Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

AquaOxy
500
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AquaOxy 500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oase AquaOxy 500

  • Page 1 AquaOxy Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Brugsanvisning Посібник з експлуатації Bruksanvisning Руководство...
  • Page 2: Elektrischer Anschluss

    • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand dar- über fallen kann. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Während der Winterperiode kann das Gerät als Eisfreihalter dienen, um zu verhindern, dass der Teich zufriert. Voraussetzung ist, dass die zulässige Außentemperatur nicht überschritten wird. Produktbeschreibung Übersicht AOY0001 AquaOxy 500 Luftschlauch 5 m Belüfterstein Y-Verteiler Ersatzmembran Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist geschützt gegen das Eindringen von Spritzwasser.
  • Page 4: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Belüfter anschließen • Luftschläuche mit Belüfterstein und Y-Verteiler verbinden. • Y-Verteiler mittels Luftschlauch mit Belüfterpumpe verbinden. – Für die Aufstellung die Luftschläuche auf die gewünschte Länge kürzen. – Luftschläuche möglichst kurz halten. AOY0004 Gerät aufstellen • Gerät waagerecht, stand- und überflutungssicher aufstellen. –...
  • Page 5: Reinigung Und Wartung

    AOY0003 Inbetriebnahme Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein. Ausschalten: Gerät vom Netz trennen. Reinigung und Wartung Gerät reinigen HINWEIS Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen. Diese Mittel kön- nen das Gehäuse beschädigen, die Funktion des Geräts beeinträchtigen und sie schaden den Tie- ren, Pflanzen und der Umwelt.
  • Page 6: Luftfilter Reinigen

    Gehäuse öffnen/schließen WARNUNG Schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag sind möglich.  Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit den Arbeiten am Gerät beginnen.  Legen Sie den Dichtungsring korrekt auf das Belüftergehäuseunterteil, bevor Sie das Belüf- tergehäuseoberteil aufsetzen und verschrauben. AOY0008 Luftfilter reinigen Voraussetzung: Das Gehäuse ist geöffnet.
  • Page 7 Motor ausbauen Wenn die Luftfördermenge nachlässt, müssen die Membranen des Luftmotors ersetzt werden. Dazu muss der Luftmotor ausgebaut werden. Voraussetzung: Das Gehäuse ist geöffnet. (→ Gehäuse öffnen/schließen)  Mit zwei zurechtgebogenen Büroklammern oder ähnlichem Werkzeug können Sie den Motor einfach aus dem Gehäuse heben. AOY0009 Membranen ersetzen Voraussetzung: Der Motor ist entnommen.
  • Page 8 Motor einbauen  So bauen Sie den Motor richtig zusammen: − Die Auslassstutzen müssen nach oben zeigen, wenn Sie den Motor in das Motorgehäuse- oberteil setzen. − Beim Festschrauben des Motors am Motorgehäuseoberteil drehen Sie erst die höher lie- genden Schrauben ein. Ziehen Sie die Schrauben über Kreuz schrittweise fest. −...
  • Page 9: Technische Daten

    Lagern/Überwintern Wenn sich das Gerät im Dauerbetrieb befindet, kann es bei Frost installiert bleiben. Andernfalls das Gerät in einem trockenen Innenraum (Zimmertemperatur) lagern. Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Belüfter läuft nicht Die Netzspannung fehlt Die Netzspannung überprüfen Der Belüfter fördert keine Luft oder Die Belüftersteine sind ver- Die Belüftersteine reinigen oder er- die Fördermenge ist ungenügend...
  • Page 10 Verschleißteile • Belüfterstein • Luftfilter • Membran Ersatzteile (→ Ersatzteile,  201) Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.  Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.  Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie Infor- mationen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts.
  • Page 11: Safety Information

    • Only use original spare parts and accessories. • Route lines so that they are protected from damage and nobody can trip over them. • Should problems occur, please contact the authorized customer service or OASE. Intended use Only use the product described in this manual as follows: •...
  • Page 12: Product Description

    The prerequisite for this is that the temperature does not exceed the permissible outdoor temperature. Product description Overview AOY0001 AquaOxy 500 Air hose 5 m Aeration stone Y distributor Replacement membrane Symbols on the unit The unit is protected against the ingress of spray water.
  • Page 13: Installation And Connection

    Installation and connection Connecting the aerator • Connect the air hoses to the aeration stone and Y distributor. • Connect the Y distributor to the aeration pump with the air hose. – Shorten the air hoses to the desired length for the installation. –...
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    AOY0003 Commissioning/start-up Switching on: Connect the unit to the electrical outlet. The unit switches on immediately. Switching off: Disconnect the unit from the electrical outlet. Maintenance and cleaning Cleaning the unit NOTE Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These agents can damage the housing, impair the function of the device and harm animals, plants and the environment.
  • Page 15: Opening/Closing The Housing

    Opening/closing the housing WARNING Serious injury or death from electric shock is possible. Disconnect the device from the power supply before starting work on the unit.   Correctly position the sealing ring on the aerator housing bottom section, then position the aerator housing top section and screw it in place.
  • Page 16: Removing The Motor

    Removing the motor If the air flow rate decreases, it is necessary to replace the membranes of the aerator motor. To do this, it is necessary to remove the aerator motor. Prerequisite: The housing is open. (→ Opening/closing the housing)  Use two bent paper clips or similar tools to simply lift the motor out of the housing.
  • Page 17: Installing The Motor

    Installing the motor  How to correctly assemble the motor: − When inserting the motor in the motor housing top section, ensure that the outlet branch points up. − When screwing the motor to the motor housing top section, first turn in the screws that are positioned at a higher level.
  • Page 18: Troubleshooting

    Storage/overwintering If the unit is in continuous operation, it can remain in place at freezing temperatures. Otherwise, store the unit indoors in a dry room (room temperature). Troubleshooting Malfunction Possible cause Remedy The aerator is not running No supply voltage Check the supply voltage The aerator is not delivering any air The aeration stones are soiled...
  • Page 19: Wear Parts

    Wear parts • Aeration stone • Air filter • Membrane Spare parts (→ Spare parts,  201) Disposal NOTE Do not dispose of this unit with domestic waste.  Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose. Should you have questions, please contact your local disposal company.
  • Page 20 • Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
  • Page 21: Description Du Produit

    La condition préalable est que la tem- pérature extérieure admissible ne soit pas dépassée. Description du produit Vue d'ensemble AOY0001 AquaOxy 500 conduite souple air 5 m Diffuseur Distributeur en Y membrane de rechange Symboles sur l'appareil L'appareil est protégé...
  • Page 22: Mise En Place Et Raccordement

    Mise en place et raccordement Raccordement de l’aérateur • Relier avec les conduites souples l'aérateur et le distributeur Y. • Relier par la conduite souple le distributeur Y à la pompe. – Pour le montage raccourcir la conduite souple air à la longueur voulue. –...
  • Page 23: Mise En Service

    AOY0003 Mise en service Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur. L'appareil se met immédiatement en marche. Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension secteur. Nettoyage et entretien Nettoyage de l'appareil REMARQUE N’utiliser ni produits de nettoyage agressifs ni solutions chimiques. En effet, ces produits peu- vent endommager le boîtier, altérer le fonctionnement de l'appareil et nuire aux animaux, aux plantes et à...
  • Page 24 Ouverture/fermeture du corps AVERTISSEMENT Risque de blessures graves ou danger de mort par décharge électrique.  Avant d’entamer tout travail sur l'appareil, débrancher ce dernier du réseau électrique.  Positionner correctement la bague d'étanchéité sur la partie inférieure du boîtier de la ven- tilation avant de mettre en place et de visser la partie supérieure du boîtier.
  • Page 25 Démontage du moteur Lorsque le volume d'air refoulé se réduit, remplacer les membranes du moteur pneumatique. Dé- monter le moteur pneumatique pour ce remplacement. Condition : boîtier ouvert. (→ Ouverture/fermeture du corps)  Il est possible de sortir facilement le moteur du boîtier en le soulevant à l'aide de deux trom- bones pliés ou d’un outil semblable.
  • Page 26 Remonter le moteur.  Il faut par conséquent monter correctement le moteur : − Les embouts du conduit d’écoulement doivent être orientés vers le haut lors de l’inser- tion du moteur dans la partie supérieure du logement du moteur. − Lors du vissage du moteur sur la partie supérieure de son logement, commencer par vis- ser les vis supérieures.
  • Page 27: Dépannage

    Stockage / entreposage pour l'hiver Si l'appareil se trouve en exploitation continue, il peut rester installé pendant les périodes de gel. Sinon, entreposer l'appareil dans un espace intérieur sec (température ambiante). Dépannage Dérangement Cause éventuelle Solution La ventilation ne fonctionne pas Absence de tension secteur Contrôler la tension secteur La ventilation ne refoule pas d'air...
  • Page 28: Pièces D'usure

    Pièces d'usure • Diffuseur • Filtre à air • Membrane Pièces de rechange (→ Pièces de rechange,  201) Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers.  Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. ...
  • Page 29: Elektrische Aansluiting

    • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand er- over kan struikelen. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
  • Page 30: Beoogd Gebruik

    • Tijdens de winterperiode kan het apparaat als ijsvrijhouder worden gebruikt, om te voorko- men, dat de vijver dichtvriest. Een voorwaarde is, dat de minimaal toegestane buitentempera- tuur niet wordt onderschreden. Productbeschrijving Overzicht AOY0001 AquaOxy 500 Luchtslang 5 m Beluchtersteen Y-stuk Reservemembraan Symbolen op het apparaat Het apparaat is beschermd tegen het binnendringen van spatwater.
  • Page 31: Plaatsen En Aansluiten

    Plaatsen en aansluiten Beluchter aansluiten • Sluit de luchtslangen aan op de beluchtingssteen en het Y-stuk. • Sluit het Y-stuk met de luchtslang aan op de beluchtingspomp. – Voor het opstellen de luchtslangen tot de gewenste lengte inkorten. – De luchtslangen zo kort mogelijk houden. AOY0004 Apparaat opstellen •...
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    AOY0003 Ingebruikname Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. Uitschakelen: Koppel het apparaat van het elektriciteitsnet af. Reiniging en onderhoud Apparaat reinigen OPMERKING Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen. Deze middelen kunnen de behuizing beschadigen en de werking van het apparaat in het gedrang brengen; ze zijn tevens schadelijk voor dieren, planten en het milieu.
  • Page 33: Luchtfilter Reinigen

    Behuizing openen/sluiten WAARSCHUWING Ernstig letsel of dodelijk letsel door elektrische schok mogelijk. Ontkoppel eerst de stroom van het apparaat voordat u met de werkzaamheden aan het appa-  raat begint.  Leg de afdichtingsring correct op het onderste deel van de beluchtingsbehuizing, voordat u het bovenste deel van de beluchtingsbehuizing plaatst en vastschroeft.
  • Page 34 Motor demonteren Wanneer de luchtcapaciteit afneemt, moeten de membranen van de luchtmotor worden vervan- gen. Daarvoor moet de luchtmotor worden gedemonteerd. Voorwaarde: De behuizing is geopend. (→ Behuizing openen/sluiten)  Met twee rechtgebogen paperclips of een soortgelijk gereedschap kunt u de motor uit de behuizing tillen.
  • Page 35 Motor monteren  Zo monteert u de motor op correcte wijze: − De uitlaatsteunen moeten naar boven wijzen, als u de motor in het bovenste deel van de motorbehuizing plaatst. − Bij het vastschroeven van de motor op het bovenste deel van de motorbehuizing, draait u eerst de hogerliggende schroeven in.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Opslag/overwinteren Als het apparaat in continubedrijf werkt, kan het bij vorst geïnstalleerd blijven. Anders het appa- raat in een droge ruimte binnenshuis (kamertemperatuur) opslaan. Storing verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De beluchter start niet De netspanning ontbreekt De netspanning controleren De beluchter transporteert geen De beluchtingsstenen zijn vervuild De beluchtingsstenen reinigen of lucht of de transporthoeveelheid is...
  • Page 37: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    Slijtagedelen • Beluchtersteen • Luchtfilter • Membraan Reserveonderdelen (→ Reserveonderdelen,  201) Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren.  Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel. Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier kunt ...
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad

    • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de perso- nas. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
  • Page 39: Uso Conforme A Lo Prescrito

    La condición es que no se sobrepase la temperatura exterior per- misible. Descripción del producto Vista sumaria AOY0001 AquaOxy 500 Manguera de aire 5 m Piedra de aireación Distribuidor en Y Membrana de recambio Símbolos en el equipo El equipo está...
  • Page 40: Emplazamiento Y Conexión

    Emplazamiento y conexión Conexión del aireador • Conecte las mangueras de aire con la piedra de aireación y el distribuidor en Y. • Conecte el distribuidor en Y con la bomba de aireación mediante la manguera de aire. – Para el emplazamiento acorte las mangueras de aire a la longitud deseada. –...
  • Page 41: Puesta En Marcha

    AOY0003 Puesta en marcha Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta de inmediato. Desconexión: Separe el equipo de la red. Limpieza y mantenimiento Limpieza del equipo INDICACIÓN No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones químicas. Estos productos pueden da- ñar la carcasa, mermar el funcionamiento del equipo y dañar a los animales, las plantas y el medio ambiente.
  • Page 42 Abertura/ cierre de la carcasa ADVERTENCIA Son posibles lesiones graves o la muerte por descarga eléctrica.  Separe el equipo de la red de corriente antes de comenzar los trabajos en el equipo.  Coloque la junta tórica correctamente en la parte inferior de la carcasa del aireador antes de colocar y atornillar la parte superior de la carcasa del aireador.
  • Page 43: Desmontaje Del Motor

    Desmontaje del motor Cuando disminuya la cantidad del aire transportado se tienen que sustituir las membranas del motor de aire. Para esto se tiene que desmontar el motor de aire. Condición: La carcasa está abierta. (→ Abertura/ cierre de la carcasa) ...
  • Page 44: Montaje Del Motor

    Montaje del motor  De la forma siguiente se monta correctamente el motor: − Las tubuladuras de salida tienen que indicar hacia arriba, cuando se coloca el motor en la parte superior de la carcasa del motor. − Para atornillar el motor en la parte superior de la carcasa del motor hay que atornillar pri- mero los tornillos que están en la parte superior.
  • Page 45: Almacenamiento/ Conservación Durante El Invierno

    Almacenamiento/ conservación durante el invierno Si el equipo funciona en régimen continuo puede quedar instalado durante las heladas. En caso contrario almacene el equipo en un interior seco a temperatura ambiente. Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora El aireador no funciona. No hay tensión de red Comprobar la tensión de red El aireador no transporta aire o el...
  • Page 46: Piezas De Desgaste

    Piezas de desgaste • Piedra de aireación • Filtro de aire • Membrana Piezas de recambio (→ Piezas de recambio,  201) Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.  Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto. ...
  • Page 47 • Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE. Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:...
  • Page 48: Descrição Do Produto

    A condição prévia é que a temperatura exterior per- mitida não seja ultrapassada. Descrição do produto Descrição geral AOY0001 AquaOxy 500 Fio, 5 m Pedra de oxigenação Distribuidor em Y Diafragma de reserva Símbolos sobre o aparelho...
  • Page 49 Posicionar e conectar Conectar o ventilador • Mangueiras de ar com pedra de oxigenação e distribuidor em Y. • Ligar o distribuidor em Y com a bomba , mediante a mangueira de ar. – Anteriormente à instalação, reduzir as mangueiras de ar ao comprimento desejado. –...
  • Page 50: Limpeza E Manutenção

    AOY0003 Colocação em operação Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O aparelho arranca de imediato. Desligar: Desconectar o aparelho da rede eléctrica. Limpeza e manutenção Limpar o aparelho NOTA Nunca utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produtos são susceptíveis de destruir a carcaça, prejudicar o funcionamento do aparelho e estragam animais, plantas e o meio-ambiente.
  • Page 51 Abrir/Fechar a carcaça AVISO Risco de graves ferimentos ou morte por eletrocussão não pode ser excluído. Separa o aparelho da rede elétrica antes de dar início aos trabalhos no mesmo.   Posicione o anel de vedação corretamente sobre a parte inferior da caixa do oxigenador an- tes de colocar e aparafusar a parte superior.
  • Page 52 Desmontar o motor Se o efeito da bomba baixar, substituir os diafragmas do motor pneumático. Anteriormente, des- montar o motor, Condição prévia: A caixa está aberta. (→ Abrir/Fechar a carcaça)  Mediante dois clipes adaptados ou ferramenta semelhante, o motor pode ser tirado facil- mente da caixa.
  • Page 53 Montar o motor  Assim se deve montar corretamente o motor: − Ao colocar o motor na parte superior da caixa, as tubuladuras de saída devem apontar para cima. − Ao fixar o motor à parte superior da caixa, começar por apertar o parafuso que apresenta a posição mais alta.
  • Page 54: Eliminação De Falhas

    Armazenar/Invernar Se o aparelho se encontrar em operação contínua, poderá ficar instalado mesmo com tempera- turas abaixo do ponto 0. De contrário, o aparelho deve ser guardado numa sala seca (a tempera- tura ambiente). Eliminação de falhas Problema Causas prováveis Resolução O oxigenador não funciona Ausência de tensão elétrica...
  • Page 55: Peças De Desgaste

    Peças de desgaste • Pedra de oxigenação • Filtros de ar • Diafragma Peças de reposição (→ Peças de reposição,  201) Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.  O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo. Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local.
  • Page 56: Avvertenze Di Sicurezza

    • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE. Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: •...
  • Page 57: Simboli Sull'apparecchio

    A condizione che la temperatura esterna am- missibile non venga superata. Descrizione del prodotto Prospetto AOY0001 AquaOxy 500 Tubo flessibile dell'aria 5 m Pietra porosa Distributore Y Membrana di ricambio Simboli sull'apparecchio L’apparecchio è...
  • Page 58: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Collegamento dell'aeratore • Collegare il tubo flessibile aria con blocco del ventilatore e distributore Y. • Collegare il distributore Y con la pompa del ventilatore per mezzo del tubo flessibile aria. – Per l'installazione accorciare i tubi flessibili aria sulla lunghezza desiderata. –...
  • Page 59: Messa In Funzione

    AOY0003 Messa in funzione Avviamento: Collegare l'apparecchio alla rete. L'apparecchio si avvia immediatamente. Spegnimento: Staccare l'apparecchio dalla rete. Pulizia e manutenzione Pulizia dell'apparecchio NOTA Non utilizzare detergenti aggressivi o soluzioni chimiche. Questi agenti possono danneggiare l'al- loggiamento, compromettere la funzionalità dell’apparecchio e sono dannosi per animali, piante e ambiente.
  • Page 60 Aprire/chiudere la scatola AVVERTENZA Sussiste il pericolo di gravi lesioni o di morte per folgorazione.  Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica, prima di procedere a lavori sullo stesso.  Mettere correttamente l’anello di tenuta sulla parte inferiore dell'involucro dell’aeratore prima di montare e avvitare la sua parte superiore. AOY0008 Pulire filtro dell'aria Condizione: l'involucro è...
  • Page 61 Smontare motore Se la portata di aria diminuisce, allora sostituire le membrane del motore pneumatico. A tale fine, il motore pneumatico deve essere smontato. Condizione: l'involucro è aperto. (→ Aprire/chiudere la scatola)  Il motore può essere sollevato facilmente dall'involucro utilizzando due graffette piegate o strumenti simili.
  • Page 62 Montare motore  Il motore viene montato nel modo seguente: − Quando il motore viene inserito nella parte superiore del proprio involucro, i bocchettoni di uscita devono essere rivolti verso l'alto. − Nel fissare il motore alla parte superiore del relativo involucro si devono avvitare per prime le viti più...
  • Page 63: Eliminazione Di Anomalie

    Immagazzinaggio/Invernaggio In caso di gelo l'apparecchio può rimanere installato se è in funzionamento continuo. In caso con- trario immagazzinarlo in un locale asciutto (temperatura ambiente). Eliminazione di anomalie Anomalia Possibili cause Intervento L’aeratore non funziona Manca la tensione di rete Controllare la tensione di rete L’aeratore non convoglia aria o la Le pietre porose sono sporche...
  • Page 64: Pezzi Soggetti A Usura

    Pezzi soggetti a usura • Blocco del ventilatore • Filtri aria • Membrana Parti di ricambio (→ Parti di ricambio,  201) Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!  Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro. ...
  • Page 65: Formålsbestemt Anvendelse

    • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer. Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: •...
  • Page 66: Symboler På Apparatet

    • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (→ Tekniske data) • I vinterperioden kan apparatet fungere som isbryder og forhindre, at bassinet fryser til. Det er en forudsætning, at den tilladte udetemperatur ikke overskrides. Produktbeskrivelse Oversigt AOY0001 AquaOxy 500 Luftslange 5 m Ventilationssten Y-fordeler Reservemembran Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mod indtrængning af vandsprøjt.
  • Page 67: Opstilling Og Tilslutning

    Opstilling og tilslutning Tilslut ventilatoren • Forbind luftslangerne med ventilationssten og Y-fordeler. • Forbind Y-fordeleren med ventilationspumpen ved hjælp af luftslangen. – Slangens længde kan forkortes, så den passer til opstillingen. – Luftslangen skal være så kort som muligt. AOY0004 Opstilling af apparatet •...
  • Page 68: Rengøring Og Vedligeholdelse

    AOY0003 Ibrugtagning Tænde: Forbind apparatet til strømnettet. Apparatet tænder med det samme. Slukke: Afbryd strømmen til enheden. Rengøring og vedligeholdelse Rengør apparatet BEMÆRK Brug ikke aggressive rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler. Sådanne midler kan be- skadige huset, forringe enhedens funktion, og skade dyr, planter og miljøet. ...
  • Page 69: Rengøring Af Luftfilter

    Åbning/lukning af huset ADVARSEL Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller død pga. elektrisk stød. Afbryd forbindelsen til apparatet, inden du begynder at arbejde med apparatet.   Anbring tætningsringen korrekt på ventilatorhusets underdel, før du påsætter og fastskruer ventilatorhusets overdel. AOY0008 Rengøring af luftfilter Forudsætning: Huset er åbnet.
  • Page 70 Fjernelse af motor Hvis luftmængden reduceres, skal luftmotorens membraner udskiftes. For at gøre dette skal du fjerne luftmotoren. Forudsætning: Huset er åbnet. (→ Åbning/lukning af huset)  Med to bøjede papirclips eller et lignende værktøj kan man nemt løfte motoren ud af huset. AOY0009 Udskift membranen Forudsætning: Motoren er fjernet.
  • Page 71 Montering af motor  Sådan samles motoren korrekt: − Udløbsstudserne skal pege opad, når motoren sættes ind i motorhusets overdel. − Når motoren skrues fast på motorhusets overdel, skal man først iskrue de øverste skruer. Spænd skruerne fast over kors. −...
  • Page 72: Tekniske Data

    Opbevaring/overvintring Hvis apparatet er i kontinuerlig drift, kan det installeres hos i frostvejr. Ellers skal apparatet op- bebares tørt og indendørs (stuetemperatur). Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ventilatoren kører ikke Netspændingen mangler Kontrollér netspændingen Ventilatoren føder ikke luft, eller Ventilationsstenene er snavsede Rengør eller udskift ventilations- transportmængden er utilstrække- stenene...
  • Page 73 Lukkedele • Beluftningselement • Luftfilter • Membran Reservedele (→ Reservedele,  201) Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.  Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det. Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte ...
  • Page 74: Elektrisk Tilkobling

    • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble over dem. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE. Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på...
  • Page 75 Produktbeskrivelse Oversikt AOY0001 AquaOxy 500 Luftslange 5 m Luftestein Y-fordeler Reservemembran Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mot inntrengning av vannsprut. Beskytt apparatet mot direkte sollys. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen.
  • Page 76: Installasjon Og Tilkobling

    Installasjon og tilkobling Tilkobling av luftventilen • Koble luftslangene til luftesteinen og Y-fordeleren. • Koble Y-fordeleren til luftventilpumpen ved hjelp av luftslangen. – Kort inn luftslangene til ønsket lengde for oppstilling. – Hold luftslangene så korte som mulig. AOY0004 Montering av apparatet •...
  • Page 77: Rengjøring Og Vedlikehold

    AOY0003 Igangsetting Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Apparatet slås på. Slå av: Koble apparatet fra strømnettet. Rengjøring og vedlikehold Rengjøre apparatet MERK Ikke bruk noen aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler. Slike midler kan skade hu- set, redusere funksjonsevnen til apparatet og skade dyr, planter og miljø. Rengjør apparatet kun utenfra, med en fuktig klut.
  • Page 78 Åpne/lukke huset ADVARSEL Alvorlige personskader eller dødsfall kan forekomme ved strømstøt.  Koble apparatet fra strømnettet før du starter med arbeider på apparatet.  Plasser tetningsringen riktig på den nedre delen av luftehuset før du setter på og skrur fast den øvre delen av luftehuset.
  • Page 79 Montere ut motoren Hvis luftmengden reduseres må membranene til luftmotoren skiftes ut. For å få til dette må mo- toren monteres ut. Forutsetning: Huset er åpent. (→ Åpne/lukke huset)  Løft motoren enkelt ut av huset med to binderser som er rettet ut eller lignende verktøy. AOY0009 Bytte ut membranen Forutsetning: Motoren er tatt ut.
  • Page 80 Montere inn motoren  Slik setter du sammen motoren riktig: − Utløpsstussene må peke oppover når du plasserer motoren i den øvre delen av motorhu- set. − Når du skrur fast motoren på den øvre delen av motorhuset må du først skru inn de øvre skruene.
  • Page 81 Lagring/overvintring Dersom apparatet er i kontinuerlig drift, kan det forbli installert om vinteren. Ellers skal appara- tet oppbevares innendørs på et tørt sted, i romtemperatur. Utbedrefeil Feil Mulig årsak Utbedring Viften går ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Viften transporterer ikke luft, eller Luftesteinene er tilsmusset Rengjør eller skift ut luftesteinene luftmengden er utilstrekkelig...
  • Page 82 Slitedeler • Luftestein • Luftfilter • Membran Reservedeler (→ Reservedeler,  201) Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.  Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak.  Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om forskriftsmessig deponering av apparatet.
  • Page 83: Säker Drift

    • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår. Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: •...
  • Page 84: Symboler På Apparaten

    • Under vintersäsongen kan apparaten användas som en isstoppare som förhindrar att dammen fryser till. Detta förutsätter att tillåten utomhustemperatur inte överskrids. Produktbeskrivning Översikt AOY0001 AquaOxy 500 Luftslang 5 m Ventilationssten Y-fördelare Reservmembran Symboler på apparaten Apparaten är skyddad mot inträngande stänkvatten.
  • Page 85: Installation Och Anslutning

    Installation och anslutning Ansluta luftaren • Anslut luftslangarna till luftstenen och Y-fördelaren. • Anslut Y-fördelaren till ventilationspumpen med luftslangen. – Korta av luftslangarna till lämplig längd inför installationen. – Se till att luftslangarna är så korta som möjligt. AOY0004 Installera apparaten •...
  • Page 86: Rengöring Och Underhåll

    AOY0003 Driftstart Slå på apparaten: Anslut apparaten till elnätet. Apparaten startar direkt. Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från elnätet. Rengöring och underhåll Rengöra apparaten ANVISNING Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar. Dessa medel kan angripa kåpan, försämra apparatens funktion och skada djur, växter och miljön. ...
  • Page 87 Öppna/stänga kåpan VARNING Risk för allvarliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. Koppla loss apparaten från spänningen innan du utför arbetsuppgifterna.   Placera tätningsringen korrekt på ventilationshusets underdel innan du sätter på ventilat- ionshusets överdel och skruvar fast. AOY0008 Rengör luftfiltret Förutsättning: Kåpan är öppen.
  • Page 88 Demontera motorn Om luftkapaciteten avtar, ska membranen i luftmotorn bytas ut. För detta ändamål ska luftmo- torn först demonteras. Förutsättning: Kåpan är öppen. (→ Öppna/stänga kåpan)  Lyft upp motorn ur kåpan med två tillböjda gem eller liknande verktyg. AOY0009 Byt ut membranen Förutsättning: Motorn har tagits ut.
  • Page 89 Montera in motorn  Montera motor: − Utloppsanslutningarna måste peka uppåt när motorn placerad i motorhusets överdel. − Skruva in de övre skruvarna först när motorn skruvas fast i motorhusets överdel. Dra åt skruvarna korsvis. − Placera strömkabelns dragavlasting korrekt i urtaget på huset. −...
  • Page 90: Förvaring / Lagring Under Vintern

    Förvaring / lagring under vintern Om apparaten används kontinuerligt kan den förbli i installerat skick vid frost. I annat fall ska ap- paraten förvaras på en torr plats inomhus (rumstemperatur). Felavhjälpning Störning Möjlig orsak Åtgärd Ventilationen fungerar inte. Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Ventilationen suger inte luft eller Ventilationsstenarna är smutsiga...
  • Page 91 Slitagedelar • Luftsten • Luftfilter • Membran Reservdelar (→ Reservdelar,  201) Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.  Lämna in apparaten till en återvinningscentral. Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt av- ...
  • Page 92: Turvallinen Käyttö

    • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE. Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: •...
  • Page 93: Laitteessa Olevat Symbolit

    • Talvikauden aikana voidaan laitetta käyttää jäänestolaitteena ja estää siten lammikon jäätymi- nen. Edellytyksenä on, että ulkolämpötilan sallittu kylmyysaste ei ylity. Tuotekuvaus Yleiskatsaus AOY0001 AquaOxy 500 Ilmaletku 5 m Ilmastinkivi Y-liitin Varakalvo Laitteessa olevat symbolit Laite on suojattu roiskeveden sisäänpääsyltä.
  • Page 94: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Liitä ilmastin • Yhdistä ilmaletkut ilmastinkiveen ja Y-jakajaan. • Yhdistä Y-jakaja ilmaletkulla ilmastinpumppuun. – Lyhennä ilmaletkut haluttuun pituuteen paikoilleen sijoitusta varten. – Pidä ilmaletkut mahdollisimman lyhyinä. AOY0004 Laitteen asennus • Aseta laite vaakasuoraan, tukevaan ja ylivirtaukselta suojattuun asentoon. –...
  • Page 95: Puhdistus Ja Huolto

    AOY0003 Käyttöönotto Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. Laite kytkeytyy heti päälle. Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta. Puhdistus ja huolto Laitteen puhdistus OHJE Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuoksia. Nämä aineet voivat vau- rioittaa koteloa, haitata laitteen toimintaa ja aiheuttaa vahinkoja eläimille, kasveille ja ympäris- tölle.
  • Page 96 Kotelon avaamin/sulkeminen VAROITUS Vakavat tai hengenvaaralliset vammat mahdollisia sähköiskun johdosta.  Erota laite sähköverkosta ennen töiden aloittamista laitteella.  Aseta tiivisterengas oikein ilmastinkotelon alaosaan, ennen kuin asetat ilmastinkotelon ylä- osan paikoilleen ja ruuvaat sen kiinni. AOY0008 Ilmansuodattimen puhdistaminen Edellytys: Kotelo on avattu. (→ Kotelon avaamin/sulkeminen) ...
  • Page 97 Moottorin irrottaminen Jos ilman pumppausmäärä vähenee, täytyy ilmamoottorin kalvot vaihtaa. Tätä varten täytyy il- mamoottori irrottaa. Edellytys: Kotelo on avattu. (→ Kotelon avaamin/sulkeminen)  Kahden taivutetun paperiliittimen tai muun samanlaisen työvälineen avulla voit helposti nostaa moottorin ulos kotelosta. AOY0009 Kalvojen vaihtaminen Edellytys: Moottori on irrotettu.
  • Page 98 Moottorin asentaminen  Näin kokoat moottorin takaisin yhteen: − Pakoistukoiden tulee osoittaa ylöspäin, kun asetat moottorin moottorikotelon yläosaan. − Ruuvatessasi moottoria kiinni moottorikotelon yläosaan kierrä ensin ylempänä olevat ruuvit sisään. Kiristä ruuvit vaiheittain ristiin. − Aseta verkkoliitäntäjohdon vedonpoisto oikein kotelon aukkoon. −...
  • Page 99: Varastointi/Säilytys Talven Yli

    Varastointi/säilytys talven yli Kun laite on kestokäytössä, voi se olla asennettuna pakkasella. Muutoin varastoi laite kuivassa sisätilassa (huonelämpötila). Häiriöiden korjaaminen Häiriö Mahdollinen syy Korjaaminen Ilmastin ei toimi Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Ilmastin ei pumppaa ilmaa tai Ilmastinkivet ovat likaantuneet Puhdista tai vaihda ilmastinkivet pumppausmäärä...
  • Page 100: Kuluvat Osat

    Kuluvat osat • Ilmastinkivi • Ilmansuodattimet • Kalvo Varaosat (→ Varaosat,  201) Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.  Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen.  Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja laitteen asianmukaisesta hävityksestä.
  • Page 101: Biztonsági Útmutatások

    • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz. Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja:...
  • Page 102 • Téli időszakban a készülék fagymenetesítőként is használható a tó befagyásának megakadá- lyozására. Ennek az a feltétele, hogy a külső hőmérséklet ne lépje túl a megengedett értéket. Termékleírás Áttekintés AOY0001 AquaOxy 500 Levegőtömlő 5 m Porlasztókő Y-elosztó Pótmembrán A készülék szimbólumai A készülék fröccsenő...
  • Page 103 Felállítás és csatlakoztatás A levegőztető berendezés csatlakoztatása • Kösse össze a levegő tömlőket a porlasztókővel és az Y-elosztóval. • Kösse össze az Y-elosztót a levegő tömlőt a levegőztető szivattyúval. – A felállításhoz vágja le a levegő tömlőket a kívánt hosszúságra –...
  • Page 104: Üzembe Helyezés

    AOY0003 Üzembe helyezés Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol. Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a hálózatról. Tisztítás és karbantartás A készülék tisztítása TUDNIVALÓ: Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy kémiai oldatokat. Ezek a szerek károsíthatják a há- zat, hátrányosan befolyásolhatják a készülék működését, valamint ártanak az állatoknak, növé- nyeknek és a környezetnek.
  • Page 105 Ház kinyitása, ill. zárása FIGYELMEZTETÉS Áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések lehetősége áll fenn! A készüléken végzett munka megkezdése előtt csatlakoztassa le a készüléket az áramhálózat-  ról.  Helyezze a tömítőgyűrűt megfelelően a levegőztetőház alsó részére, mielőtt felszerelné és felcsavarozná...
  • Page 106 A motor kiszerelése Ha csökken a szállított levegő mennyisége, akkor ki kell cserélni a légmotor membránjait. Ehhez ki kell szerelni a légmotort. Feltétel: A ház ki van nyitva. (→ Ház kinyitása, ill. zárása)  A motort két kiegyenesített gemkapoccsal vagy hasonló szerszámmal könnyen kiveheti a házból.
  • Page 107 A motor beszerelése  Így szerelheti össze előírásszerűen a motort: − A kimeneti fúvókáknak kifelé kell mutatniuk, amikor a motort a motorház felső részébe helyezi. − Amikor a motort a motorház felső részéhez csavarozza, először a magasabban elhelyez- kedő csavarokat csavarja be. Húzza meg a csavarokat egymás után átlósan. −...
  • Page 108: Műszaki Adatok

    Tárolás/Telelés Ha a készülék folyamatosan üzemel, akkor fagy esetén is telepítve maradhat. Ellenkező esetben a gépet száraz, fedett helyen (szoba hőmérsékleten) kell tárolni. Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A levegőztető nem működik Hiányzik a hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati feszültséget A levegőztető...
  • Page 109 Kopóalkatrészek • Porlasztókő • Levegőszűrők • Membrán Pótalkatrészek (→ Pótalkatrészek,  201) Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.  A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a ...
  • Page 110: Przepisy Bezpieczeństwa

    • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • Przewody należy układać w sposób zabezpieczający je przed uszkodzeniami i tak, żeby uniknąć możliwości potknięcia się o nie. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
  • Page 111: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • W okresie zimy urządzenie może służyć do odmrażania i zapobiegania zamarzaniu stawu pod warunkiem, że nie zostanie przekroczona dopuszczalna minimalna temperatura zewnętrzna. Opis produktu Przegląd AOY0001 AquaOxy 500 Przewód powietrza 5 m Kamień napowietrzający Rozdzielacz Y Membrana zapasowa Symbole na urządzeniu Urządzenie jest zabezpieczone przed wnikaniem wody rozbryzgowej.
  • Page 112: Ustawienie I Podłączenie

    Ustawienie i podłączenie Podłączenie napowietrzacza • Połączyć przewody powietrza z kształtką napowietrzającą i rozdzielaczem Y. • Rozdzielacz Y połączyć z pompą napowietrzającą za pomocą przewodu powietrza. – W celu ustawienia skrócić przewody powietrza na wybraną długość. – Przewody powietrza powinny być możliwie jak najkrótsze. AOY0004 Umiejscowienie urządzenia •...
  • Page 113: Czyszczenie I Konserwacja

    AOY0003 Rozruch Włączanie: Połączyć urządzenie z siecią. Urządzenie włącza się natychmiast. Wyłączanie: Odłączyć urządzenie od sieci. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie urządzenia WSKAZÓWKA Nie używać żadnych agresywnych środków czyszczących ani roztworów chemicznych. Te środki mogą spowodować uszkodzenie obudowy, negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia i szkodli- wie wpłynąć...
  • Page 114: Czyszczenie Filtra Powietrza

    Otwieranie/zamykanie obudowy OSTRZEŻENIE Możliwość odniesienia ciężkich obrażeń i śmierci w wyniku porażenia prądem elektrycznym.  Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu należy odłączyć urządzenie od sieci.  Pierścień uszczelniający umieścić prawidłowo na dolnej części obudowy napowietrzacza, a następnie nałożyć i przykręcić górną część obudowy napowietrzacza. AOY0008 Czyszczenie filtra powietrza Warunek: Obudowa jest otwarta.
  • Page 115 Wymontowanie silnika Gdy wydajność tłoczenia spadnie, wtedy należy wymienić membrany pompy powietrza. W tym celu należy wymontować pompę powietrza z silnikiem. Warunek: Obudowa jest otwarta. (→ Otwieranie/zamykanie obudowy)  Przy użyciu dwóch odpowiednio wygiętych spinaczy lub podobnego narzędzia można w ła- twy sposób wyjąć...
  • Page 116 Montaż silnika  Prawidłowy montaż silnika: − Podczas wkładania silnika do górnej części obudowy silnika króćce wylotowe muszą być skierowanie w górę. − Przy dokręcaniu silnika do górnej części obudowy silnika najpierw należy dokręcić śruby, które znajdują się wyżej. Dokręcić śruby w kolejności na krzyż. −...
  • Page 117: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym Jeśli urządzenie pracuje w trybie ciągłym, może pozostać zainstalowane podczas mrozu. W prze- ciwnym razie należy przechowywać urządzenie w suchym pomieszczeniu (temperatura poko- jowa). Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Napowietrzacz nie działa Brak napięcia sieciowego Sprawdzić...
  • Page 118: Części Ulegające Zużyciu

    Części ulegające zużyciu • Kamień napowietrzający • Filtr powietrza • Membrana Części zamienne (→ Części zamienne,  201) Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne.  Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych. ...
  • Page 119 • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE. Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: •...
  • Page 120: Popis Výrobku

    • Během zimního období může přístroj sloužit jako rozmrazovač a zamezit zamrznutí jezírka. Předpokladem je, že nebude překročena přípustná venkovní teplota. Popis výrobku Přehled AOY0001 AquaOxy 500 Vzduchová hadice 5 m Vzduchovací kámen Rozdvojka Y Náhradní membrána Symboly na přístroji Přístroj je chráněn proti vniknutí...
  • Page 121: Instalace Přístroje

    Instalace a připojení Připojení provzdušňovače • Spojte vzduchové hadice se vzduchovacím kamenem a rozdvojkou Y. • Rozdvojku Y spojte vzduchovou hadicí s provzdušňovacím čerpadlem. – Před instalací zkraťte vzduchové hadice na požadovanou délku. – Hadice by měly být pokud možno krátké. AOY0004 Instalace přístroje •...
  • Page 122: Uvedení Do Provozu

    AOY0003 Uvedení do provozu Zapnutí: Zapojte přístroj do sítě. Přístroj se okamžitě zapne. Vypnutí: Odpojte přístroj od sítě. Čištění a údržba Čištění zařízení UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky nebo chemické roztoky. Tyto prostředky mohou poškodit kryty, narušit funkci přístroje a škodí zvířatům, rostlinám i životnímu prostředí. ...
  • Page 123 Otevření/zavření krytu VAROVÁNÍ Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení elektrickým proudem. Před zahájením práce na přístroji jej odpojte od elektrické sítě.   Správně položte těsnicí kroužek na spodní díl krytu aerátoru dříve, než nasadíte a přišroubu- jete hodní díl krytu aerátoru. AOY0008 Vyčistěte vzduchový...
  • Page 124 Demontáž motoru Pokud se množství čerpaného vzduchu snižuje, je nutné membrány vzduchového motoru vymě- nit. Za tím účelem je třeba vzduchový motor demontovat. Předpoklad: Kryt je otevřený. (→ Otevření/zavření krytu)  Dvěma vhodně ohnutými kancelářskými sponkami nebo podobným nástrojem snadno vy- táhnete motor z krytu.
  • Page 125 Montáž motoru  Tímto způsobem motor správně sestavíte: − Výtoková hrdla musejí směřovat nahoru, když vkládáte motor do horní části krytu mo- toru. − Při šroubování motoru k hornímu dílu krytu motoru zašroubujte nejprve šrouby, které jsou umístěny výše. Postupně utahujte šrouby do kříže. −...
  • Page 126: Odstraňování Poruch

    Uložení/zazimování Pokud se přístroj nachází v nepřetržitém provozu, může zůstat nainstalované i v mrazu. V opač- ném případě skladujte přítroj v suchém vnitřním prostředí (při pokojové teplotě). Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Řešení Aerátor neběží Žádné síťové napětí. Zkontrolujte síťové napětí Aerátor nečerpá...
  • Page 127: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Vzduchovací kámen • Vzduchový filtr • Membrána Náhradní díly (→ Náhradní díly,  201) Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem.  Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře. V případě dotazů kontaktujte místní společnost k likvidaci odpadů. U ní získáte informace ...
  • Page 128: Bezpečnostné Pokyny

    • Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a aby o ne nemohol nikto zakop- núť. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE. Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom...
  • Page 129 • Počas zimnej periódy môže prístroj slúžiť ako udržiavač pred zamrznutím, aby zabránil zamrz- nutiu jazierka. Predpokladom je, aby neboli prekročené prípustné vonkajšie teploty. Popis výrobku Prehľad AOY0001 AquaOxy 500 Vzduchová hadica 5 m Prevzdušňovací kameň Y-rozdeľovač Náhradná membrána Symboly na zariadení...
  • Page 130: Inštalácia A Pripojenie

    Inštalácia a pripojenie Pripojenie prevzdušňovača • Vzduchové hadice spojte s odvzdušňovacím kĺzadlom a Y-rozdeľovačom. • Y-rozdeľovač pomocou vzduchovej hadice spojte s odvzdušňovacím čerpadlom. – Pre umiestnenie skráťte vzduchové hadice na požadovanú dĺžku. – Vzduchové hadice ponechajte čo najkratšie. AOY0004 Inštalácia prístroja •...
  • Page 131: Uvedenie Do Prevádzky

    AOY0003 Uvedenie do prevádzky Zapnutie: Prístroj pripojte na sieť. Prístroj sa okamžite zapne. Vypnutie: Odpojte prístroj od siete. Čistenie a údržba Čistenie prístroja UPOZORNENIE Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani chemické roztoky. Tieto prostriedky môžu poško- diť kryt, zhoršiť funkciu prístroja, a tým spôsobiť škody zvieratám, rastlinám a životnému pro- strediu.
  • Page 132 Otvorenie/zatvorenie krytu VÝSTRAHA Možné sú ťažké poranenia alebo smrť v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.  Odpojte prístroj od elektrickej siete, skôr ako začnete s prácami na prístroji.  Tesniaci krúžok nasaďte na spodnú časť krytu prevzdušňovača správne predtým, ako nasa- díte spodnú...
  • Page 133 Demontáž motora Keď poklesne dopravované množstvo vzduchu, musia sa vymeniť membrány vzduchového mo- tora. Nato sa musí demontovať vzduchový motor. Predpoklad: Kryt je otvorený. (→ Otvorenie/zatvorenie krytu)  Pomocou dvoch prispôsobených kancelárskych spiniek alebo podobného nástroja môžete motor jednoducho zdvihnúť z krytu. AOY0009 Výmena membrán Predpoklad: Motor je odobratý...
  • Page 134 Montáž motora  Takto motor správne zostavíte. − Vypúšťacie hrdlo musí ukazovať nahor, keď sa motor vkladá do hornej časti krytu motora. − Pri uťahovaní motora v hornej časti krytu otáčajte najprv vyššie umiestnené skrutky. Skrutky utiahnite pevne na kríž. −...
  • Page 135 Uloženie/prezimovanie Ak je prístroj v nepretržitej prevádzke, môže zostať nainštalovaný aj za mrazu. V opačnom prí- pade skladujte prístroj v suchej miestnosti (teplota miestnosti). Odstráňte poruchu Porucha Možná príčina Náprava Prevzdušňovač sa nerozbehne Chýba siet’ové napätie Skontrolujte sieťové napätie Prevzdušňovač nedodáva vzduch Prevzdušňovacie kamene sú...
  • Page 136: Náhradné Diely

    Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Odvzdušňovacie kĺzadlo • Vzduchové filtre • Membrána Náhradné diely (→ Náhradné diely,  201) Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom.  Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber.  V prípade otázok sa obráťte na miestnu spoločnosť pre likvidáciu odpadu. Tá vám poskytne in- formácie o správnom zneškodnení...
  • Page 137: Varnostna Navodila

    • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami in da nihče ne more pasti čez njih. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE. Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: •...
  • Page 138: Opis Izdelka

    • V zimskem času lahko napravo uporabljate kot pripomoček za preprečevanje nastajanja ledu in s tem preprečite, da bi ribnik zamrznil. Predpogoj je, da dovoljena zunanja temperatura ni pre- koračena. Opis izdelka Pregled AOY0001 AquaOxy 500 Cev za zrak 5 m Prezračevalni kamen Razdelilnik Y Nadomestna membrana Simboli na napravi Naprava je zaščitena pred vdiranjem pršeče vode.
  • Page 139: Postavitev In Priklop

    Postavitev in priklop Povezovanje prezračevalnika • Cevi za zrak povežite s prezračevalnim kamnom in razdelilnikom Y. • Razdelilnik Y s pomočjo cevi za zrak povežite s prezračevalno črpalko. – Pri postavitvi skrajšajte cevi za zrak na želeno dolžino. – Cevi za zrak naj bodo čim krajše. AOY0004 Postavitev naprave •...
  • Page 140: Čiščenje In Vzdrževanje

    AOY0003 Zagon Vklop: Priključite napravo na električno omrežje. Naprava se takoj vklopi. Izklop: Napravo odklopite od omrežja. Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje naprave NASVET Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemičnih raztopin. Ta sredstva lahko poškodujejo ohišje, vpli- vajo na delovanje naprave in škodujejo živalim, rastlinam ter okolju. ...
  • Page 141 Odpiranje/zapiranje ohišja OPOZORILO Možne so hude poškodbe ali smrt zaradi električnega udara. Ločite napravo iz električnega omrežja, preden začnete z deli na napravi.   Tesnilni obroč pravilno namestite na spodnji del ohišja prezračevalnika, preden ga namestite in privijete na zgornji del ohišja prezračevalnika. AOY0008 Očistite zračni filter Predpostavka: Ohišje je odprto.
  • Page 142 Odstranitev motorja Če količina pretoka zraka pade, morate zamenjati membrane zračnega motorja. Za to morate zračni motor razstaviti. Predpostavka: Ohišje je odprto. (→ Odpiranje/zapiranje ohišja)  Motor enostavno dvignete iz ohišja z dvema zravnanima sponkama za papir ali podobnim orodjem. AOY0009 Zamenjajte membrano Predpostavka: Motor je odstranjen.
  • Page 143 Vgradnja motorja  Tako pravilno sestavite motor: − Izhodni priključki morajo biti obrnjeni navzgor, ko motor postavite na vrh ohišja motorja. − Pri privijanju motorja na zgornji del ohišja motorja najprej privijte višje nameščene vijake. Vijake postopoma privijte v križnem vzorcu. −...
  • Page 144: Odpravljanje Motenj

    Skladiščenje/Prezimovanje Če se naprava nahaja v nepretrganem delovanju, lahko ostane inštalirana tudi pri zmrzali. V nas- protnem primeru napravo shranjujte v suhem notranjem prostoru (sobna temperatura). Odpravljanje motenj Motnja Možni vzrok Ukrep Prezračevalnik ne deluje. Ni omrežnega napajanja Preverite omrežno napajanje Prezračevalnik ne črpa zraka ali je Zračni kamni so onesnaženi Očistite ali zamenjajte zračne...
  • Page 145: Deli, Ki Se Obrabijo

    Deli, ki se obrabijo • Prezračevalni kamen • Zračni filter • Membrana Nadomestni deli (→ Nadomestni deli,  201) Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.  Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov.
  • Page 146: Sigurnosne Napomene

    • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE. Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: •...
  • Page 147: Opis Proizvoda

    • U zimskim razdobljima uređaj se može uporabiti za sprječavanje zaleđivanja jezerca. Preduvjet je da se ne prekorači dopuštena vanjska temperatura. Opis proizvoda Pregled AOY0001 AquaOxy 500 Crijevo za zrak 5 m Zračni kamen Y-razdjelnik Rezervna membrana Simboli na uređaju Uređaj je zaštićen od prodiranja raspršene vode.
  • Page 148: Postavljanje I Priključivanje

    Postavljanje i priključivanje Priključak ventilatora • Spojite crijeva za zrak s kamenom za prozračivanje i Y-razdjelnikom. • Spojite Y-razdjelnik s pomoću crijeva za zrak s crpkom za prozračivanje. – Za postavljanje skratite crijeva za zrak na željenu duljinu. – Crijeva za zrak neka budu što kraća. AOY0004 Postavljanje uređaja •...
  • Page 149: Stavljanje U Pogon

    AOY0003 Stavljanje u pogon Uključivanje: Spojite uređaj s električnom mrežom. Uređaj se odmah uključuje. Isključivanje: Odvojite uređaj od električne mreže. Čišćenje i održavanje Čišćenje uređaja NAPOMENA Ne rabite agresivna sredstva za čišćenje ili kemijska otapala. Ta sredstva mogu oštetiti kućište, ometati funkcioniranje uređaja i štete životinjama, biljkama i okolišu.
  • Page 150: Čišćenje Zračnog Filtra

    Otvaranje/zatvaranje kućišta UPOZORENJE Moguće su teške ozljede ili smrt zbog strujnog udara.  Odvojite uređaj od električne mreže prije nego što započnete s radovima na uređaju.  Brtveni prsten ispravno postavite na donji dio kućišta aeratora, prije nego što postavite gor- nji dio kućišta aeratora i pričvrstite ga vijcima.
  • Page 151 Demontaža motora Ako se kapacitet zraka smanji, valja zamijeniti membrane motora za zrak. U tu svrhu valja demon- tirati motor za zrak. Preduvjet: Kućište je otvoreno. (→ Otvaranje/zatvaranje kućišta)  Motor možete jednostavno podići iz kućišta dvjema spajalicama koje ste savili ili sličnim o- ruđem.
  • Page 152 Montaža motora  Na ovaj način ćete ispravno izgraditi motor: − Izlazni otvori moraju pokazivati prema gore kada stavljate motor u gornji dio kućišta mo- tora. − Kada stežete motor vijcima za gornji dio kućišta motora, prvo pričvrstite vijke koji su smješteni na gornjem dijelu.
  • Page 153: Otklanjanje Neispravnosti

    Skladištenje / čuvanje tijekom zime Kada je uređaj u trajnom pogonu, može ostati instaliran i u slučaju mraza. U protivnom uređaj treba pohraniti u suhom zatvorenom prostoru (na sobnoj temperaturi). Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Mogući uzrok Rješenje Aerator se ne pokreće Nema napona Provjeriti napon Aerator ne dovodi zrak ili količina...
  • Page 154: Potrošni Dijelovi

    Potrošni dijelovi • Kamen za prozračivanje • Zračni filtar • Membrana Pričuvni dijelovi (→ Pričuvni dijelovi,  201) Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad.  Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada.  Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje možete pronaći in- formacije o pravilnom zbrinjavanju uređaja.
  • Page 155: Conexiunea Electrică

    • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • Pozați cablurile astfel încât să fie protejate împotriva deteriorărilor și să nu se împiedice ni- meni de acestea. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
  • Page 156: Utilizarea În Conformitate Cu Destinaţia

    • În timpul iernii, aparatul poate servi la evitarea formării de gheață, evitând înghețarea iazului. Condiția este ca temperatura exterioară să fie în limitele admise. Descrierea produsului Vedere de ansamblu AOY0001 AquaOxy 500 Furtun de aer 5 m Piatră de aerare Distribuitor Y Diafragmă de schimb Simbolurile de pe aparat Aparatul este protejat împotriva pătrunderii stropilor de apă.
  • Page 157 Amplasarea şi racordarea Racordați aeratorul • Racordaţi furtunurile de aer la piatra de vibrator pentru acvariu şi distribuitorul Y. • Racordaţi distribuitorul Y cu furtunul de aer cu pompa pentru oxigenare. – Pentru asamblare, scurtaţi furtunurile de aer la lungimea dorită. –...
  • Page 158: Punerea În Funcțiune

    AOY0003 Punerea în funcțiune Activare: Conectaţi aparatul la reţea. Aparatul porneşte imediat. Dezactivare: Deconectaţi aparatul de la reţea. Curăţarea şi întreţinerea Curăţaţi aparatul INDICAȚIE Nu utilizați agenți de curățare agresivi sau soluții chimice. Aceste substanțe pot să deterioreze carcasa, să afecteze funcționarea aparatului și sunt toxice pentru animale, plante și mediul încon- jurător Curățați aparatul doar la exterior cu o cârpă...
  • Page 159 Deschiderea/închiderea carcasei AVERTIZARE Sunt posibile accidente grave sau moartea prin electrocutare. Deconectați aparatul de la rețea înainte de a începe să lucrați la acesta.   Așezați inelul de etanșare corect pe partea inferioară a carcasei dispozitivului de aerisire îna- inte de a așeza partea superioară...
  • Page 160 Demontarea motorului Dacă debitul de aer scade, trebuie înlocuite membranele motorului de oxigenare. În acest scop este necesar să demontaţi motorul de oxigenare. Condiția necesară: Carcasa este deschisă. (→ Deschiderea/închiderea carcasei)  Cu două agrafe de birou corect îndoite sau o unealtă similară puteți ridica ușor motorul din carcasă.
  • Page 161 Montarea motorului  Așa se asamblează motorul corect: − Duzele de ieșire trebuie să fie orientate în sus când puneți motorul în partea superioară a carcasei motorului. − La înșurubarea motorului în partea superioară a carcasei motorului, înșurubați mai întâi șuruburile aflate mai sus.
  • Page 162: Depozitare/Depozitare Pe Timp De Iarnă

    Depozitare/depozitare pe timp de iarnă Dacă aparatul se află în regim de funcţionare permanentă, poate rămâne instalat în condiţii de îngheţ. În caz contrar, aparatul va fi depozitat într-o încăpere interioară fără umiditate (tempera- tura camerei). Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză posibilă Remediere Dispozitivul de aerare nu funcțio- Lipsă...
  • Page 163: Piese De Schimb

    Consumabile • Piatră de aerare • Filtrele de aer • Membrană Piese de schimb (→ Piese de schimb,  201) Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat.  Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă...
  • Page 164: Указания За Безопасност

    • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • Полагайте проводниците така, че да са защитени от повреди и никой да не се спъва в тях. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
  • Page 165: Употреба По Предназначение

    лед и да попречи за замръзване на градинското езеро. Предпоставка за това е да не се превишава допустимата външна температура. Описание на продукта Преглед AOY0001 AquaOxy 500 Маркуч за въздух 5 m Аериращ камък Y-разпределител Резервна мембрана Символи върху уреда...
  • Page 166: Монтаж И Свързване

    Монтаж и свързване Свързване на аератор • Свържете маркучите за въздух с аератора от порест камък и Y-разпределителя. • Свържете Y-разпределителя с помпата на аератора чрез маркуча за въздух. – За монтажа скъсете маркучите за въздух до желаната дължина. – По възможност маркучите за въздух трябва да са къси. AOY0004 Инсталиране...
  • Page 167: Пускане В Експлоатация

    AOY0003 Пускане в експлоатация Включване: Свържете уреда към електрическата мрежа. Уредът се включва вед- нага. Изключване: Изключете уреда от електрическата мрежа. Почистване и поддръжка Почистете уреда УКАЗАНИЕ Не използвайте агресивни почистващи препарати или химически разтвори. Тези средства могат да повредят корпуса, да нарушат функционирането на уреда и са вредни...
  • Page 168: Почистване На Въздушния Филтър

    Отваряне/затваряне на корпуса ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Възможни са тежки наранявания или смърт поради токов удар. Изключете уреда от електрическата мрежа преди да започнете работа с него.   Поставете уплътнителния пръстен правилно върху долната част на корпуса на аератора, преди да поставите отгоре горната част на корпуса на аератора и да я...
  • Page 169 Демонтаж на двигателя Ако дебитът на въздуха намалее, трябва да се сменят мембраните на пневматичния серводвигател. За тази цел пневматичния серводвигател трябва да се демонтира. Предпоставка: Корпусът е отворен. (→ Отваряне/затваряне на корпуса)  С два огънати кламера или подобни инструменти можете да извадите лесно мо- тора...
  • Page 170 Монтиране на двигателя  Така ще сглобите мотора правилно: − Изходните фитинги трябва да сочат нагоре, когато поставяте мотора в гор- ната част на моторния корпус. − При завинтване на мотора към горната част на моторния корпус първо за- винтете намиращите се на по-високо ниво винтове. Завинтете винтовете пос- ледователно...
  • Page 171: Отстраняване На Неизправности

    Съхранение/Зазимяване Ако уредът се намира в постоянен режим на работа, той може да остане инстали- ран при мразовито време. В противен случай съхранете уреда в сухо вътрешно по- мещение (стайна температура). Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Помощ за отстраняване Аераторът...
  • Page 172: Бързо Износващи Се Части

    Бързо износващи се части • Аератор от порест камък • Въздушните филтри • Мембрана Резервни части (→ Резервни части,  201) Изхвърляне УКАЗАНИЕ Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък. Изхвърлете уреда чрез предвидената за тази цел система за обратно приемане. ...
  • Page 173 • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від пошкоджень і не створювати не- безпеку падіння для людей. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
  • Page 174: Використання Пристрою За Призначенням

    • У зимовий період пристрій може використовуватись в якості обладнання, що пе- решкоджає замерзанню ставка. За умови, що допустима температура навколиш- нього середовища не буде перевищена. Опис виробу Огляд AOY0001 AquaOxy 500 Повітряний шланг 5 м Камінь-аератор Тристоронній розподілювач Запасна мембрана Символи на пристрої...
  • Page 175: Встановлення Та Підключення

    Встановлення та підключення Підключення аератора • З’єднайте повітряні шланги з каменем-аератором та Y-подібним розподілювачем. • З’єднайте Y-подібний розподілювач з насосом-аератором з допомогою повітря- ного шланга. – Для встановлення вкоротіть повітряні шланги до потрібної довжини. – Повітряні шланги повинні бути якомога коротшими. AOY0004 Встановлення...
  • Page 176: Введення В Експлуатацію

    AOY0003 Введення в експлуатацію Увімкнення. Підключіть пристрій до електромережі. Пристрій вмикається одразу. Вимкнення. Від’єднайте пристрій від електромережі. Чистка і догляд Очищення пристрою ПРИМІТКА Не використовуйте агресивні миючі засоби або хімічні розчини. Ці засоби можуть пошкодити корпус, погіршити функціонування пристрою та завдати шкоди твари- нам, рослинам...
  • Page 177 Відкривання/закривання корпусу УВАГА! Можливі серйозні травми або смерть від ураження електричним струмом. Перед початком роботи з пристроєм відключіть його від джерела живлення.   Перш ніж встановлювати та прикручувати гвинтами верхню частину корпусу аератора, правильно покладіть ущільнювальне кільце на нижню частину кор- пусу...
  • Page 178 Демонтаж двигуна Якщо пропускна здатність зменшиться, необхідно замінити мембрани пневмодви- гуна. Для цього потрібно демонтувати пневмодвигун. Умова: Корпус відкритий. (→ Відкривання/закривання корпусу)  Витягти двигун з корпусу можна за допомогою двох зігнутих канцелярських скріпок або аналогічного інструменту. AOY0009 Заміна мембран Умова: Двигун демонтовано. (→ Демонтаж двигуна) ...
  • Page 179 Монтаж двигуна  Правильний монтаж двигуна: − При встановленні двигуна у верхню частину корпусу двигуна випускні шту- цери повинні бути спрямовані вгору. − При затягуванні гвинтів двигуна у верхній частині корпусу двигуна спочатку загвинчується самий верхній гвинт. Затягуйте гвинти хрест на хрест у кілька прийомів.
  • Page 180: Усунення Несправностей

    Зберігання пристрою, в т. ч. взимку Якщо пристрій знаходиться у безперервній експлуатації, він може бути залишеним на морозі у встановленому стані. В іншому випадку пристрій слід зберігати у сухому приміщенні (за кімнатної температури). Усунення несправностей Несправність Можлива причина Усунення Аератор не працює Відсутня...
  • Page 181: Деталі, Що Швидко Зношуються

    Деталі, що швидко зношуються • Камінь-аератор • Повітряні фільтри • Мембрана Запасні частини (→ Запасні частини,  201) Утилізація ПРИМІТКА Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами. Утилізуйте пристрій тільки через передбачену для цього систему повернення від-  ходів для переробки. У...
  • Page 182: Указания По Технике Безопасности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания по технике безопасности Электрическое соединение • Для электроподключения вне помещений действуют особые инструкции. Работы по электроподключению должен выполнять только квалифицированный элек- трик. – Квалифицированный электрик должен иметь специальное образование, обла- дать знаниями и опытом и должен иметь право выполнять работы по электро- подключению...
  • Page 183: Использование Прибора По Назначению

    • Укладывайте электрокабели так, чтобы они были защищены от возможных повре- ждений и чтобы люди не могли через них споткнуться. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE. Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать...
  • Page 184 Устройство защищено от проникновения брызг воды. Прочтите руководство по эксплуатации.
  • Page 185: Установка И Подсоединение

    Установка и подсоединение Подключить аэратор • Соедините воздушные шланги с камнями-аэраторами и с тройниковым распреде- лителем. • Тройниковый распределитель соедините воздушным шлангом с насосом венти- лятора. – Перед сборкой укоротите воздушные шланги до требуемой длины. – Воздушные шланги должны быть сделаны как можно короче. AOY0004 Размещение...
  • Page 186: Пуск В Эксплуатацию

    AOY0003 Пуск в эксплуатацию Включить: Подсоедините прибор к сети. Прибор включается немедленно. Выключить: Отключите устройство от сети. Очистка и уход Почистить устройство УКАЗАНИЕ Не используйте агрессивные средства для чистки или химические растворители. Эти средства могут повредить корпус насоса, отрицательно повлиять на его рабо- чие...
  • Page 187 Корпус открыть/закрыть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Возможен смертельный исход или серьезные травмы вследствие поражения током. Сначала отключите устройство от сети и только после этого приступайте к работе  с ним.  Правильно положите уплотнительное кольцо на нижнюю часть корпуса аэра- тора, чтобы потом насадить верхнюю часть корпуса аэратора и прикрутить его. AOY0008 Очистить...
  • Page 188 Снятие двигателя Если расход воздуха снижен, необходимо заменить мембраны пневмодвигателя. Для этого необходимо демонтировать пневмодвигатель. Обязательное условие: Корпус открыт. (→ Корпус открыть/закрыть)  Используя соответствующим образом изогнутые две канцелярские скрепки или аналогичный инструмент, можно поднять электромотор из корпуса. AOY0009 Заменить мембраны Исходное...
  • Page 189 Установка двигателя  Так выполняют сборку электромотора: − Сливные патрубки должны показывать вверх, когда устанавливают электро- мотор в верхней части корпуса мотора. − При прикручивании электромотора к верхней части корпуса мотора закру- тите сначала самый верхний винт. Прочно затяните рукой винты крест- накрест.
  • Page 190: Хранение На Складе/Хранение В Зимнее Время

    Хранение на складе/хранение в зимнее время Если прибор находится в непрерывной эксплуатации, он может быть оставлен на морозе в установленном состоянии. В ином случае прибор следует хранить в сухом помещении (при комнатной температуре). Устранение неисправности Неисправность Возможная причина Устранение неисправности Аэратор...
  • Page 191: Изнашивающиеся Детали

    Изнашивающиеся детали • Камень-аэратор • Воздушный фильтр • Мембрана Запчасти (→ Запчасти,  201) Утилизация УКАЗАНИЕ Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашними отходами! Утилизируйте устройство через предусмотренную для этого систему возврата  электротоваров. При возникновении вопросов и проблем обращайтесь в местную фирму утилиза- ...
  • Page 192 伤。 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 切勿将设备浸入水或其他液体中。 • 切勿拉扯电缆。尤其不要借助电缆来搬运设备。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有限或缺乏经验和知识 的人使用,前提是他们得到监督或安全使用设备的指导,并了解由此带来的危 险。儿童不得玩耍设备。儿童不得从事清洁和维护工作,除非年满 8 岁且有人 监护的情况下。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于给花园池塘通风和供氧。 • 用于喷泉设备和池塘内。 • 遵守技术数据。(→ 技术数据) • 在冬季时期,设备可以作为除冰器使用,以避免池塘结冰。前提条件是室外温度 不低于极限值。...
  • Page 193 产品介绍 概况 AOY0001 AquaOxy 500 空气软管 5 m 气石 Y 型三通 备用膜片 设备上的符号 应防止飞溅的水侵入设备。 防止设备受到阳光直射。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。 请阅读使用说明。...
  • Page 194 安装和连接 连接供氧泵 • 把空气软管与供气头和 Y 型分配器接在一起。 • 通过空气软管把 Y 型分配器与供气泵接在一起。 – 为了进行置放,把空气软管截短到所需要的长度。 – 空气软管应尽可能短。 AOY0004 安装设备 • 置放设备,使其水平、稳固并且不会被水漫过。 – 将设备置放在水平面上方,否则会因回流的水而受到损坏。 – 与水面至少保持 2 米的安全距离。 • 把供气头放在池塘内。 – 有保护地、无弯折地敷设空气软管,并使其尽可能短。 AOY0002...
  • Page 195 AOY0003 调试 开启:将设备与电源连接。设备会立刻启动。 关闭:将设备与电源断开。 清洁和保养 清洁设备 提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设备功能,并且对 动植物和环境有害。  请只使用湿润的抹布清洁设备外部。  根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。...
  • Page 196 打开/关闭外壳 警告 电击可导致重伤或死亡。 断开设备电源之后才能开始在设备上工作。   将密封圈正确放置在供氧泵底壳上,然后盖上供氧泵顶壳并拧紧。 AOY0008 清洁空气过滤器 前提:外壳已打开。(→ 打开/关闭外壳)  将 O 型密封圈固定外壳的过滤器支架中。同时要注意将 O 型密封圈正确放置 在过滤器支架的槽中。 AOY0006...
  • Page 197 拆卸电机 如果空气输送量降低,必须更换气动马达的膜片。为此必须拆卸气动马达。 前提:外壳已打开。(→ 打开/关闭外壳)  用两个弯曲的回形针或类似工具可将电机直接从壳体中撬出。 AOY0009 更换膜片 前提条件: 电机已取出。(→ 拆下电机)  装入膜片时,必须将膜片的突出部分置于膜片夹的凹口内,然后正确放入槽 中。 AOY0010...
  • Page 198 装上电机  正确组装电机的方式如下: − 将电机放入电机顶壳时,注意排放端口必须朝上。 − 将电机拧到电机顶壳上时,先拧入较高位置的螺钉。以交叉方式将螺钉逐颗拧 紧。 − 将电源线的应力消除装置正确放置在外壳的凹口中。 − 将密封垫片正确放置在电机底壳上,然后将电机顶壳盖在电机上。 AOY0007...
  • Page 199 存放/过冬 如果设备处于连续运行中,则可以在霜冻时仍保持安装状态。否则,设备必须存放 在干燥的室内 (室温)。 故障排除 故障 可能的原因 对策 供氧泵未运行 未接电 检查电源电压 供氧泵不供氧或供氧量不足 供氧泵气石脏污 清洁或更换供氧泵气石 滤气器脏污 清洁或更换滤气器 通气管扭结或有孔 重新放置通气管,确保没有扭 结或更换 膜片损坏 更换两个膜片 供氧泵异响 膜片损坏 更换两个膜片 技术数据 AquaOxy 电网连接电压 V°AC 电源频率 功率消耗 最大泵送量 最大压力 允许的环境温度范围 °C -5 … +45 出口数量 适用的最大池塘容积 m³ 电缆长度...
  • Page 200 磨损件 • 供气头 • 空气过滤器和 • 膜片 备件 (→ 备件,  201) 丢弃处理 提示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 通过专门的回收系统废弃处理本设备。   如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得正确处理设备的信 息。 请剪断电线,确保设备无法使用。 ...
  • Page 201 AOY0005...
  • Page 202 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 info@oase.com 22086/11-24...

Table of Contents