Deutsch English Français Español Italiano Nederlands DE/UK/FR/ES/IT/NL LEBENLANG GmbH Armand–Peugeot–Straße 1D, 51149 Köln, Germany Kontakt/Contact/Contact/Contacto/Contatto/Contact support@lebenlang.eu www.lebenlang.eu...
DEUTSCH Vielen Dank für Ihr Vertrauen in LEBENLANG. Wir verfolgen höchste Ansprüche an Qualität und Design und wünschen Ihnen mit ihrem neuen Gerät viel Freude. TECHNISCHE DETAILS • Produktcode: LBL1108 • Netzspannung: 230-240 V~ • Frequenz: 50/60 Hz • Leistung: 600-650 W •...
• Dieses Gerät kann nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden. Es sei denn, sie wurden von der für ihre • Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder instruiert. Kindern sollte beigebracht werden, sich von diesem Gerät fernzuhalten und das Spielen damit zu unterlassen.
Page 5
• Öffnen Sie den Deckel nicht, während das Gerät in Betrieb ist, um Unfälle zu vermeiden. • Das Gerät dient nur zum Aufschäumen und Erhitzen von Milch sowie der Herstellung von Trinkschokolade. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die bestimmungsgemäße Verwendung. ACHTUNG: Überfüllen Sie das Produkt nicht (max.
Page 6
Warme Warme Milch Trinkschokolade Funktionstaste Kalte Milch mit Warme Milch Milchschaum mit Milchschaum ERSTINBETRIEBNAHME UND REINIGUNG DER MASCHINE 1. Entfernen Sie vor der Reinigung das Stromkabel. 2. Reinigen Sie den Deckel mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Gründlich ausspülen und trocknen. 3.
Page 7
GEBRAUCHSANWEISUNG Milchschaum Abb. 1 Öffnen Sie den Deckel des Geräts. Abb. 2 Drücken Sie den Aufsatz in den Topf. Abb. 3 Gießen Sie Milch in den Topf, maximal 250 ml, was dem mit “Max” markierten Pegel entspricht. Wenn mehr Milch in den Topf gegossen wird, besteht die Gefahr eines Überlaufs von warmer Milch! Abb.
Page 8
BELIEBTE MILCHSORTEN FÜR PERFEKTEN MILCHSCHAUM Optimale Ergebnisse beim Aufschäumen erzielt man mit Kuhmilch. Dieser Milchaufschäumer kann jedoch auch mit Milchalternativen wie Mandel-, Soja- oder Hafermilch verwendet werden. Bitte beachten Sie jedoch, dass die Ergebnisse je nach Art und Marke der Milchalternative variieren können.
Page 9
Trinkschokolade Abb. 7 Öffnen Sie den Deckel des Geräts. Abb. 8 Drücken Sie den Mixer in den Topf. Abb. 9 Gießen Sie Milch in den Topf, maximal 250 ml, was dem mit “-Max” markierten Pegel entspricht. Wenn mehr Milch in den Topf gegossen wird, besteht die Gefahr eines Überlaufs von warmer Milch! Abb.
Page 10
Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Page 11
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden;...
ENGLISH Thank you for your trust in LEBENLANG. We pursue the highest standards in quality and design and wish you much joy with your new device. TECHNICAL DETAILS • Product code: LBL1108 • Supply voltage: 230-240 V~ • Frequency: 50/60 Hz •...
instructed by a person responsible for their safety. Children should be taught to stay away from this device and not to play with it. • Regularly test the device and the cable for damage. If any damage is found, the device should not be used. •...
PRODUCT DESCRIPTION 1. Lid 2. Attachment 3. Handle 4. Pot 5. Fill line 6. Base 7. Function button 8. Power cord The attachments can be stored in the holders under the base. Warm Drinking Warm Milk Chocolate Function Button Cold Milk with Warm Milk Milk Foam with Milk Foam...
Page 15
INITIAL OPERATION AND CLEANING OF THE MACHINE 1. Disconnect the power cord before cleaning. 2. Clean the lid with water and a mild detergent. Rinse thoroughly and dry. 3. Remove the attachment and rinse it completely with warm water. 4. Clean the pot with a combination of a mild detergent and water, then wipe it down with a soft, damp cloth.
Fig. 1 Open the lid of the device. Fig. 2 Press the attachment into the pot. Fig. 3 Pour milk into the pot, up to 250 ml, which corresponds to the level marked “Max”. Overfilling may result in overflow of warm milk! Fig.
Page 17
2/3 frothed milk with 1/3 espresso, sprinkle Cappuccino with cocoa powder. Pour frothed milk into a tall glass and slowly Latte Macchiato add espresso along the edge of the glass. Milk Foam Prepare instant coffee and add frothed milk. Instant Coffee For a creamier version, dissolve instant coffee with Milk Foam powder in the milk, heat, and froth.
Page 18
Fig. 10 Add no more than 50 grams of chocolate powder, chocolate pieces, or a chocolate bar to the pot. Fig. 11 Close the lid of the device. Fig. 12 Place the pot on the base. Make sure that the plug is inserted into the socket.
FRANÇAIS Merci de votre confiance en LEBENLANG. Nous poursuivons les plus hauts standards de qualité et de design et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil. DÉTAILS TECHNIQUES • Code produit : LBL1108 • Tension d’alimentation : 230-240 V~ •...
Page 20
réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont été supervisées ou instruites par une personne responsable de leur sécurité. Il faut enseigner aux enfants à rester éloignés de l’appareil et à ne pas jouer avec. • Testez régulièrement l’appareil et le câble pour détecter des dommages.
ATTENTION: Ne pas trop remplir le produit (max. 250 ml pour faire mousser) pour éviter que le lait ne déborde. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle 2. Accessoire 3. Poignée 4. Pot 5. Marque de remplissage 6. Base 7. Bouton de fonction 8.
Page 22
MISE EN SERVICE ET NETTOYAGE DE LA MACHINE 1. Débranchez le câble d’alimentation avant de nettoyer. 2. Nettoyez le couvercle avec de l’eau et un détergent doux. Rincez abondamment et séchez. 3. Retirez l’accessoire et rincez-le complètement à l’eau chaude. 4.
Page 23
Fig. 1 Ouvrez le couvercle de l’appareil. Fig. 2 Appuyez sur l’accessoire dans le pot. Fig. 3 Versez du lait dans le pot, jusqu’à 250 ml, ce qui correspond au niveau marqué “Max”. Un trop-plein peut entraîner un débordement de lait chaud! Fig.
Page 24
2/3 de lait moussé avec 1/3 d'espresso, saupou- Cappuccino drer de cacao en poudre. Verser du lait moussé dans un grand verre et Latte Macchiato ajouter lentement l’espresso le long du bord du Mousse verre. de lait Préparer un café instantané et ajouter du lait Café...
Page 25
Fig. 9 Versez du lait dans le pot, jusqu’à 250 ml, ce qui correspond au niveau marqué “-Max”. Si plus de lait est versé, il y a un risque de débordement de lait chaud ! Fig. 10 Ajoutez au maximum 50 grammes de poudre de chocolat, de morceaux de chocolat ou une barre de chocolat dans le pot.
ESPAÑOL Gracias por su confianza en LEBENLANG. Seguimos los más altos estándares de calidad y diseño y le deseamos mucha alegría con su nuevo dispositivo. DETALLES TÉCNICOS • Código de producto: LBL1108 • Tensión de red: 230-240 V~ • Frecuencia: 50/60 Hz •...
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o instruidos por una persona responsable de su seguridad. Enseñe a los niños a mantenerse alejados del aparato y a no jugar con él. •...
ADVERTENCIA: No llene en exceso el producto (máx. 250 ml para espumar) para evitar el desbordamiento de la leche. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Tapa 2. Accesorio 3. Asa 4. Olla 5. Marca de llenado 6. Base 7. Botón de función 8.
Page 29
PUESTA EN MARCHA INICIAL Y LIMPIEZA DE LA MÁQUINA 1. Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar. 2. Limpie la tapa con agua y un detergente suave. Enjuague bien y seque. 3. Retire el accesorio y enjuáguelo completamente con agua caliente. 4.
Page 30
Fig. 1 Abra la tapa del dispositivo. Fig. 2 Presione el accesorio en la olla. Fig. 3 Vierta leche en la olla, hasta 250 ml, lo cual corresponde al nivel marcado “Max”. ¡Llenar demasiado puede resultar en desbordamiento de leche caliente! Fig.
Page 31
2/3 di latte montato con 1/3 di espresso, spolver- Cappuccino are con cacao in polvere. Versare latte montato in un bicchiere alto e aggi- Latte Macchiato ungere lentamente l’espresso lungo il bordo del Espuma bicchiere. de leche Preparare il caffè solubile e aggiungere latte Caffè...
Page 32
Fig. 9 Vierta leche en la olla, hasta 250 ml, que corresponde al nivel marcado “-Max”. Si se vierte más leche en la olla, existe el riesgo de desbordamiento de leche caliente! Fig. 10 Agregue no más de 50 gramos de polvo de chocolate, piezas de chocolate o una barra de chocolate en la olla.
ITALIANO Grazie per la vostra fiducia in LEBENLANG. Perseguiamo i più alti standard di qualità e design e vi auguriamo molta gioia con il vostro nuovo apparecchio. DETTAGLI TECNICI • Codice prodotto: LBL1108 • Tensione di alimentazione: 230-240 V~ •...
Page 34
• Questo apparecchio non può essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state sorvegliate o istruite da una persona responsabile della loro sicurezza. Insegnare ai bambini a tenersi lontani dall’apparecchio e a non giocarci.
• Il dispositivo è destinato solo per montare e riscaldare il latte, nonché per la preparazione di cioccolata calda. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli previsti. ATTENZIONE: Non riempire eccessivamente il prodotto (max. 250 ml per montare) per evitare il trabocco del latte. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1.
Page 36
Cioccolata calda Latte caldo da bere Pulsante funzione Latte caldo con Latte freddo con schiuma di latte schiuma di latte PRIMA MESSA IN FUNZIONE E PULIZIA DELLA MACCHINA 1. Scollegare il cavo di alimentazione prima della pulizia. 2. Pulire il coperchio con acqua e un detergente delicato. Risciacquare abbondantemente e asciugare.
Page 37
MANUALE D’USO Schiuma di latte Fig. 1 Aprire il coperchio del dispositivo. Fig. 2 Premere l’accessorio nella pentola. Fig. 3 Versare il latte nella pentola, fino a 250 ml, corrispondente al livello marcato “Max”. Un eccesso può causare traboccamento di latte caldo! Fig.
Page 38
TIPI DI LATTE POPOLARI PER UNA SCHIUMA PERFETTA Risultati ottimali nella montatura si ottengono con il latte di mucca. Tuttavia, questo montalatte può essere utilizzato anche con alternative al latte come latte di mandorla, di soia o d’avena. Si prega di notare che i risultati possono variare a seconda del tipo e della marca dell’alternativa al latte.
Page 39
Cioccolata da bere Fig. 7 Aprire il coperchio del dispositivo. Fig. 8 Premere il mixer nella pentola. Fig. 9 Versare il latte nella pentola fino a 250 ml, corrispondente al livello indicato “-Max”. Se si versa più latte, c’è il rischio di trabocco del latte caldo! Fig.
NEDERLANDS Dank u voor uw vertrouwen in LEBENLANG. Wij streven naar de hoogste normen op het gebied van kwaliteit en ontwerp en wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat. TECHNISCHE DETAILS • Productcode: LBL1108 • Netspanning: 230-240 V~ •...
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 42
• Het apparaat is alleen bedoeld voor het opschuimen en verwarmen van melk, en het maken van warme chocolademelk. Gebruik het apparaat niet voor andere dan de bedoelde doeleinden. WAARSCHUWING: Vul het product niet te veel (max. 250 ml voor opschuimen) om overlopen van melk te voorkomen.
Page 43
Warme Warme melk drinkchocolade Functieknop Warme melk Koude melk met met melkschuim melkschuim EERSTE INGEBRUIKNAME EN REINIGING VAN DE MACHINE 1. Verwijder het netsnoer voordat u gaat schoonmaken. 2. Reinig het deksel met water en een mild reinigingsmiddel. Spoel grondig en droog. 3.
Page 44
GEBRUIKSAANWIJZING Melkschuim Fig. 1 Open het deksel van het apparaat. Fig. 2 Druk de opzetstuk in de pot. Fig. 3 Giet melk in de pot, tot 250 ml, wat overeenkomt met het niveau gemarkeerd “Max”. Te veel vullen kan leiden tot overstroming van warme melk! Fig.
Page 45
POPULAIRE MELKSOORTEN VOOR PERFECT MELKSCHUIM Optimale resultaten voor het opschuimen worden bereikt met koemelk. Deze melkopschuimer kan echter ook worden gebruikt met melkalternatieven zoals amandel-, soja- of havermelk. Houd er rekening mee dat de resultaten kunnen variëren afhankelijk van het type en merk van de melkvervanger.
Page 46
Drinkchocolade Fig. 7 Open het deksel van het apparaat. Fig. 8 Druk de mixer in de pot. Fig. 9 Giet melk in de pot tot maximaal 250 ml, wat overeenkomt met het niveau aangeduid met “-Max”. Als er meer melk wordt gegoten, bestaat het risico op overloop van warme melk! Fig.
Page 48
230-240 V~ 50/60 Hz 600-650 W DESIGNED AND ENGINEERED BY LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D, 51149 Köln/Germany...
Need help?
Do you have a question about the LBL1108 and is the answer not in the manual?
Questions and answers