Summary of Contents for CHILDHOME BELGIAN design MAESTRO
Page 1
CANCELLETTI DI SICURZA ΠΌΡΤΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ SIKKERHEDSGITTER SÄKERHETSGRINDEN SIKKERHETSGITTERET TURVAPORTTI GÜVENLIK KAPISI BRAMKA BEZPIECZEŃSTWA TURVAVÄRAV BĒRNU AIZSARGSĒTIŅA SAUGOS BAJERAS VÉDŐRÁCS BEZPEČNOSTNÁ ZÁBRNA ZAŠČITNA REŠETKA GRILAJUL DE PROTECŢIE BEZPEČNOSTNÍ ZÁBRANA BĒRNU AIZSARGSĒTIŅA ZAŠTITNA REŠETKA ВОРОТА БЕЗОПАСНОСТИ 安全门 MAESTRO Safety www.childhome.com Barrier 73,5-104cm...
Page 2
MAESTRO Stair gate Wood SCREWABLE GATE wooden door gate/ barrier-free I 73,5 - 104 cm I VHMAE & VHMAEW Schraubgitter S-Gate TRAPHEKJE Houten hekje I Barrièrevrij I Montage met schroeven // Art.Nr. 46115, 46230 Gebrauchsanleitung www.childhome.com...
19. Check that the safety barrier is correctly closed. 20. Additional or replacement parts should be obtained from Childhome. 21. The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the first owner.
Page 7
18. Dit veiligheidshekje moet worden geïnstalleerd met een maximale afstand van 60 mm tussen het hek en de vloer. 19. Controleer altijd of het veiligheidshekje goed gesloten is. 20. Gebruik uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen. 21. De fabrieksgarantie is niet overdraagbaar en kan daarom alleen door de eerste eige- naar worden ingeroepen.
19. Il convient de vérifier que la barrière de sécurité est correctement fermée. 20. N’utilisez que les pièces de rechange de Childhome. 21. La présente garantie du fabricant n’est en aucun cas transférable, et peut uniquement être utilisée par le premier propriétaire du produit.
Page 9
Gitter und dem Boden installiert werden. 19. Prüfen Sie immer dass das Kinderschutzgitter richtig geschlossen ist. 20. Verwenden Sie bitte nur originale Childhome-Ersatzteile. 21. Die Herstellergarantie ist nicht übertragbar und kann daher nur vorm ersten Besitzer in Anspruch genommen werden.
19. Compruebe siempre si la barrera de seguridad infantil está correctamente cerrada. 20. Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome. 21. La garantía del fabricante es intransferible y, por lo tanto, solo podrá ser utilizada por el primer propietario.
19. Durante a utilização, a grade de segurança deve ficar sempre bem fechada. 20. Recomendamos que sejam utilizadas só peças de reposição Childhome. 21. A garantia do fabricante não é transferível e, por isso, só pode ser invocada pelo primeiro proprietário.
19. Verificare sempre che il cancelletto di sicurezza per bambini sia ben chiuso. 20. Usare esclusivamente ricambi originali Childhome. 21. La garanzia del produttore non è trasferibile e pertanto solo il primo proprietario può usufruirne.
Page 13
της πόρτας και του δαπέδου. 19. Ελέγχετε πάντα ώστε να είναι σωστά κλειστή η προστατευτική εσχάρα για παιδιά. 20. Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Childhome. 21. Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν είναι μzεταβιβάσιμο και μπορεί να γίνει επίκληση μόνο...
Page 14
18. Dette sikkerhedsgitter skal monteres med en maksimal afstand mellem gulv og gitter på 60 mm 19. Tjek at sikkerhedsgitteret er korrekt lukket og låst. 20. Brug kun originale Childhome reservedele til gitteret. 21. Producentens garanti kan ikke overføres og kan derfor kun påberåbes af den første ejer.
Page 15
18. Denna säkerhetsgrinden måste installeras med ett avstånd på högst 60 mm mellan porten och golvet. 19. Kontrollera alltid att grinden är ordentligt stängd och låst. 20. Använd endast Childhome originalreservdelar till denna produkt. 21. Tillverkarens garanti är inte överförbar och kan därför endast åberopas av den första ägaren.
Page 16
18. Denne sikkerhetsgitteret må installeres med en maksimal avstand på 60 mm mellom port og gulvet. 19. Du bør alltid sjekke at sikkerhetsgitteret er riktig lukket og låst. 20. Bruk kun originale Childhome reservedeler til dette produktet. 21. Garantien fra produsenten er ikke overførbar og kan derfor bare påberopes av den første eieren.
Page 17
18. Tämä turvaportti on asennettava etäisyys on korkeintaan 60 mm välillä portin ja lattian. 19. Tarkista aina, että portti on suljettu ja lukittu asianmukaisesti. 20. Käytä tuotteen kanssa vain Childhome alkuperäisvaraosia. 21. Valmistajan takuu ei ole siirrettävissä, ja siksi niitä voidaan käyttää ensimmäisen omista- jan ainoita tuotteita.
