Fein WSG7-100 Series Manual
Fein WSG7-100 Series Manual

Fein WSG7-100 Series Manual

Hide thumbs Also See for WSG7-100 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

WSG7-100(**)
WSG7-115 (**)
7 221 ...
7 221 ...

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WSG7-100 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fein WSG7-100 Series

  • Page 1 WSG7-100(**) 7 221 ... WSG7-115 (**) 7 221 ...
  • Page 2 WSG7-100 (**) WSG7-115 (**) 7 221 ... 7 221 ... 220 – 230 220 – 230 ~ (a. c.) ~ (a. c.) /min, min , rpm, r/min 12500 12500 Ø Ø 15,88 22,23 1 – 6 1 – 6 Ø pCpeak pCpeak h,AG...
  • Page 5 6 mm 6 mm...
  • Page 10 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 11: Zu Ihrer Sicherheit

    Winkelschleifer zum Trockenschleifen, sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert wer- Trennen von Metall und Stein mit den von FEIN zugel- den. assenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wetterge- Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau schützter Umgebung.
  • Page 12 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise digt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kont- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines rolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das usw.
  • Page 13: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutz- Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte haubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke kön- Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhauben- nen sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
  • Page 14: Gewährleistung Und Garantie

    Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikat- gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- partikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemit- gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre- teln, Holzschutzmitteln, Antifouling für chend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Wasserfahrzeuge kann bei Personen allergische Reakti-...
  • Page 15: Umweltschutz, Entsorgung

    Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
  • Page 16 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 17: For Your Safety

    Accessories that do not recommended by FEIN. match the mounting hardware of the power tool will This power tool is also suitable for use with AC gener-...
  • Page 18: Kickback And Related Warnings

    Wear personal protective equipment. Depending on Kickback is the result of power tool misuse and/or application, use face shield, safety goggles or safety incorrect operating procedures or conditions and can glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing be avoided by taking proper precautions as given protectors, gloves and workshop apron capable of stop- below.
  • Page 19 Additional safety warnings specific for abrasive Handle grinding accessories carefully and store them according to the manufacturer’s instructions. Damaged cutting off operations grinding accessories can develop cracks and burst dur- Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres- ing operation.
  • Page 20: Warranty And Liability

    In addition, FEIN also provides a guarantee in and/or lead to respiratory infections, cancer, birth accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- defects or other reproductive harm.
  • Page 21 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Page 22: Pour Votre Sécurité

    La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins ries avec les outils de travail et les accessoires autorisés égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri- par FEIN. que. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur Cet outil électrique est également conçu pour fonction- vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
  • Page 23 Les accessoires avec insert de filetage doivent être Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant montés avec précision sur le filetage de la broche sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en d’entraînement. Le diamètre du trou de l’accessoire rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer montés à...
  • Page 24 Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den- Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil et des pertes de contrôle. électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo- bile jusqu’à...
  • Page 25: Instructions D'utilisation

    Maniez avec précaution les meules et rangez-les Déterminez des mesures de protection supplémentai- confor-mément aux instructions du fabricant. Les meu- res pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, les endommagées peuvent avoir des fissures et se fen- tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et dre lors du travail.
  • Page 26: Garantie

    L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 27 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 28: Per La Vostra Sicurezza

    Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato spazzole metalliche e troncatura di metallo e pietra con deve essere almeno tanto alto quanto il numero mas- inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente simo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio protetto dagli agenti atmosferici.
  • Page 29 Accessori con filetto riportato devono essere adatti in Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili modo preciso alla filettatura dell’alberino. Negli acces- o l’accessorio impiegato non si sia fermato completa- sori che vengono montati tramite flangia, il diametro mente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto del foro dell’accessorio deve corrispondere al diametro con la superficie di appoggio facendoVi perdere il con- di alloggiamento della flangia.
  • Page 30 Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contrac- elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per colpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento elettroutensili più...
  • Page 31 Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di È vietato applicare targhette e marchi sull’elettrouten- sile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso levigatura con carta vetro di danno dell’isolamento viene a mancare ogni prote- Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma atte- zione contro scosse elettriche.
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità

    Il blocco del riavviamento impedisce che la smeriglia- contrassegno CE perde la sua validità. trice angolare (vedi tabella) si avvii di nuovo automati- La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità camente se durante il funzionamento viene interrotta, che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- anche solo per un breve periodo di tempo, l’alimenta-...
  • Page 33 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Page 34: Voor Uw Veiligheid

    FEIN toegelaten inzetgereedschappen en Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan bre- toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde ken en wegvliegen.
  • Page 35 Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Con- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare troleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draad- schok leiden.
  • Page 36 Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en door- Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de door- slijpwerkzaamheden slijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voor- Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereed- dat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan schap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijp- de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een toebehoren voorziene beschermkap.
  • Page 37 FEIN-klantenservice. tie van het arbeidsproces. De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed- schap vindt u op www.fein.com.
  • Page 38 De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalin- gen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwij- zing vermeld staan. Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 39 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 40: Para Su Seguridad

    útiles y acce- den llegar a romperse y salir despedidos. sorios autorizados por FEIN. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres- Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- ponder con las medidas indicadas para su herramienta zada con grupos electrógenos de alterna siempre que...
  • Page 41 Causas del retroceso y advertencias al respecto cione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el El retroceso es una reacción brusca que se produce al útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del atascarse o engancharse el útil, como un disco de amo- plano de rotación del útil y deje funcionar la herra- lar, plato lijador, cepillo, etc.
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad Adicionales Específicas Para El Tronzado

    Los discos de desbaste con centro deprimido deberán No intente proseguir el corte, estando insertado el disco montarse de forma que su superficie de trabajo no tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la sobresalga frontalmente del borde de la carcasa de ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya protección.
  • Page 43: Indicaciones Para El Manejo

    Manipulación con materiales peligrosos vicios técnicos FEIN. Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material La lista de piezas de recambio actual para esta herra- se genera polvo que puede ser peligroso.
  • Page 44: Declaración De Conformidad

    El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
  • Page 45 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.04.2022 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.04.2022 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...

This manual is also suitable for:

Wsg7-115 series

Table of Contents