Deutsch ........3 English ........15 Français ......... 23 Español........32 Italiano ........41 Nederlands ......49 Danke, dass Sie sich für LEBENLANG entschieden haben! WHATSAPP Gibt es ein Problem mit Ihrem Produkt? Kontaktieren Sie uns jederzeit: E-Mail: support@lebenlang.eu Contact us...
DEUTSCH Vielen Dank für Ihr Vertrauen in LEBENLANG. Wir verfolgen höchste Ansprüche an Qualität und Design und wünschen Ihnen mit ihrem neuen Gerät viel Freude. Technische Details • Produktcode: LBL102 • Netzspannung: 220-240 V • Frequenz: 50/60 Hz • Leistung: 500 W •...
Page 4
das Gerät nicht verwendet wird, wenn Sie Zubehörteile anbringen, das Gerät reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät vorher aus und ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. • Um Kinder vor den Gefahren von Elektrogeräten zu schützen, lassen Sie sie niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts.
Page 5
• Verwenden Sie nur Originalzubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Das Gerät darf unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden oder mit diesen in Kontakt kommen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen •...
Page 6
Produktbeschreibung Deckel Schneebesen Krug Handgriff Funktionstaste Taste ON/ OFF (mit Kontrollleuchte) Basis Netzkabel und Stecker Erstinbetriebnahme und Reinigung der Maschine Reinigen Sie den Deckel mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Gründlich ausspülen und trocknen. Entfernen Sie den Aufsatz und spülen Sie ihn mit warmem Wasser.
Page 7
Kombination aus einem milden Reinigungsmittel und Wasser und wischen Sie es dann mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Wischen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch oder Reiniger ab, verwenden Sie niemals einen aggressiven Reiniger. Dieser Vorgang sollte nach jedem Gebrauch wiederholt werden.
Page 8
Starten Sie anschließend das Programm durch Drücken der ON/OFF-Taste. Wird das Programm innerhalb von 10 Sekunden nicht gestartet, kehrt das Gerät in den Standby-Modus (alle Anzeigen sind aus). Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die gewählte Funktion beendet ist. Um das Gerät jederzeit manuell auszuschalten, drücken Sie die Taste ON/OFF, bis die Kontrollleuchte erlischt.
Page 9
Achtung: Füllen Sie die Kanne beim Aufschäumen nicht bis zur oberen MAX-Markierung! Die untere MAX- Markierung ist für das Aufschäumen von Milch, die obere Markierung ist die maximale Füllhöhe für das Erhitzen/ Rühren von Milch. Hinweise und Tipps Nachfolgend finden Sie einige praktische Hinweise, die Ihnen helfen, dieses Produkt optimal zu nutzen.
Page 10
Beliebte Milchsorten für perfekten Milchschaum Optimale Ergebnisse beim Aufschäumen erzielt man mit Kuhmilch. Dieser Milchaufschäumer kann jedoch auch mit Milchalternativen wie Mandel-, Soja- oder Hafermilch verwendet werden. Bitte beachten Sie jedoch, dass die Ergebnisse je nach Art und Marke der Milchalternative variieren können.
Page 11
2/3 aufgeschäumte Milch auf 1/3 Cappuccino Espresso geben, mit Kakaopulver bestreuen. Gießen Sie die aufgeschäumte Latte Milch in ein hohes Glas und geben Macchiato Sie den Espresso langsam über den Rand des Glases. Milchschaum Instantkaffee zubereiten und aufgeschäumte Milch hinzufügen. Löslicher Für eine cremigere Variante Kaffee...
Page 12
Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Page 13
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m²...
Page 14
äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart. 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
ENGLISH Thank you for placing your trust in LEBENLANG. We strive for the highest standards in quality and design and wish you a lot of joy with your new device. Technical Details • Product code: LBL102 • Mains voltage: 220-240 V •...
Page 16
and pull on the plug, not the cable. • To protect children from the dangers of electrical devices, never leave them unsupervised near the device. Choose the location for your device so that children cannot access it. Ensure that the cable does not hang down. •...
Page 17
is assumed for possible damage due to misuse, incorrect handling, or incorrect repair. In such cases, warranty services are also excluded. Specific Safety Instructions • The attached base should only be used for its intended purpose. • Keep hands and utensils away from the container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the mixer.
Product Description Whisk Handle Function button ON/OFF button (with indicator light) Base Power cord and plug Initial Operation and Cleaning of the Machine Clean the lid with water and a mild detergent. Rinse thoroughly and dry. Remove the attachment and rinse it with warm water. Clean the inside of the vessel with a combination of a mild detergent and water and then wipe it down with a soft, damp cloth.
Page 19
WARNING: Do not rinse any parts in the dishwasher and do not immerse the housing in water. Do not use chemical, steel, wood, or abrasive cleaning agents to clean the exterior of the device. Operating Instructions Make sure the milk frother is clean and ensure that one of the two attachments is correctly seated on the small shaft inside the device.
Page 20
• After frothing or heating, wait 1 minute before pouring the milk and wait about 2 minutes before using the milk frother again so that the thermostat can reset. Maximum Approximate Mode Function Level Duration / sec High Milk Foam 115ml 80–90 / with Heating...
Page 21
heats up to about 65+/-5°C. • This temperature is ideal for optimal milk foam formation. Keep the attachments in a safe place out of reach of small children. • They are small parts and can be easily lost or even swallowed.
Serving Suggestions In the table below, you will find a selection of drinks that you can quickly and easily prepare with the device. Always ensure that the maximum quantities (as marked on the jug) are observed. Add 2/3 frothed milk to 1/3 Cappuccino espresso, sprinkle with cocoa powder.
FRANÇAIS Merci de votre confiance en LEBENLANG. Nous visons les plus hauts standards de qualité et de design et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil. Détails Techniques • Code du produit : LBL102 • Tension du réseau : 220-240 V •...
Page 24
lorsqu’il n’est pas utilisé, lors de l’installation des accessoires, du nettoyage de l’appareil, ou en cas de dysfonctionnement. Éteignez l’appareil au préalable et tirez sur la prise, pas sur le câble. • Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez jamais sans surveillance près de l’appareil.
Page 25
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • L’appareil ne doit en aucun cas être immergé dans l’eau ou d’autres liquides, ni entrer en contact avec eux. N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées ou humides. • Si l’appareil devient humide ou mouillé, débranchez immédiatement la prise de courant.
Page 26
Description du Produit Couvercle Fouet Pichet Poignée Bouton de fonction Bouton ON/OFF (avec témoin lumineux) Base Câble d’alimentation et prise Première Utilisation et Nettoyage de la Machine Nettoyez le couvercle avec de l’eau et un détergent doux. Rincez abondamment et séchez. Retirez la pièce jointe et rincez-la à...
Cette procédure doit être répétée après chaque utilisation. AVERTISSEMENT : Ne rincez aucune pièce dans le lave-vaisselle et n’immergez pas le boîtier dans l’eau. N’utilisez pas d’agents de nettoyage chimiques, en acier, en bois ou abrasifs pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Instructions d’Utilisation Assurez-vous que l’émulsionneur à...
Page 28
L’appareil s’éteindra automatiquement lorsque la fonction sélectionnée sera terminée. Pour éteindre manuellement l’appareil à tout moment, appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne. • Débranchez l’appareil de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas. • Après le chauffage/la mousse à...
Page 29
Conseils et Astuces Voici quelques conseils pratiques pour optimiser l’utilisation de ce produit : • Lors de la préparation d’une boisson chaude, moussez ou chauffez toujours le lait en premier. Pendant que l’appareil fonctionne, vous pouvez préparer votre café et le servir immédiatement.
Page 30
que le lait d’amande, de soja ou d’avoine. Veuillez noter, cependant, que les résultats peuvent varier en fonction du type et de la marque de l’alternative au lait. Nous recommandons d’expérimenter avec de petites quantités pour obtenir la mousse de lait désirée. •...
Page 31
Versez 2/3 de lait moussé et Cappuccino 1/3 d’espresso, mélangez et saupoudrez de cacao. Versez le lait moussé dans un grand Latte verre et ajoutez l’espresso en le Macchiato versant lentement sur le bord du Mousse de verre. lait Préparez du café instantané et ajoutez-y la mousse de lait.
ESPAÑOL Gracias por confiar en LEBENLANG. Nos esforzamos por alcanzar los más altos estándares de calidad y diseño y deseamos que disfrute mucho de su nuevo dispositivo. Detalles Técnicos • Código de producto: LBL102 • Voltaje de red: 220-240 V •...
Page 33
dispositivo o en caso de mal funcionamiento. Apague el dispositivo de antemano y tire del enchufe, no del cable. • Para proteger a los niños de los peligros de los dispositivos eléctricos, nunca los deje sin supervisión cerca del dispositivo. Elija la ubicación de su dispositivo para que los niños no puedan acceder a él.
Page 34
húmedas. • Si el dispositivo se moja o humedece, desenchufe inmediatamente el enchufe de la red. No toque el agua. • Use el dispositivo solo para su propósito previsto. No se asume ninguna responsabilidad por posibles daños debido a mal uso, manejo incorrecto o reparación incorrecta.
Page 35
Descripción del Producto Tapa Batidor Jarra Mango Botón de función Botón de ENCENDIDO/ APAGADO (con luz indicadora) Base Cable de alimentación y enchufe Primera Operación y Limpieza del Aparato Limpie la tapa con agua y un detergente suave. Enjuague bien y seque. Retire el accesorio y enjuáguelo con agua tibia.
Page 36
ADVERTENCIA: No enjuague ninguna parte en el lavavajillas y no sumerja la carcasa en agua. No utilice agentes de limpieza químicos, de acero, madera o abrasivos para limpiar el exterior del dispositivo. Instrucciones de Operación Asegúrese de que el espumador de leche esté limpio y de que uno de los dos accesorios esté...
Page 37
• Desenchufe el dispositivo del enchufe cuando no esté en uso. • Después del calentamiento/espumado caliente, el dispositivo continuará funcionando durante otros 10 segundos, luego se apagará automáticamente para evitar que la leche se queme en el fondo de la jarra. •...
Page 38
Consejos y Sugerencias Aquí hay algunos consejos prácticos para ayudarlo a aprovechar al máximo este producto. • Cuando prepare una bebida caliente, siempre haga espuma o caliente la leche primero. Mientras el dispositivo está en funcionamiento, puede preparar su café y servirlo inmediatamente. •...
Page 39
almendra, soya o avena. Tenga en cuenta, sin embargo, que los resultados pueden variar dependiendo del tipo y la marca de la alternativa de leche. Recomendamos experimentar con pequeñas cantidades para lograr la espuma de leche deseada. • Leche desnatada: espuma más ligera •...
Page 40
Agregue 2/3 de leche espumada Cappuccino a 1/3 de espresso, mezcle y espolvoree con cacao en polvo. Vierta la leche espumada en un Latte vaso alto y agregue lentamente el Macchiato Espuma de espresso por el borde del vaso. leche Prepare café...
ITALIANO Grazie per aver scelto LEBENLANG. Miriamo ai più alti standard di qualità e design e vi auguriamo grande soddisfazione con il vostro nuovo dispositivo. Dettagli Tecnici • Codice prodotto: LBL102 • Tensione di rete: 220-240 V • Frequenza: 50/60 Hz •...
Page 42
accessori, si pulisce l’apparecchio, o in caso di malfunzionamento. Spegnere l’apparecchio prima e tirare la spina, non il cavo. • Per proteggere i bambini dai pericoli dei dispositivi elettrici, non lasciarli mai incustoditi vicino all’apparecchio. Scegliere la posizione dell’apparecchio in modo che i bambini non possano accedervi. Assicurarsi che il cavo non penzoli.
Page 43
previsto. • Tenere le mani e gli utensili lontani dal contenitore mentre si miscela per ridurre il rischio di gravi infortuni alle persone o danni al mixer. • L’apparecchio è destinato solo per montare e riscaldare il latte. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
Page 44
Prima Messa in Funzione e Pulizia dell’Apparecchio Pulire il coperchio con acqua e detergente delicato. Risciacquare accuratamente e asciugare. Rimuovi l’allegato e sciacqualo con acqua tiepida. Pulire l’interno della caraffa con un mix di detergente delicato e acqua e poi asciugare con un panno morbido e umido.
Page 45
che sia chiuso ermeticamente. Selezionare la funzione desiderata premendo più volte il pulsante funzione fino a quando la funzione scelta non sarà illuminata. Avviare il programma premendo il pulsante ON/OFF. Se il programma non viene avviato entro 10 secondi, l’apparecchio tornerà automaticamente in modalità standby (tutti gli indicatori si spegneranno).
Page 46
Modalità e Funzioni Durata Livello Modalità Funzione Approssimativa Massimo / sec Mousse de lait élevée 115ml 80–90 / avec chauffage Mousse de lait basse 115ml 50–60 / avec chauffage Pas de mousse de 240ml 50–60 lait / avec chauffage Mousse de lait froide 115ml–...
Page 47
• Quando si utilizza la funzione di riscaldamento, il latte nell’apparecchio si scalda fino a circa 65 +/- 5°C. Questa temperatura è ideale per una formazione ottimale della schiuma di latte. • Conservate gli accessori in un luogo sicuro fuori dalla portata dei bambini piccoli.
Page 48
Suggerimenti per il Servizio Nella tabella seguente troverete una selezione di bevande che potete preparare velocemente e facilmente con l’apparecchio. Assicuratevi sempre di rispettare le quantità massime indicate sul pichet. Aggiungi 2/3 di latte montato a 1/3 Cappuccino di espresso, mescola e spolvera con cacao.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor uw vertrouwen in LEBENLANG. Wij streven naar de hoogste normen in kwaliteit en ontwerp en wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat. Technische Details • Productcode: LBL102 • Netspanning: 220-240 V • Frequentie: 50/60 Hz •...
Page 50
bevestigt, het apparaat reinigt of bij een storing. Schakel het apparaat vooraf uit en trek aan de stekker, niet aan het snoer. • Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparaten, laat ze nooit zonder toezicht in de buurt van het apparaat.
Page 51
ermee in contact komen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen. • Als het apparaat nat of vochtig wordt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Raak het water niet aan. • Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Voor schade als gevolg van misbruik, onjuiste hantering of onjuiste reparatie wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
Page 52
Productbeschrijving Deksel Garde Handvat Functieknop AAN/UIT-knop (met controlelampje) Basis Netsnoer en stekker Eerste Gebruik en Reiniging van het Apparaat Reinig het deksel met water en een mild reinigingsmiddel. Spoel grondig en droog af. Verwijder de bijlage en spoel het af met warm water. Reinig de binnenkant van de kan met een mengsel van mild reinigingsmiddel en water en veeg vervolgens af met een zachte, vochtige doek.
Page 53
WAARSCHUWING: Spoel geen onderdelen af in de vaatwasser en dompel de behuizing niet onder in water. Gebruik geen chemische, stalen, houten of schurende reinigingsmiddelen om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Gebruiksaanwijzing Zorg ervoor dat de melkopschuimer schoon is en dat een van de twee accessoires correct is geplaatst op de kleine as binnenin het apparaat.
Page 54
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. • Na het verwarmen/het maken van warme schuim zal het apparaat nog 10 seconden doorwerken, daarna schakelt het automatisch uit om te voorkomen dat de melk aan de onderk ant van de kan aanbrandt.
Page 55
Tips en Suggesties Hier vindt u enkele praktische tips om het meeste uit dit product te halen. • Wanneer u een warme drank bereidt, schuim of verwarm de melk dan altijd eerst. Terwijl het apparaat in werking is, kunt u uw koffie bereiden en deze onmiddellijk serveren.
Page 56
Houd er rekening mee dat de resultaten kunnen variëren afhankelijk van het type en merk van de melkalternatief. We raden aan om te experimenteren met kleine hoeveelheden om het gewenste melkschuim te bereiken. • Magere melk: lichter schuim • Volle melk: romiger en rijker schuim •...
Page 57
Voeg 2/3 opgeschuimde melk Cappuccino toe aan 1/3 espresso, meng en bestrooi met cacaopoeder. Giet de opgeschuimde melk in een Latte hoog glas en voeg langzaam de Macchiato espresso toe langs de rand van Melkschuim het glas. Bereid oploskoffie en voeg melkschuim toe.
Page 60
220-240V 50/60Hz 500W Designed and engineered by LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D 51149 Köln/Germany...
Need help?
Do you have a question about the LBL102 and is the answer not in the manual?
Questions and answers