18. Bu güvenlik kapısı, kapı ile zemin arasında maksimum 60 mm’lik bir mesafe ile kurulmalıdır. 19. Çocuk koruma kapısının doğru bir şekilde kapatıldığını her zaman kontrol ediniz. 20. Lütfen yalnızca orijinal Childhome yedek parçaları kullanınız. 21. Üretici garantisi devredilemez, bu sebeple sadece ürünün ilk sahibi tarafindan kul- lanilabilir.
18. Ta bramka bezpieczeństwa musi być zainstalowany z maksymalnej odległości 60 mm między bramą a podłogą. 19. Zawsze sprawdzać, czy bramka bezpieczeństwa jest prawidłowo zamknięta. 20. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Childhome. 21. Gwarancja producenta nie jest zbywalne i mogą zatem być powoływane jedynie przez pierwszego właściciela.
Page 20
18. Laste turvavärav tuleb paigaldada maksimaalne kaugus on 60 mm vahel värava ja põrandale. 19. Kontrollige alati laste turvavärav üle, kas see on korralikult suletud. 20. Kasutage palun ainult Childhome originaalvaruosi. 21. Tootja garantii ei ole üleantav ning seetõttu võib tugineda vaid esimene omanik. PUHASTUS- JA HOOLDUSSOOVITUSED.
Page 21
18. Bērnu drošības vārti jāuzstāda maksimālo attālumu 60 mm starp vārtiem un grīdas. 19. Vienmēr pārliecinieties, ka bērnu aizsargsētiņa ir pienācīgi aizvērta. 20. Lūdzam izmantot tikai oriģinālās Childhome rezerves daļas. 21. Ražotāja garantija nav nododama un tādēļ to var atsaukties tikai pirmais īpašnieks.
18. Šis saugos barjeras turi būti įrengtas su Didžiausias atstumas iki 60 mm tarp vartų ir grindų. 19. Visada patikrinkite, ar vaikų apsaugos grotos gerai uždarytos. 20. Naudokite tik originalias Childhome atsargines dalis. 21. Gamintojo garantija neperduodamas, todėl gali būti remiamasi tik pirmajam savininkui.
18. A védőrács telepíteni, legfeljebb 60 mm távolságra a kapu és a padló. 19. Ellenőrizze mindig, hogy a védőrács megfelelően van-e bezárva. 20. Csak eredeti Childhome alkatrészeket használjon. 21. A gyártói garancia nem átruházható és ezért csak akkor lehet hivatkozni az első tulajdonos.
60 mm. 19. Neustále kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana správne uzatvorená. 20. Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky Childhome. 21. Záruka výrobcu je neprenosná, a preto môže byť uplatnená iba na prvého majiteľa. ODPORÚČANIA PRE ČISTENIE A ÚDRŽBU 22.
18. Ta zaščitna rešetka mora biti nameščena z največjo razdaljo 60 mm med vrati in tlemi. 19. Zmeraj preverite, da bo zaščitna rešetka za otroke pravilno zaprta. 20. Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne Childhome nadomestne dele. 21. Garancija proizvajalca ni prenosljiva in se zato lahko uveljavlja samo prvemu lastniku.
Page 26
între poarta și podea. 19. Verificaţi întotdeauna, dacă grilajul de protecţie pentru copii este închis corect 20. Vă rugăm să utilizaţi doar piese de schimb originale Childhome. 21. Garanția producătorului nu este transferabil și, prin urmare, poate fi invocată numai de către primul proprietar.
18. Tato bezpečnostní zábrana musí být instalována s maximální vzdáleností mezi hradlem a podlahou 60 mm. 19. Vždy zkontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana správně zavřená. 20. Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky Childhome. 21. Záruka výrobce je nepřenosná, a proto může být uplatněna pouze na prvního majitele.
Page 28
между портата и на пода. 19. Проверявайте винаги, дали детската предпазна решетка е затворена правилно. 20. Моля използвайте само оригинални резервни части от Childhome. 21. Гаранцията на производителя не може да се прехвърля и следователно може да се търси само от първия собственик.
18. Ova zaštitna rešetka mora biti instaliran s najveće udaljenosti od 60 mm između vrata i poda. 19. Uvijek provjerite da je zaštitna rešetka za djecu ispravno zatvorena. 20. Molimo Vas koristite samo originalne Childhome- rezervne dijelove. 21. Jamstvo proizvođača nije prenosiva i može, dakle, samo se pozvati prvog vlasnika.
полом. 19. Всегда проверяйте, чтобы защитная решетка для обеспечения безопасности детей была должным образом закрыта. 20. Просьба использовать только оригинальные запасные части компании Childhome. 21. Гарантия производителя не подлежит передаче, и, следовательно, может быть вызван только первым владельцем РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЧИСТКЕ И ТЕХНИЧЕСКОМУ...
Need help?
Do you have a question about the BELGIAN design MAESTRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers