Page 1
DC18RA DC18RC Fast Charger Chargeur rapide Cargador rápido Symbols The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Page 2
• Do not short batteries. • Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • No provoque un cortocircuito en las baterías. IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard.
6. Preset melody sound remains stored even when the charger is unplugged. NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. • When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times.
(1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie. ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et entraî- ner des dommages en explosant.
6. La mélodie préréglée demeure en mémoire même lorsque vous débranchez le chargeur. NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants. • Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la recharger et la décharger à...
Page 7
Tension 9,6 V 12 V 14,4 V Capacité (Ah) Temps de charge (en minutes) Nombre de cellules — — — BH9020A — — — BH1220/C BH1420 Cartouche de batterie au Ni-MH — — — BH9033A — — — BH1233/C BH1433 Tension 14,4 V 18 V...
(1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilice la batería. PRECAUCION — Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente las baterías recargables MAKITA marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de baterías podrán explotar y ocasionar heridas personales y daños.
6. El sonido de melodía permanecerá almacenado aunque desenchufe el cargador. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y...
Page 10
Tensión 9,6 V cc 12 V cc 14,4 V cc Capacidad (Ah) Tiempo de carga (minutos) Número de celdas — — — 1,7 Ah 20 min BH9020A — — 2,0 Ah 20 min — BH1220/C BH1420 2,0 Ah 15 min Cartucho de batería Ni-MH —...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XPH12 Drilling capacities Masonry 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") Wood 38 mm (1/1/2") Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Machine screw M6 (1/4") No load speed (RPM) High (2) 0 - 2,000 /min Low (1)
Page 15
Remove any adjusting key or wrench before Under abusive conditions, liquid may be turning the power tool on. A wrench or a key left ejected from the battery; avoid contact. If con- attached to a rotating part of the power tool may tact accidentally occurs, flush with water. If result in personal injury.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting direct current causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. no load speed Tips for maintaining maximum battery life revolutions or reciprocation per minute Charge the battery cartridge before completely discharged.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool NOTE: Depending on the conditions of use and the while sliding the button on the front of the cartridge. ambient temperature, the indication may differ slightly To install the battery cartridge, align the tongue on the from the actual capacity. battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place.
This tool is equipped with an electric brake. If the tool age the tool. consistently fails to quickly stop after the switch trigger CAUTION: is released, have the tool serviced at a Makita service When not operating the tool, center. always set the reversing switch lever to the neu- tral position.
Page 19
CAUTION: Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between the "1" side and "2" side, the tool may be damaged. CAUTION: Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged.
Installing driver bit holder ASSEMBLY Optional accessory CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit/ drill bit Optional accessory ► 1 .
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► 1 . Blow-out bulb After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole. 9 ENGLISH...
Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: • repairs have been made or attempted by others: •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XPH12 Capacidades de taladrado Mampostería 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") Madera 38 mm (1/1/2") Capacidades de fijación Tornillo para madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velocidad sin carga (RPM) Alta (2) 0 - 2 000 r/min Baja (1) 0 - 500 r/min...
Page 24
Seguridad personal Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes Manténgase alerta, preste atención a lo que móviles desalineadas o estancadas, piezas está haciendo y utilice su sentido común rotas y cualquier otra condición que pueda cuando opere una herramienta eléctrica.
Page 25
Makita. El uso de baterías no originales revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasionar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones número de percusiones personales y daños. Asimismo, esto invalidará la garan- tía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. 13 ESPAÑOL...
Consejos para alargar al máximo Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa la vida útil de la batería y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el Cargue el cartucho de batería antes de que indicador rojo del lado superior del botón, esto indica...
Cuando la capacidad de la batería no es suficiente, la la herramienta falla constantemente en detenerse tras herramienta se detiene automáticamente. En este caso, soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- retire la batería de la herramienta y cárguela. nimiento a un centro de servicio Makita. NOTA: La protección contra sobrecalentamiento Iluminación de la luz delantera (para la batería) funcionará únicamente con baterías con marca de estrella. ► 1 . Luz ► 1 .
NOTA: Cuando la herramienta se sobrecaliente, ésta PRECAUCIÓN: Coloque siempre la palanca se detendrá automáticamente y la lámpara comen- de cambio de velocidad exactamente en la posi- zará a destellar. En este caso, suelte el gatillo inte- ción correcta. Si usted utiliza la herramienta con la rruptor. La lámpara se apagará en un minuto. palanca de cambio de velocidad puesta a medias NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de entre la posición “1” y “2”, la herramienta puede la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente...
Esta herramienta cuenta con tres modos de • Modo de atornillado (rotación con embrague) accionamiento. Seleccione el modo apropiado para el trabajo en • Modo de taladrado (rotación solamente) cuestión. Gire el anillo de cambio de modo de acciona- miento y alinee la marca que haya seleccionado con la • Modo de taladrado y martilleo (rotación con flecha en el cuerpo de la herramienta. percusión) Ajuste de la torsión de apriete La torsión de apriete puede ajustarse en 21 niveles girando el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta. Puede conse- guir una fijación de torsión mínima en 1 y una torsión máxima en 21. Antes de la operación real, coloque un tornillo de prueba en el material o algún duplicado del material para determinar qué nivel de torsión se requiere para la aplicación particular. A continuación se muestra una idea general de la relación entre el tamaño del tornillo y...
Instalación del gancho OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Siempre inserte completa- mente el cartucho de batería hasta que quede asegurado en su lugar. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado completamente asegurado. Insértelo por completo hasta que el indicador rojo no pueda verse. De lo contrario, podría salirse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle lesiones a usted o a alguien a su alrededor.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- limpiar el polvo del agujero. ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- Operación de taladrado tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Primero, gire el anillo de cambio de modo de accio- namiento de tal forma que la flecha apunte hacia la marca . Después proceda como sigue. Taladrado en madera Cuando taladre en madera, podrá obtener mejores resultados si utiliza brocas para madera equipadas con un tornillo guía. El tornillo guía facilita el taladrado...
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan- tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate- riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori- ginal de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de...
Page 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885509-948...
Page 37
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Atornillador de Impacto Inalámbrico XDT13 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XDT13 Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Standard bolt 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") High tensile bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") No load speed (RPM) 0 - 3,400 /min Impacts per minute 0 - 3,600 /min...
Page 39
Do not overreach. Keep proper footing and Service balance at all times. This enables better control Have your power tool serviced by a qualified of the power tool in unexpected situations. repair person using only identical replacement Dress properly. Do not wear loose clothing or parts. This will ensure that the safety of the power jewellery.
CAUTION: Always install the battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and fully until the red indicator cannot be seen. If not, charger. it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
Page 41
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger When the battery is operated in a manner that causes is released, have the tool serviced at a Makita service it to draw an abnormally high current, the tool automat- center. ically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Page 42
Lighting up the front lamp ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit/ socket bit 12 mm 9 mm ► 1 .
Proper fastening torque for standard bolt NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original N•m position and the driver bit will not be secured. In this (ft•lbs) case, try re-inserting the bit according to the instruc- tions above.
Operating the tool at low speed will cause a reduc- workmanship or material, Makita will repair (or at our tion in the fastening torque. option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XDT13 Capacidades de apriete Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Tornillo estándar 5 mm - 16 mm (3/16" - 5/8") Tornillo de alta resistencia 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Velocidad sin carga (rpm) 0 - 3 400 r/min Impactos por minuto 0 - 3 600 ipm...
Page 46
Seguridad personal Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móvi- Manténgase alerta, preste atención a lo que les desalineadas o estancadas, piezas rotas y está haciendo y utilice su sentido común cualquier otra condición que pueda afectar al cuando opere una herramienta eléctrica.
Page 47
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías número de percusiones originales de Makita. El uso de baterías no origina- les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- Instrucciones importantes de lidará la garantía de Makita para la herramienta y el seguridad para el cartucho de cargador Makita.
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Sólo para cartuchos de batería con una “B” al final del número de modelo PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Page 49
Si de manera consistente la herramienta no logra dete- caso, permita que la batería se enfríe antes de volver a nerse rápidamente después de soltar el gatillo interrup- encender la herramienta. tor, lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le den mantenimiento. Protección en caso de Iluminación de la luz delantera sobredescarga Cuando la capacidad de la batería no es suficiente, la...
Accionamiento del conmutador de Instalación o extracción de la punta inversión de giro de destornillador/punta de atornillar 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) ► 1 . Palanca del interruptor de inversión Utilice únicamente la punta de destornillador/punta de atornillar que se muestra en la figura. No utilice ninguna otra punta de destornillador/punta de atornillar. PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- ción de rotación antes de la operación.
Torsión de apriete apropiada para un tornillo NOTA: Si la punta de destornillador no se encuentra estándar insertada hasta el fondo en el mandril, éste no regre- sará a su posición original y la punta de destornillador N•m no quedará asegurada. En este caso, procure inser- (ft•lbs) tar la broca de nuevo siguiendo las instrucciones de 140 N•m arriba.
DE MAKITA Perno • Incluso si el coeficiente de torsión y la clase de tornillo son los mismos, la adecuada Ésta Garantía no aplica para México torsión de apriete variará en función del Política de garantía diámetro del tornillo. Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada • Incluso si el diámetro del tornillo o perno exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan- es el mismo, la torsión de apriete correcta tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate- variará de acuerdo con el coeficiente de riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori- torsión, la clase y la longitud del perno o ginal de compra. Si durante este período de un año se tornillo.
Page 53
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o con- secuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted. Algunos estados no permiten la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación arriba mencionada podría no aplicar para usted. 17 ESPAÑOL...
Page 56
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885505-946...
Page 57
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Recipro Saw Sierra Recíproca Inalámbrica XRJ05 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XRJ05 Length of stroke 32 mm (1-1/4″) Strokes per minute High (2) 0 - 3,000 /min Low (1) 0 - 2,300 /min Max. cutting capacities Pipe 130 mm (5-1/8″) Wood 255 mm (10″) Rated voltage D.C.
Page 59
Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts.
Page 60
The followings show the symbols used for tool. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will volts also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. direct current Tips for maintaining maximum...
To remove the battery cartridge, slide it from the tool Indicating the remaining battery while sliding the button on the front of the cartridge. capacity To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip Only for battery cartridges with "B"...
Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. ► 1. Shoe 2. Shoe adjusting lever NOTE: The shoe cannot be adjusted without opening the shoe adjusting lever fully.
Page 63
Hook CAUTION: When hanging the tool, set the lock/speed change lever in position to lock the switch trigger. (See the section titled “Switch action” .) CAUTION: Never hang the tool at high or potentially unstable location. ► 1. Blade clamp lever 2. Released position 3. Fixed position Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far as it will go.
COMPLETE tool, freight prepaid, to one to continue cutting. of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XRJ05 Extensión de la carrera 32 mm (1-1/4″) Carreras por minuto Alta (2) 0 cpm - 3 000 cpm Baja (1) 0 cpm - 2 300 cpm Capacidad máxima de corte Tubo 130 mm (5-1/8″) Madera 255 mm (10″) Tensión nominal...
Page 66
Use equipo de protección personal. Póngase eléctrica. Si la herramienta eléctrica está siempre protección para los ojos. El equipo dañada, haga que se la reparen antes de protector tal como máscara contra el polvo, zapa- utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y por herramientas eléctricas con mantenimiento protección para oídos utilizado en las condiciones...
Page 67
Use siempre gafas de seguridad o protectoras. Instrucciones importantes de Los anteojos comunes o para el sol NO son seguridad para el cartucho de gafas de seguridad. batería Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo y quite todos los clavos antes de utilizar la herramienta.
Page 68
Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
Page 69
Sobrecarga: Accionamiento del interruptor La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusual- PRECAUCIÓN: mente alta. Antes de insertar el cartucho En este caso, apague la herramienta y detenga la apli- de batería en la herramienta, compruebe siem- cación que causó...
Page 70
La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. Iluminación de la luz delantera ► 1. Zapata 2. Palanca de ajuste de la zapata NOTA: La zapata no podrá...
Page 71
Para extraer la segueta recíproca, gire la palanca de la Instalación o extracción de la abrazadera de la segueta completamente en la direc- segueta recíproca ción de la flecha. Una vez extraída la segueta recí- proca, la palanca de la abrazadera de la segueta queda fija en la posición liberada PRECAUCIÓN: Limpie siempre las astillas y...
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
Page 76
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885449A940...
Page 77
Job Site Radio Instruction manual Radio de chantier Manuel d’instructions Radio de Trabajo Manual de instrucciones XRM04 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lisez les instructions avant l’utilisation. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Page 81
ENGLISH (Original instructions) IMPORTANT SAFETY Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. INSTRUCTIONS Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, WARNING: overheating, possible burns and even a When using electric tools, basic safety precautions should...
Battery Installation LCD display: A. Radio alarm Note: B. Buzzer alarm Keeping back up batteries inside the compartment C. Stereo symbol prevent stored data in preset memories from being lost. D. Low battery indicator 1. Pull out the battery compartment locker to release E.
Page 83
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If 5. To find other station, press and hold the Tuning control the cartridge does not slide in easily, it is not being knob as before. inserted correctly. 6. When the end of the waveband is reached your radio •...
Page 84
Display modes – FM knob to enter the setting. You will see the time format begins to flash. Your radio has a range of display options for FM radio mode. 3. Rotate the Tuning control knob to select either 12 1.
will set up automatically according to the RDS data 1. The buzzer alarm can be set either when the radio is received. on or off. 4. When the action is completed, the RDS icon will 2. Press and hold the buzzer alarm button , the appear on the LCD display indicating the radio time is symbol and the display hour will flash along with a...
1. Press and hold the Power button to enter the ® Pairing your Bluetooth device Sleep Timer setting. “SLEEP XX” will show on the ® 1. Press the Source button to select Bluetooth display. function. “BT READY” will be shown on the display 2.
Page 87
Charging with USB power supply port Circuit feature Loudspeaker 3.5 inches 8 ohm x 2 (Fig. 9) Output Power 7.2 V: 0.5 W x 2 • The USB jack charging function can work in all modes 10.8 V: 1.2 W x 2 except AM mode.
Page 88
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) CONSIGNES DE SÉCURITÉ un risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion. IMPORTANTES 4. Si un électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez immédiatement un AVERTISSEMENT : médecin. Il existe un risque de cécité. Lors de l’utilisation d’outils électriques, il faut toujours 5.
Installation des batteries 20. Gauche 21. Avant Remarque : 22. Droite Laisser des batteries de secours dans le compartiment 23. Arrière ; couvercle de batterie fermé permet d’éviter la perte de données enregistrées dans les 24. Arrière ; couvercle de batterie ouvert mémoires préréglées.
Page 90
que vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Dans 3. Maintenez le bouton Recherche enfoncé pour le cas contraire, elle pourrait tomber de l’outil et lancer la recherche automatique. La radio va entraîner des blessures. rechercher la bande AM/FM à partir de la fréquence •...
Présélectionner des stations en mode 3. Faites tourner le bouton Recherche jusqu’à ce que AM/FM le menu de réglage FM Auto/mono s’affiche sur Chaque fréquence AM et FM comporte 5 stations l’écran. Si la radio est réglée sur Auto, appuyez sur le présélectionnées.
3. L’heure sur l’écran va alors clignoter. Faites tourner le 3. Lorsque le symbole l’alarme radio clignote, bouton Recherche pour sélectionner l’heure, et faites tourner le bouton recherche pour appuyez sur le bouton Recherche pour confirmer sélectionner l’heure et appuyez dessus pour le réglage.
4. Faire tourner le bouton Recherche affiche les options 3. La radio s’éteindra automatiquement après le temps de fréquence de l’alarme. sélectionné. L’icône de la fonction sommeil Ces options sont les suivantes : s’affichera sur l’écran afin d’indiquer que la fonction ONCE - l’alarme ne sonnera qu’une fois est active.
Charge avec le port d’alimentation USB 3. Appuyez sur le bouton Pairage et relâchez-le. « BT PAIR » s’affiche sur l’écran et clignote toutes les (Fig. 9) secondes. Vous pouvez commencer la recherche de • La charge sur prise USB fonctionne dans tous les ®...
Page 95
Puissance de transmission Puissance de spécification ® Bluetooth Classe 2 Plage de transmission Max. 10 m (30 pieds) (varie selon les conditions d’utilisation) Codec pris en charge ® Profil Bluetooth compatible A2DP Caractéristiques du circuit Haut-parleur 3,5 pouces 8 ohm x 2 Puissance de sortie 7,2 V : 0,5 W x 2 10,8 V : 1,2 W x 2...
Page 96
ESPAÑOL (Instrucciones originales) INSTRUCCIONES IMPORTANTES 3. Si el tiempo uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría DE SEGURIDAD resultar en un riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión. ADVERTENCIA: 4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, Cuando utilice herramientas eléctricas, deberá...
13. Antena plegable de varilla suave H. Estado de apagado automático 14. Cierre del compartimento de baterías AM/PM para reloj 15. Altavoz Instalación de la batería 16. Cubierta de la batería 17. Terminal de entrada (AUX IN 2) Nota: 18. Compartimento para batería (cubre paquete de Al mantener las baterías de respaldo dentro del baterías principal y pilas de respaldo) compartimento se evita que se borre la información...
Page 98
Instalación o desinstalación del cartucho eléctrico estándar. Siempre que se use el adaptador de cable eléctrico, el paquete de baterías se desconecta de Batería deslizable (Fig. 4 & 5) automáticamente. El adaptador de cable eléctrico de CA • Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta se debe desconectar del tomacorriente cuando no se esté...
Page 99
• FM/AM parpadeará por aproximadamente Frecuencia Muestra la frecuencia de la estación FM que se está 10 segundos. Dentro de este instante, sólo se escuchando. permite la sintonización manual. • Si se desea ajustar el volumen mientras FM/AM FM estéreo (automático)/monoaural está...
Page 100
4. Presione y sostenga el botón de menú/información 3. Gire la perilla del control sintonizador hasta que se para introducir el ajuste de menú. muestre “RDS CT” en la pantalla. Presione la perilla 5. Gire la perilla del control sintonizador hasta que se del control sintonizador para confirmar el ajuste.
Desactivación temporal Nota: Si no se selecciona una alarma de radio nueva, se 1. Cuando la alarma suene, presione cualquier botón seleccionará la última estación de alarma utilizada. que no sea el botón de encendido , con lo cual la Nota: alarma se desactivará...
Page 102
3. Gire la perilla del control sintonizador para elegir 5. Una vez hecha la conexión, “BLUETOOTH” “ON” (activado) para la función de sonoridad y luego permanecerá en pantalla y la luz de fondo se atenuará presione la perilla del control sintonizador para en alrededor de 10 segundos.
Page 103
Importante: Característica de circuito • Antes de conectar un dispositivo USB al cargador, Altavoz 3,5 pulgadas 8 ohm x 2 prepare siempre una copia de respaldo de la Poder de salida 7,2 V: 0,5 W x 2 información de su dispositivo USB. De lo contrario, es 10,8 V: 1,2 W x 2 posible que su información se pierda.
Need help?
Do you have a question about the DC18RA and is the answer not in the manual?
Questions and answers