélérer le processus de broyage manuellement. • L’appareil doit être chargé uniquement avec le câble fourni et un adaptateur secteur avec une tension de sortie fixe de 5,0V et n’est pas adapté...
Page 21
Un adaptateur secteur avec une entrée USB et une tension de sortie de 5V est requis! Description du produit (croquis du produit avec explication) Levier de broyeur Récipient à épices Station de charge et de stockage ② Glissière marche/arrêt Câble de charge USB Type-C ③...
Page 22
Remplissez le récipient de poivre ou de sel, fixez le couvercle et le récipient en les tournant dans des directions opposées et verrouillez-les. Gros Tournez le levier de broyage pour ajuster la mouture selon vos préférences personnelles. Rallumez l’appareil. État ON Tournez le moulin verticalement avec le broyeur vers le bas et il commencera automatiquement à...
Page 23
• Pour régler sur fin: Tournez le levier de “GROSSIER” à “FIN” et continuez à tourner jusqu’à atteindre la finesse désirée. • Pour régler sur grossier: Tournez le levier de “FIN” à “GROSSIER”. Tournez jusqu’à atteindre la grossièreté désirée. Nettoyage et entretien •...
Page 24
Prudence • Éteignez le moulin avant de le charger et placez-le verticalement avec le broyeur vers le haut dans la base. • L’adaptateur secteur n’est pas inclus avec ce produit. Chargez les moulins uniquement avec un adaptateur secteur djuster o, testé pour la sécurité, avec une tension de sortie de 5V.
Page 25
ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad • Lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato. • Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Pase el manual cuando pase el producto. • El aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante bajo supervisión.
Page 26
• El aparato solo debe cargarse con el cable suministrado y un adaptador de corriente con un voltaje de salida fijo de 5.0V y no es adecuado para adaptadores de carga rápida. • Mantenga las partes del cuerpo (por ejemplo, dedos), el cabello y los objetos alejados del molinillo para evitar lesiones y daños.
Page 27
Descripción del producto Palanca del molinillo Contenedor de especias ① Estación de carga y almacenamiento ② Control deslizante de encendido/apagado Cable de carga USB tipo C ③ ① ④ ⑤ Aplicación/Puesta en marcha Para garantizar la seguridad y mantener la calidad completa del producto, le recomendamos leer y seguir cuidadosamente las instrucciones.
Page 28
Llene el recipiente con pimienta o sal, acople la tapa y el recipiente girándolos en direcciones opuestas y ciérrelos. Grueso Fino Gire la palanca del molinillo para ajustar la molienda según sus preferencias personales. Vuelva a encender el dispositivo. Estado ON Gire el molino verticalmente con el molinillo hacia abajo y comenzará...
Page 29
y continúe girando hasta alcanzar la finura deseada. • Para ajustar a grueso: Gire la palanca de “FINO” a “GRUESO”. Gire hasta alcanzar la aspereza deseada. Limpieza y mantenimiento • Desconecte la estación de carga de la fuente de alimentación y límpiela con un paño seco. (¡No enjuague con agua!) •...
Page 30
Precaución • Apague el molino antes de cargarlo y colóquelo en posición vertical con el molinillo hacia arriba en la base. • El adaptador de corriente no está incluido con este producto. Cargue los molinos solo con un adaptador de corriente equivalente, probado para la seguridad, con un voltaje de salida de 5V.
Page 31
ITALIANO Istruzioni generali di sicurezza • Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. • Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimento futuro. • Consegnare il manuale quando si cede il prodotto. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni sotto sorveglianza.
Page 32
• Non tirare o torcere il meccanismo di macinazione con forza e non tentare di accelerare manualmente il processo di macinazione. • L’apparecchio deve essere caricato solo con il cavo fornito e un adattatore di alimentazione con una tensione di uscita fissa di 5,0V e non è...
Page 33
È necessario un adattatore di alimentazione con ingresso USB e tensione di uscita di 5V! Descrizione del prodotto Leva del macinino Contenitore delle spezie ① Stazione di ricarica e conservazione ② Slider on/off Cavo di ricarica USB di tipo C ①...
Page 34
Riempire il contenitore con pepe o sale, montare il coperchio e il contenitore girandoli in direzioni opposte e bloccarli. Grosso Fine Ruotare la leva di macinazione per regolare la macinatura secondo le proprie preferenze personali. Riaccendere l’apparecchio. Stato ON Ruotare il macinino verticalmente con il macinino rivolto verso il basso e inizierà...
Page 35
a “FINE” e continuare a ruotare fino a raggiungere la finezza desiderata. • Per impostare su grossolano: Ruotare la leva da “FINE” a “GROSSOLANO”. Ruotare fino a raggiungere la grossolanità desiderata. Pulizia e manutenzione • Scollegare la stazione di ricarica dall’alimentazione e pulirla con un panno asciutto.
Page 36
Attenzione • Spegnere il macinino prima di caricarlo e posizionarlo in verticale con il macinino rivolto verso l’alto nella base. • L’adattatore di alimentazione non è incluso con questo prodotto. Caricare i macinini solo con un adattatore di alimentazione equivalente, testato per la sicurezza, con una tensione di uscita di 5V.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies • Lees de gebruiksaanwijzing volledig door voordat u het apparaat gebruikt. • Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. • Geef de handleiding door wanneer u het product doorgeeft. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar onder toezicht.
Page 38
het niet voor andere doeleinden. • Trek of draai niet met kracht aan het maalmechanisme en probeer het maalproces niet handmatig te versnellen. • Het apparaat mag alleen worden opgeladen met de meegeleverde kabel en een voedingsadapter met een vaste uitgangsspanning van 5,0V en is niet geschikt voor snellaadadapters.
Page 39
Een voedingsadapter met een USB-ingang en een uitgangsspanning van 5V is vereist! Productbeschrijving Molenhendel ① Kruidencontainer Oplaad- en opslagstation ② Aan/uit schuifregelaar USB Type-C oplaadkabel ① ③ ④ ⑤ Toepassing/Inbedrijfstelling Om de veiligheid te waarborgen en de volledige kwaliteit van het product te behouden, raden we aan de instructies zorgvuldig te lezen en te volgen.
Page 40
Vul de container met peper of zout, bevestig de bovenkant en de container door ze in tegengestelde richtingen te draaien en vergrendel ze. Grof Fijn Draai de molenhendel om de maalgraad aan te passen aan uw persoonlijke voorkeur. Zet het apparaat weer aan. ON-toestand Draai de molen verticaal met de molen naar beneden en het zal...
Page 41
en blijf draaien totdat de gewenste fijnheid is bereikt. • Voor grove maling: Draai de hendel van “FIJN” naar “GROF”. Draai totdat de gewenste grofheid is bereikt. Reiniging en onderhoud • Koppel het laadstation los van de stroomvoorziening en maak het schoon met een droge doek. (Niet afspoelen met water!) •...
Page 42
Voorzichtig • Zet de molen uit voordat u deze oplaadt en plaats deze rechtop met de molen naar boven in de basis. • De voedingsadapter is niet inbegrepen bij dit product. Laad de molens alleen op met een gelijkwaardige, veiligheid geteste voedingsadapter met een uitgangsspanning van •...
Page 44
100-240V~ 50/60Hz 25W 100ML Designed and engineered by LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D 51149 Köln/Germany...
Need help?
Do you have a question about the LBL9600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers