WARNING Contents Questions, problems, missing parts? ......................3 Safety information ............................3 Intended use ..............................5 Product description ............................5 Overview ..............................6 Symbols on the unit ..........................7 Assembling the unit ............................7 Installation ..............................8 Commissioning/start-up ..........................9 Maintenance and cleaning .......................... 10 Cleaning/replacing the filter media ......................
Questions, problems, missing parts? Before returning the unit to your dealer, call us at 1-866-627-3435, Monday-Friday, 8:30 am to 5:00 pm, or email us at customercare@oase.com Safety information • Switch off all devices in the aquarium or pull out the mains plug before reaching into the wa- •...
Page 4
DANGER To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself, return the unit to an authorized service facility for service or discard the unit. ...
Intended use Only use the product described in this manual as follows: • Water filtering and recirculation. • For operation with freshwater or saltwater. • For indoor use only. • In compliance with the technical specifications. (→ Technical data) The following restrictions apply to the unit: •...
Symbols on the unit The unit is protected against the effects of permanent submersion up to a depth of 3.3 ft (1 m). Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by reinforced or double insulation. Only use the unit indoors. Never dispose of the unit with normal household waste.
Installation • Ensure that the inlet openings of all filter casings are fully submerged. Otherwise the pump will draw in air. • The Venturi water outlet is just above the surface of the water. • Ideally, the Spraybar is always at the level of the water surface so that it can generate surface movement.
Commissioning/start-up NOTE Never allow the pump to run dry. This will destroy the pump. Regularly check the water level and circulation in the filter and in the aquarium. • Switching on: Plug the power plug into the outlet. – The unit switches on immediately. –...
Maintenance and cleaning • If necessary, clean with clear water using a soft brush. • Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could damage the hous- ing or impair the function of the unit. • Cleaning and replacement cycles for filter media are dependent on the size of the aquarium and the number of fish.
Troubleshooting Malfunction Cause Remedy Pump does not start No power supply Check the mains voltage. Impeller unit blocked Clean Water flow insufficient Flow rate set too low Use setting knob to increase flow rate. Pump is drawing in air. Correct the pump position. Ensure that all inlet openings are submerged.
Technical data EcoFlow Rated voltage V AC Mains frequency Power consumption max. Protection type IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 Flow rate max. max. Filter volume, biological 0.03 0.03 0.03 0.03 0.13 0.13 0.13 0.13 Filter volume, mechanical 0.03 0.06 0.10 0.14 0.13 0.26 0.39...
Page 14
AVERTISSEMENT Contenu Des questions, des problèmes, des pièces manquantes ? ..............15 Consignes de sécurité ..........................15 Utilisation conforme à la finalité ....................... 17 Description du produit ..........................17 Vue d'ensemble ............................18 Symboles sur l'appareil ........................... 19 Assemblage de l'appareil ..........................19 Mise en place ...............................
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes ? Avant de retourner l'appareil à votre revendeur, appelez-nous au 1-866-627-3435, du lundi au ven- dredi, de 8h30 à 17h00, ou envoyez-nous un e-mail à customercare@oase.com. Consignes de sécurité • Éteignez tous les appareils de l'aquarium ou débranchez-la fiche de secteur avant de mettre les mains dans l'eau.
Page 16
DANGER Afin d'éviter tout risque de choc électrique, soyez particulièrement prudent car l'eau est utilisée avec les équipements d'aquarium. Dans les cas suivants, n'essayez pas de réparer l'appareil vous- même, mais confiez-le à un centre de service agréé pour le faire réparer ou mettez-le au rebut. Si l'appareil présente des signes de fuites d'eau inhabituelles, débranchez immédiatement la ...
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Filtrer l'eau et laisser circuler. • Pour une exploitation en eau douce ou en eau de mer. • En intérieur uniquement. •...
Symboles sur l'appareil L'appareil est protégé contre l'immersion continue jusqu'à 3.3 ft (1 m) de profondeur. Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une coupure électrique fiable du réseau N'utilisez l'appareil qu'en intérieur. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lisez la notice d'emploi.
Mise en place • Les orifices d'entrée de tous les boîtiers de filtre doivent être entièrement immergés. Dans le cas contraire, la pompe aspire de l'air. • Le conduit d'écoulement d'eau Venturi est situé juste au-dessus de la surface de l'eau. •...
Mise en service REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée. Contrôler régulièrement le niveau d'eau et la circulation d'eau dans le filtre et dans l'aquarium. • Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant. –...
Nettoyage et entretien • Si besoin, nettoyer l'appareil à l'eau claire et avec une brosse douce. • N'utiliser ni des produits de nettoyage agressifs, ni des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le corps ou d'entraver le fonctionnement de l'appareil. • Les cycles de nettoyage et de remplacement des matériaux de filtration dépendent de la taille de l'aquarium et de sa population.
Dépannage Dérangement Cause Solution La pompe ne démarre pas Absence de tension secteur Vérifier la tension secteur. Bloc rotor bloqué Nettoyer Débit d'eau insuffisant Débit réglé trop faible Augmenter le débit à l'aide du bouton de réglage. La pompe aspire de l'air Corriger la position de l'appa- reil.
Caractéristiques techniques EcoFlow Tension assignée V AC Fréquence du réseau Puissance absorbée max. Indice de protection IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 Capacité de refoule- max. ment max. Volume du filtre, biologique 0,03 0,03 0,03 0,03 0,13 0,13 0,13 0,13 Volume du filtre, mécanique 0,03 0,06 0,10...
Page 26
ADVERTENC IA Contenido ¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? ....................27 Indicaciones de seguridad .......................... 27 Uso conforme a lo prescrito ........................29 Descripción del producto ........................... 29 Vista sumaria ............................30 Símbolos en el equipo ..........................31 Montaje del equipo ............................31 Emplazamiento ............................
Antes de devolver el equipo a su distribuidor llámenos al número de teléfono 1-866-627-3435, de lunes a viernes, de 8:30 am a 5:00 pm, o envíenos un mensaje electrónico a customercare@oase.com. Indicaciones de seguridad • Desconecte todos los equipos en el acuario o saque la clavija de la red antes de tocar el agua.
Page 28
PELIGRO Para evitar un posible choque eléctrico se debe tener un cuidado especial, porque en los equipos para acuarios se emplea agua. No intente en los siguientes casos reparar usted mismo el equipo, sino llévelo a un centro de servicio al cliente autorizado para que sea reparado o deseche el equipo.
Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Filtre el agua y déjela circular. • Para la operación con agua dulce o agua salada. • Sólo para uso en interiores. •...
Cierre de bayoneta tapa de la biocámara Tapa de la biocámara BioPearls para la filtración biológica Biocámara Espuma filtrante para la filtración biológica EcoFlow 60: 1× EcoFlow 100: 2× EcoFlow 150: 3× EcoFlow 200: 4× Cámara del filtro (entrada de agua) EcoFlow 60: 1×...
Símbolos en el equipo El equipo está protegido contra la inmersión permanente hasta 3.3 ft (1 m) de profundidad. Categoría de protección II, separación eléctrica segura de la red mediante aislamiento reforzado o doble. Utilice el equipo sólo en interiores. No deseche el equipo en la basura doméstica normal.
Emplazamiento • Las aberturas de entrada de todas las carcasas de filtros tienen que estar completamente su- mergidas. De lo contrario, la bomba aspira aire. • La salida de agua Venturi se encuentra justo por encima de la superficie del agua. •...
Puesta en marcha INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. Controle regularmente el nivel de agua y la circulación en el filtro y en el acuario. • Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. –...
Limpieza y mantenimiento • Si fuera necesario limpie el equipo con agua clara y un cepillo suave. • No emplee productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede dañar la caja o mermar el funcionamiento del equipo. • Los ciclos de limpieza y de sustitución para los materiales de filtrado dependen del tamaño del acuario y la cantidad de peces.
Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca No hay tensión de alimentación Comprobar la tensión de ali- mentación. Unidad de rodadura bloqueada Limpiar Flujo de agua insuficiente Caudal ajustado demasiado bajo Aumentar el caudal con el bo- tón de ajuste.
Datos técnicos EcoFlow Tensión de referencia V AC Frecuencia de red Consumo de potencia máx. Categoría de protección IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 Capacidad de bombeo máx. máx. Volumen del filtro, biológico 0,03 0,03 0,03 0,03 0,13 0,13 0,13 0,13 Volumen del filtro, mecánico 0,03 0,06 0,10...
Need help?
Do you have a question about the EcoFlow 60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers