Page 1
Benutzerhandbuch Használati utasítás Lesen sie die anleitung vor dem gebrauch Használat előtt olvassa el és őrizze meg und heben sie sie auf ezeket az utasításokat Model / Modèle /Modell / Modelka / Model / Modell CS076AE Series www.HoneywellAirComfort.com E-mail: support.eu@jmatek.com...
PARTS DESCRIPTION Control Panel Handle Power Cord & Plug Rear Grill Honeycomb Cooling Media with Louvers Antibacterial treatment Water Level Indicator Water Tank Casters Water Tank Knob Ice Compartment Lid WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
USE & OPERATION CONTROL PANEL FUNCTION BUTTONS POWER Press the button to turn the unit on. The cooler will start automatically at medium speed. After a few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the button again. SWING Press the button until the...
Page 4
USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) WIND TYPE Press the button to select your desired wind type: Random or Sleep Random: This mode mimic a natural breeze. Sleep: This mode is for comfort during the night. COOL & IONIZER*^ Press the button until the indicator light is illuminated on the control panel.
Page 5
USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL POWER ON/OFF Ⅲ( High ) - Ⅱ( Medium ) - Ⅰ( Low ) SPEED SWING Controls the motion of the louvers TIMER Controls the Timer function for automatic off COOL & ION*^ Controls the Cooling with Ionizer*^ functions or Fan only Switch between Random &...
Page 6
USE & OPERATION (CONTINUED) COOLER LOCATION Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide. FILLING WITH WATER CAUTION: Unplug the unit from the electrical power outlet before emptying or refilling the water tank.
Page 7
USE & OPERATION (CONTINUED) LOW WATER ALARM* The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling & Ionizer*^ mode , when water in the tank is below the minimum level, you will hear a beeping sound and the indicator light will flash continuously.
Page 8
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING THE MESH FILTER AND HONEYCOMB COOLING MEDIA WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT⁺ • The appliance is supplied with a Mesh Filter and Honeycomb Cooling Media with Antibacterial treatment⁺ . The Mesh Filter is combine with rear grill, honeycomb cooling media is located inside the •...
DESCRIPTION DES PIECES Panneau de Contrôle Poignée Cordon Electrique & Prise Grille Arrière Système de Refroidissement Grilles d'Aération Honeycomb avec traitement antibactérien+ Indicateur de Niveau d'Eau Réservoir d'Eau Roulettes Bouton de Réservoir d'Eau Couvercle du Compartiment de Glaçon AVERTISSEMENT -- LIRE ET SAUVEGARDER LE GUIDE DE SECURITE ET D'ENTRETIEN ET LE MANUEL D'UTILISATION DU REFROIDISSEUR D'AIR AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT PANNEAU DE CONTROLE BOUTONS DE FONCTION INTERRUPTEUR Appuyer sur pour allumer l'unité. Le refroidisseur s'allumera automatiquement à une vitesse moyenne. Après quelques seconds, la vitesse basculera à faible. Pour éteindre l'unité, appuyez à nouveau sur le bouton. OSCILLATION Appuyer sur le bouton OSCILLATION jusqu’à...
Page 11
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (CONTINUER) BOUTONS DE FONCTION (SUITE) TYPE DE BRISE Appuyer sur le bouton pour choisir le type de brise désiré: ALEATOIRE ou SOMMEIL ALEATOIRE: Ce mode est pour afin d'imiter une brise naturelle. SOMMEIL : Ce mode est pour le confort la nuit. REFROIDISSEMENT et IONISEUR*^ Appuyer le bouton...
Page 12
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (CONTINUER) TÉLÉCOMMANDE INTERRUPTEUR Allumer / Eteindre Ⅲ (Élevée)- Ⅱ (Moyenne) - Ⅰ (Faible) VITESSE OSCILLATION Contrôle le mouvement des grilles d'aération MINUTEUR Contrôle la fonction de Minuterie pour un arrêt automatique REFROIDISSEMENT Contrôle le refroidissement avec les et ION*^ fonctions Ionizer*^ ou fan seulement TYPE DE BRISE...
Page 13
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (CONTINUER) POSITION DU REFROIDISSEUR D'AIR S'assurer correctement de la position du refroidisseur d'air avant l'installation et l'utilisation du produit. Se référer s'il vous plait à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D'AIR dans le guide séparé de Sécurité & Entretien. REMPLIR AVEC DE L'EAU ATTENTION: Débrancher l'unité...
Page 14
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (CONTINUER) AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU* L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement et Ioniseur*^ , lorsque l’eau du réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole clignote automatiquement.
Page 15
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (CONTINUER) NET TOYAGE FILTRE À POUSSIÈRES ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT HONEYCOMB AVEC TRAITEMENT ANTIBACTÉRIEN⁺ • L'appareil est fourni avec un Filtre à poussières un Système de Refroidissement Honeycomb avec traitement antibactérien⁺ • Le filtre à mailles est combiné avec la grille arrière, le support de refroidissement alvéolaire est situé...
BESKRIVELSE AF DELE CBedienfeld Griff Netzkabel & Stecker Bag Rist Lüftungsschlitze Honeycomb-Kühlmedium mit antibakterieller Behandlung Wasserstandanzeige Vandbeholder Laufrollen Wassertankknauf Eisfach-Deckel ADVARSEL -- LÆS OG GEM LUFT KØLER SIKKERHED & VEDLIGEHOLDELSE VEJLEDNING OG BRUGERVEJLEDNING, INDEN DU BRUGER PRODUKTET. MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE INSTRUKSER KAN SKADE OG/ELLER FORRINGE DRIFTEN OG UGYLDIGGØRE GARANTIEN.
Page 17
GEBRAUCH & EINSATZ BEDIENFELD FUNKTIONSKNÖPFE POWER Drücken Sie den Knopf POWER, um die Einheit anzuschalten. Der Kühler beginnt automatisch mit mittlerer Geschwindigkeit. Nach ein paar Sekunden schaltet die Geschwindigkeit auf niedrig. Um die Einheit auszuschalten, drücken Sie erneut den Knopf POWER. SCHWINGEN Drücken Sie den Knopf , bis die...
Page 18
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) FUNKTIONSKNÖPFE (FORTFÜHREN) WINDMODUS Drücken Sie die Taste , um den gewünschten Windmodus auszuwählen: Willkürlich Schlaf Willkürlich: Dieser Modus um eine natürliche Brise zu simulieren. Schlaf: Dieser Modus sorgt für Schlaf-Komfort in der Nacht. Kühlen & ION*^ Halten Sie die taste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte auf dem Bedienfeld aufleuchtet.
Page 19
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) FERNBEDIENUNG POWER Einschalten / Ausschalten Ⅲ( Hoch ) - Ⅱ( Medium ) - Ⅰ( Niedrig ) GESCHWINDIGKEIT SCHWINGEN Steuert die Bewegung der Lüftungsschlitze TIMER Steuert die Timer-Funktion für automatisches Abschalten KÜHLEN & ION*^ Steuert die Kühlung mit Ionisator*^ oder Ventilatoroption Wechselt zwischen Willkürlich und Schlaf WINDMODUS...
Page 20
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) POSITIONIERUNG DES KÜHLGERÄTS Stellen Sie sicher, dass der Luftkühler richtig positioniert ist, bevor Sie das Gerät verwenden Berücksichtigen Sie dabei bitte das Kapitel POSITIONIERUNG DES KÜHLERS, in der Sicherheits-& Wartungsanleitung. FÜLLUNG MIT WASSER WARNUNG: Entfernen Sie das Gerät vom Stromanschluss, bevor Sie den Wassertank entleeren oder Nachfüllen.
Page 21
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) NIEDRIG-WASSERWARNUNG* Die Einheit ist mit einem Sensor ausgestattet, der vor niedrigem Wasserstand warnt. Sie hören ein akustisches Signal, wenn der Wasserstand im Kühlungs & ION *^ modus unter den Mindeststand sinkt. Zusätzlich beginnt die Anzeige kontrollleuchte zu blinken. Das Einheit schaltet automatisch die Verdampfungskühlung aus.
Page 22
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) REINIGUNG DES MESH-FILTERS UND HONEYCOMB-KÜHLMEDIUMS MIT ANTIBAKTERIELLER BEHANDLUNG⁺ • Das Gerät wird mit einem Mesh-Filter und Honeycomb-Kühlmedium mit antibakterieller Behandlung geliefert⁺. • Der Mesh-Filter ist mit dem hinteren Gitter verbunden. Das Honeycomb-Kühlmedium befindet sich im hinteren Gitter. Siehe Abbildung 1 für Anleitungen zum Entfernen des Kühlmediums aus dem Gerät zwecks Reinigung und Wartung.
POPIS PŘÍSTROJE Ovládací panel Rukojeť Napájecí kabel a zástrčka Zadní mřížka Žaluzie Chladicí médium s voštinovou konstrukcí a antibakteriální úpravou⁺ Ukazatel hladiny vody Odjímatelná nádrž na vodu Kolečka Knoflík nádržky na vodu Horní schránky na led VAROVÁNÍ -- RDŮKLADNĚ SI PŘEČTĚTE A ULOŽTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, UDRŽBOVÉHO PRŮVODCE A UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU PŘED POUŽITÍM TOHOTO PRODUKTU.
Page 24
POUŽITÍ A OBSLUHA PŘÍSTROJE OVLÁDACÍ PANEL TLAČÍTKA FUNKCE POWER Tiskněte tlačítko pro spustění přístroje. Chladič se spustí automaticky při střední rychlosti. Po několika sekundách se rychlost přepne na nízkou. Pro vypnutí stiskněte opět tlačítko POWER. SWING Tiskněte tlačítko SWING až se rozsvítí na displeji.
Page 25
POUŽITÍ A OBSLUHA PŘÍSTROJE (POKRAČOVÁNÍ) TLAČÍTKA FUNKCE (POKRAČOVÁNÍ) WIND TYPE Tiskněte tlačítko vyberte požadovaný typ větru: Náhodný nebo Spánek Náhodný: Tento režim napodobuje přirozený vánek. Spánek: Tento režim je pro pohodlí během noci. COOL & IONIZER*^ Tiskněte tlačítko , dokud se na ovládacím panelu nerozsvítí kontrolka. Tím se aktivuje chlazení odpařováním a automaticky se aktivuje ionizátor*^.
POUŽITÍ A OBSLUHA PŘÍSTROJE (POKRAČOVÁNÍ) DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ POWER ZAPNUTO / VYPNUTO Ⅲ( Vysoká ) - Ⅱ( Střední ) - Ⅰ( Nízká ) SPEED SWING Řídí pohyb TIMER Řídí funkci časovače pro automatické vypnutí COOL & ION*^ Ovládá funkce Chlazení pomocí Ionizer*^ nebo Pouze ventilátor Přepínání...
Page 27
POUŽITÍ A OBSLUHA PŘÍSTROJE (POKRAČOVÁNÍ) UMÍSTĚNÍ OCHLAZOVAČE Přesvědčte se, že je správně umístěn ochlazovač před nastavením a začněte používat výrobek. Prosím viz část LOCATION COOLER v samostatné příručce pro bezpečnost a údržbu. PLNĚNÍ VODOU A LEDEM POZOR: Před vyprázdněním nebo doplňováním nádrže na vodu odpojte přístroj od elektrické...
Page 28
POUŽITÍ A OBSLUHA PŘÍSTROJE (POKRAČOVÁNÍ) VAROVÁNÍ MÁLO VODY* Jednotka je vybavena snímačem nízkého stavu vody. V režimu chlazení a funkce ionizátoru*^ je-li voda v nádrži nižší než minimální úroveň, uslyšíte zvukový signál a bude trvale blikat. Jednotka automaticky pozastaví chlazení. Naplňte zásobník na vodu, abyste deaktivovali poplach v režimu chlazení...
Page 29
POUŽITÍ A OBSLUHA PŘÍSTROJE (POKRAČOVÁNÍ) ČIŠTĚNÍ SÍŤOVÉHO FILTRU A CHLADICÍHO MÉDIA S VOŠTINOVOU KONSTRUKCÍ A ANTIBAKTERIÁLNÍ ÚPRAVOU⁺ • Spotřebič je dodáván se síťovým filtrem a voštinovou konstrukcí a antibakteriální úpravou⁺. • Síťový filtr je kombinován se zadní mřížkou, chladicí médium s voštinovou konstrukcí je umístěno uvnitř...
POPIS PRÍSTROJA Ovládací panel Rukoväť Napájací kábel a zástrčka Zadná mriežka Žalúzie Voštinové chladiace médium s antibakteriálnou úpravou Ukazovateľ hladiny vody Odnímateľná nádrž na vodu Kolieska Zámok nádržky na vodu Hornej schránky na ľad VAROVANIE: DôKLADNE SI PREČÍTAJTE A ULOŽTE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, ÚDRŽBOVÉHO SPRIEVODCU A UŽÍVATEĽSKÚ...
Page 31
POUŽITIE A OBSLUHA PRÍSTROJA OVLÁDACÍ PANEL TLAČIDLÁ FUNKCIE POWER Stlačte tlačidlo na spustenie prístroja. Chladič sa automaticky spustí pri strednej rýchlosti. Po niekoľkých sekundách sa rýchlosť prepne na nízku. Pre vypnutie stlačte opäť tlačidlo POWER. SWING Stlačte tlačidlo kým sa rozsvieti na displeji .
Page 32
POUŽITIE A OBSLUHA PRÍSTROJA(POKRAČOVANIE) TLAČIDLÁ FUNKCIE (POKRAČOVANIE) WIND TYPE Stlačte tlačidlo vyberte požadovaný typ vetra: Náhodný alebo Spánok Náhodný: Tento režim napodobňuje prirodzený vánok. Spánok: Tento režim slúži na pohodlie počas noci. COOL & IONIZER*^ Stlačte tlačidlo kým sa na ovládacom paneli nerozsvieti kontrolka. Tým sa aktivuje chladenie odparovaním a automaticky sa aktivuje ionizátor*^.
POUŽITIE A OBSLUHA PRÍSTROJA(POKRAČOVANIE) DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE POWER Zapnuté / vypnuté Ⅲ( Vysoká ) - Ⅱ( Stredná ) - Ⅰ( Nízka ) SPEED SWING Riadi pohyb TIMER Riadi funkciu časovača na automatické vypnutie COOL & ION*^ Ovláda funkciu chladenia pomocou ionizátora*^ alebo len ventilátora WIND TYPE Prepínajte medzi režimom Náhodný...
Page 34
POUŽITIE A OBSLUHA PRÍSTROJA(POKRAČOVANIE) UMIESTENIE OCHLADZOVAČA Presvedčte sa pred nastavením, že je ochlazovač správne umiestnený a začnite ho používať. Prosím viď časť LOCATION COOLER v samostatnej príručke pre bezpečnosť a údržbu. PLNENIE VODOU POZOR: Pred vyprázdnením alebo doplnením nádržky na vodu odpojte jednotku z elektrickej zásuvky.
Page 35
POUŽITIE A OBSLUHA PRÍSTROJA(POKRAČOVANIE) VAROVANIE: MÁLO VODY* Jednotka je vybavená snímačom nízkeho stavu vody. V režime chladenia a ionizátor , when water in the tank is below the minimum level, you will hear a beeping sound and the indicator light will flash continuously.
Page 36
POUŽITIE A OBSLUHA PRÍSTROJA(POKRAČOVANIE) ČISTENIE SIEŤOVÉHO FILTRA A VOŠTINOVÉHO CHLADIACEHO MÉDIA S ANTIBAKTERIÁLNOU ÚPRAVOU⁺ • Spotrebič je dodávaný so sieťovým filtrom a voštinovým chladiacim médiom s antibakteriálnou úpravou⁺. • Sieťový filter je kombinovaný so zadnou mriežkou, voštinové chladiace médium sa nachádza vo vnútri zadnej mriežky.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Kezelőtábla Fogantyú Tápkábel és csatlakozó Hátsó rács Redőny Honeycomb hűtőközeg antibakteriális kezeléssel⁺ Vízszintjelző Víztartály Kerekek Víztartály fogantyú Jégrekesz fedél FIGYELMEZTETÉS: A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS ŐRIZZE MEG A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT, A KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓT ÉS A HASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVET. A FELTÜNTETETT UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA MEGKÁROSÍTHATJA A TERMÉKET ÉS/VAGY MEGKÁROSÍTHATJA ÜZEMELTETÉSÉT, ÉS MEGSZÜNTETHETI A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ...
Page 38
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE KEZELŐTÁBLA FUNKCIÓS GOMBOK (FOLYTATÁS) POWER Nyomja meg a gombot a készülék elindítása céljából. A hűtő automatikusan elindul közepes sebességgel. Néhány másodperc múlva a sebesség alacsonyra kapcsol. Kikapcsolás céljából ismét nyomja meg gombot. SWING Nyomja meg a gombot, míg a displayen meg nem jelenik a jel.
Page 39
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE (FOLYTATÁS) FUNKCIÓS GOMBOK (FOLYTATÁS) WIND TYPE Nyomja meg a gombbal válassza ki a kívánt széltípust: Véletlenszerű vagy Alvó mód Véletlenszerű: Ez a mód természetes szellőt utánoz. Alvó mód: Ez az üzemmód az éjszakai kényelmet szolgálja. COOL &...
Page 40
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE (FOLYTATÁS) TÁVIRÁNYÍTÁS POWER Bekapcsolás / Kikapcsolás Ⅲ( Magas ) - Ⅱ( Közepes ) - Ⅰ( Alacsony ) SPEED SWING Mozgás kezelés TIMER Az időzítő automatikus kikapcsolásra vonatkozó funkcióját vezérli COOL & ION*^ A hűtés ionizálóval*^ vagy csak a ventilátor funkcióit vezérli WIND TYPE Váltás a véletlenszerű...
Page 41
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE (FOLYTATÁS) A LÉGHŰTŐ ELHELYEZÉSE Győződjön meg arról, hogy a léghűtő a beállítás előtt helyesen helyezkedik el, és kezdje használni a terméket. Kérem, lásd LOCATION COOLER rész az önálló biztonsági és karbantartási kézikönyvben. FELTÖLTÉS VÍZZEL FIGYELEM: A víztartály kiürítése vagy újratöltése előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.
Page 42
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE (FOLYTATÁS) FIGYELMEZTETÉS KEVÉS VÍZRE* Az egység el van látva alacsony vízszint érzékelővel. Hűtés és ionizáló üzemmódban , Hűtés üzemmódban, ha a tartályban lévő víz alacsonyabb, mint a minimális szint, hangjelzést hall meg, és a tartósan villogni fog. Az egység automatikusan felfüggeszti a Hűtés és ionizáló üzemmódban Töltse fel a víztartályt, hogy deaktiválja a riasztást a hűtés üzemmódban .
Page 43
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE (FOLYTATÁS) A HÁLÓS SZŰRŐ ÉS A HONEYCOMB HŰTŐKÖZEG ANTIBAKTERIÁLIS KEZELÉSSEL⁺ TISZTÍTÁSA • A készülékben hálós szűrő és antibakteriális kezelést⁺ biztosító Honeycomb hűtőközeg található. • A hálós szűrő hátsó ráccsal rendelkezik, a Honeycomb hűtőközeg a hátsó rácsban található. Az 1.
Need help?
Do you have a question about the CS076AE Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers