Download Print this page
Scheppach 7906100740 Instruction Manual
Scheppach 7906100740 Instruction Manual

Scheppach 7906100740 Instruction Manual

Compressed air accessory set 14 pcs

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
7906100740
AusgabeNr.
7906100740_0101
Rev.Nr.
16/02/2023
Druckluft Zubehör-Set 14-tlg.
Druckluft Zubehör-Set 14-tlg.
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressed air accessory set 14 pcs.
GB
Translation of original instruction manual
Kit d'accessoires pneumatiques 14 pièces
FR
Traduction des instructions d'origine
Set di accessori per aria compressa
IT
da 14 pezzi
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Perslucht accessoireset 14-dlg.
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Juego de accesorios de aire comprimido
ES
de 14 piezas
Traducción del manual de instrucciones original
Conjunto de acessórios pneumáticos
PT
de 14 peças
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
14
21
29
37
45
53

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7906100740 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach 7906100740

  • Page 1 Art.Nr. 7906100740 AusgabeNr. 7906100740_0101 Rev.Nr. 16/02/2023 Druckluft Zubehör-Set 14-tlg. Druckluft Zubehör-Set 14-tlg. Originalbedienungsanleitung Compressed air accessory set 14 pcs. Translation of original instruction manual Kit d’accessoires pneumatiques 14 pièces Traduction des instructions d’origine Set di accessori per aria compressa da 14 pezzi La traduzione dal manuale di istruzioni originale Perslucht accessoireset 14-dlg.
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Produkt heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................9 Auspacken ......................9 Vor Inbetriebnahme ................... 9 Bedienung ......................9 Wartung und Reinigung ..................10 Lagerung ......................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............11 Konformitätserklärung ..................62 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Produkten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7 Sehvermögen, die Geschick- nungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir lichkeit und das Urteilsvermögen beeinträchti- übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, gen können. die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Si- cherheitshinweisen entstehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Arbeitsdruck von 8 bar. Verwenden Sie zur Einstel- gaben: lung des Arbeitsdruckes einen Druckminderer. • Knicken Sie nicht den Schlauch des Gerätes. An- Wo es geschah dernfalls kann dieser beschädigt werden. Was geschah Wie viele Verletzte 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 HINWEIS Der Reifenfüllmesser erfüllt drei Funktionen: Das Produkt darf ausschließlich mit gereinigter, kon- Messen densat- und ölfreier Druckluft betrieben werden und Auffüllen darf den maximalen Arbeitsdruck von 8 bar am Gerät Ablassen von Luft. nicht überschreiten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 • Geben Sie ab und zu einige Tropfen Öl an die Ab- Lassen Sie den Abzugshebel los, um die Luftzu- zugstift-Dichtung. Ansonsten ist die Ausblaspistole fuhr zu stoppen. wartungsfrei. Trennen Sie das Werkzeug nach der Arbeit vom Druckluftgenerator. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Abschnitt Wartung in der Bedie- nungsanleitung stehen. Lagern Sie alle Teile des Sets an einem vor Staub und Schmutz geschützten, trockenen Ort. 12. Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 14 Wear safety goggles. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the product can case sight loss. The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 14 | GB www.scheppach.com...
  • Page 15 Safety instructions ..................... 17 Technical data ....................18 Unpacking ......................18 Before commissioning ..................19 Operation ......................19 Maintenance and cleaning ................20 Storage ......................20 Disposal and recycling ..................20 Declaration of conformity .................. 62 www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Air blow gun Dear Customer, Trigger lever...
  • Page 17 A failure to observe these instructions poses a minor to pressed air source before carrying out adjustment moderate danger of injury. work, before rectifying faults, when not in use for a longer period of time and during maintenance work. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer. • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Air blow gun The air blow gun is equipped with a quick coupling connection (1b). Connect the air compressor to the blow-out gun via the quick coupling connection. Put the compressor into operation. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 • Always disconnect the air blow gun from the com- pressed air source first before maintenance and cleaning. • Put a few drops of oil on the trigger pin seal from time to time. Otherwise, the air blow gun is mainte- nance-free. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 éclats, copeaux et poussières s’échappant du produit peuvent faire perdre la vue. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signa- m Attention ! lés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 21...
  • Page 22 Consignes de sécurité ..................24 Caractéristiques techniques ................26 Déballage ......................26 Avant la mise en service ..................26 Commande ......................27 Maintenance et nettoyage ................. 27 Stockage ......................28 Élimination et recyclage ..................28 Déclaration de conformité ................. 62 22 | FR www.scheppach.com...
  • Page 23 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des produits similaires.
  • Page 24 Nous déclinons toute responsa- bilité concernant les accidents ou dommages qui sur- viendraient en raison d‘un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 8 bar. Utilisez un limiteur de pres- En cas d’éventuel accident, appliquez les premiers sion pour régler la pression de service. secours nécessaires et contactez immédiatement un • Ne coudez pas le flexible de l’appareil. Vous risque- médecin. riez de l’endommager. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 Dans l’idéal, utili- tion et d‘étouffement ! sez un flexible d’air comprimé uniquement destiné aux travaux avec le pistolet de gonflage des pneus, car les autres flexibles d’air comprimé peuvent contenir des résidus d’huile. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 Plus vous appuyez sur la gâchette, plus le jet sur le joint de la gâchette. Hormis ces mesures, le d’air généré est puissant. pistolet de soufflage ne nécessite aucune mainte- Relâchez la gâchette pour arrêter l’admission d’air. nance. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 Stockez toutes les pièces du kit dans un lieu sec à l’abri de la poussière et des saletés. 12. Élimination et recyclage Remarques relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. www.scheppach.com IT | 29...
  • Page 30 Indicazioni di sicurezza ..................32 Dati tecnici ......................34 Disimballaggio ....................34 Prima della messa in funzione ................34 Funzionamento ....................35 Manutenzione e pulizia ..................35 Stoccaggio ......................36 Smaltimento e riciclaggio .................. 36 Dichiarazione di conformità ................62 30 | IT www.scheppach.com...
  • Page 31 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di prodotti simili.
  • Page 32 / indicazio- rare la vista, i riflessi e il giudizio. ni di sicurezza. Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni per l‘uso e delle indicazioni di sicurezza. 32 | IT www.scheppach.com...
  • Page 33 8 bar. Per la regolazione della pressio- dico immediato da parte di personale qualificato. ne di esercizio, utilizzare un riduttore di pressione. • Non piegare mai il tubo flessibile dell‘apparecchio. In caso contrario, potrebbe subire danni. www.scheppach.com IT | 33...
  • Page 34 AVVISO! Il prodotto e il materiale d‘imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono gio- care con i sacchetti di plastica, pellicole e picco- le parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e sof- focamento! 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35 Non appena si rilascia la leva di comando, gliere regolarmente l‘acqua dal compressore o dal è possibile leggere la pressione di gonfiaggio degli sistema di tubi! Pulire regolarmente anche il filtro pneumatici reale sul manometro. dell‘aria dell’impianto. www.scheppach.com IT | 35...
  • Page 36 Eseguire tutte le operazioni di manutenzione ge- nerale, come riportare nella sezione di manuten- zione delle istruzioni per l‘uso. Conservare tutti i pezzi del kit in un luogo protetto dalla polvere e dallo sporco nonché asciutto. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw veiligheid, m Let op! van dit teken voorzien. www.scheppach.com NL | 37...
  • Page 38 Meegeleverd ...................... 39 Beoogd gebruik....................40 Veiligheidsvoorschriften ..................40 Technische gegevens ..................41 Uitpakken ......................42 Voor de ingebruikname..................42 Bediening ......................42 Onderhoud en reiniging ..................43 Opslag ........................ 43 Afvalverwerking en hergebruik ................44 Conformiteitsverklaring..................62 38 | NL www.scheppach.com...
  • Page 39 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- Günzburger Straße 69 ducten van hetzelfde type.
  • Page 40 • Richt het persluchtgereedschap nooit op uzelf, an- dere personen of dieren. 40 | NL www.scheppach.com...
  • Page 41 Max. werkdruk bar door het terugspringen van de slang te voorkomen. • Draag een veiligheidsbril wanneer u met het lucht- pistool werkt. Door vreemde deeltjes en weggebla- zen onderdelen kunnen verwondingen ontstaan. www.scheppach.com NL | 41...
  • Page 42 Aansluiten: eenheid bar (1 bar=100 kPa). Op de binnenrand Duw de nippel van uw persluchtslang in de snelkoppe- van de schaalverdeling vindt u de specificaties ling, de huls veert automatisch naar voren. voor psi. 42 | NL www.scheppach.com...
  • Page 43 Bewaar alle onderdelen van de set op een droge plaats, beschermd tegen stof en vuil. www.scheppach.com NL | 43...
  • Page 44 12. Afvalverwerking en hergebruik Aanwijzingen op de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn re- cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45 El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 45...
  • Page 46 Datos técnicos ....................50 Desembalaje ...................... 50 Antes de la puesta en marcha ................50 Manejo ....................... 51 Mantenimiento y limpieza .................. 51 Almacenamiento ....................52 Eliminación y reciclaje ..................52 Declaración de conformidad ................62 46 | ES www.scheppach.com...
  • Page 47 Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Fabricante: el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Scheppach GmbH nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Günzburger Straße 69 varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Page 48 / estas indicaciones de segu- cernimiento. ridad. Declinamos cualquier responsabilidad de posi- bles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad. 48 | ES www.scheppach.com...
  • Page 49 8 bar. Utilice un reductor de presión para ajustar ayuda médica cualificada lo más pronto posible. la presión de trabajo. • No doble la manguera del aparato. En caso contra- rio, podría dañarse. www.scheppach.com ES | 49...
  • Page 50 ¡Existe peligro de atragantamiento comprimido propia solo para el trabajo con el me- y asfixia! didor de inflado de neumáticos, pues en las demás mangueras de aire comprimido podría haber toda- vía restos de aceite. 50 | ES www.scheppach.com...
  • Page 51 Cuanto más se apriete el gatillo, más fuer- te será el chorro de aire. Suelte el gatillo para detener la alimentación de aire. Desenchufe la herramienta del generador de aire comprimido tras completar el trabajo. www.scheppach.com ES | 51...
  • Page 52 Almacene todas las piezas del conjunto en un lu- gar seco y protegido contra el polvo y la suciedad. 12. Eliminación y reciclaje Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Page 53 Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo produto poderão provocar cegueira. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à m Atenção! sua segurança. www.scheppach.com PT | 53...
  • Page 54 Indicações de segurança .................. 56 Dados técnicos ....................58 Desembalar......................58 Antes da colocação em funcionamento ............58 Operação ......................58 Manutenção e limpeza ..................59 Armazenamento ....................60 Eliminação e reciclagem..................60 Declaração de conformidade ................62 54 | PT www.scheppach.com...
  • Page 55 Introdução Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimento Fabricante: deste manual e das indicações de segurança. Scheppach GmbH 2. Descrição do aparelho Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Pistola de sopro Estimado cliente, Gatilho Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-...
  • Page 56 • Nunca aponte as ferramentas de ar comprimido para si próprio ou para outras pessoas ou animais. 56 | PT www.scheppach.com...
  • Page 57 O contacto com as mesmas Que tipo de ferimentos provoca queimaduras. Quem está a chamar! • Os gases ou vapores aspirados pelo compressor devem ser mantidos livres de adições que possam provocar incêndios ou explosões no compressor. www.scheppach.com PT | 57...
  • Page 58 O produto deve ser exclusivamente operado com ar ções: comprimido limpo e livre de condensado e óleo e não Medir deve ultrapassar a pressão de serviço máxima permiti- Encher da de 8 bar no aparelho. Drenagem de ar. 58 | PT www.scheppach.com...
  • Page 59 Separe impreterivelmente o aparelho do abastecimen- mento de mangueira de 10 m e um diâmetro interno to de ar comprimido antes de o limpar. de 9 mm, a pressão cai em aprox. 0,6 bar. www.scheppach.com PT | 59...
  • Page 60 Armazene todas as peças do conjunto num local protegido do pó e da sujidade e seco. 12. Eliminação e reciclagem Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de forma respeitadora do ambiente. 60 | PT www.scheppach.com...
  • Page 61 www.scheppach.com...
  • Page 62 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...