Page 1
KRYO ELITE 65 OD Installation and User Manual WInstallationsanleitung und Bedienungsanleitung Manuel d’installation et Mode d’emploi Manuale d’installazione e d’uso Manual de instalación y de instrucciones Manual de instalação e do utilizador...
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction, tout comme tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et d’essais. RANCILIO garantit que l’équipement fourni off re une fonctionnalité, une sécurité...
fi eles clientes. Las máquinas de la serie KRYO ELITE 65 OD han sido diseñadas para la molienda de café en grano.
Page 4
Structure Gliederung Structure Decommissioning Important safeguards Ausser Betrieb setzen Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Mise hors service ..............42 Précautions importantes ............6 What if… Overview Was tun wenn… Übersicht Que faire si ................44 Vue d’ensemble ..............12 Technical data Installation and fi rst start-up Technische Daten Installation und Inbetriebnahme Caractéristiques techniques ..........45...
Page 5
Struttura Estructura Estrutura Misure di sicurezza importanti Disattivazione Importantes medidas de seguridad Puesta fuera de servicio Salvaguardas importantes............. 7 Paragem ................43 Cosa fare se… Vista generale Que hacer si… Visión de conjunto E se ..................44 Perspetiva geral ..............13 Dati tecnici Installazione e messa in servizio Datos técnicos...
IMPORTANT SAFEGUARDS WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Read all instructions. Bitte alle Sicherheitshinweise lesen. Lire toutes les instructions. The appliance is not to be used by children under Do not place heavy items on the packaging. Do not the age of 8 years old or persons with reduced stack more than three items of the same kind.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD SALVAGUARDAS IMPORTANTES Leggere tutte le istruzioni. Lea todas las instrucciones. Ler todas as instruções. L’apparecchio non deve essere utilizzato da bam- Evitare di sovrapporre all’imballo colli pesanti di bini di età inferiore agli 8 anni o da persone con altro genere.
Page 8
The appliance should be set up where use and Leave enough free space around the appliance maintenance are permitted only to trained per- to facilitate its use and the performance of any sonnel. maintenance operations. Das Gerät muss so installiert werden, dass Gebrauch Zur einfacheren Bedienung und für Wartungsar- und Unterhalt nur durch geschultes Personal mög- beiten genügend Freiraum um das Gerät lassen.
Page 9
Spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla L’apparecchio dovrà essere installato dove l’uso presa se non utilizzato, prima di montare o smon- e il mantenimento è consentito solo a personale tare le parti e prima della pulizia. Per staccare la formato. spina, aff errare la spina ed estrarre dalla presa.
Page 10
Installation and fi rst start up must only be carried Do not operate any appliance with a damaged out by a RANCILIO service technician or trained cord or plug or after the appliance malfunctions, RANCILIO representative with due regard to all or is dropped or damaged in any manner.
Page 11
Installazione e primo avvio devono essere eff ettuati da personale RANCILIO o da un tecnico formato da No utilice ningún aparato con un cable o enchufe RANCILIO in completa osservanza delle regole di in- dañado, que no funcione correctamente, o se haya...
Overview Übersicht Vue d’ensemble Kryo Elite 65 OD Bean hopper with cover Bohnenbehälter mit Deckel Trémie à grains avec couvercle Hopper locking slide Grind-size adjustment knob Verriegelungsschieber des Trichters Einstellknopf für die Korngröße Coulisseau de verrouillage de la trémie Bouton de réglage de la taille des grains...
Vista generale Visión de conjunto Perspetiva geral Kryo Elite 65 OD Tramoggia grani con coperchio Tolva de granos con tapa Depósito de grãos com tampa Serranda bloccaggio tramoggia Manopola di regolazione granulometrica Deslizador de bloqueo de la tolva Pomo de ajuste del tamaño del grano Corrediça de bloqueio da tremonha...
Page 14
Overview Übersicht Vue d’ensemble Display Display Ecran Notifi cation line Grind-size adjustment Benachrichtigungsposten Veränderung der Korngröße Réglage de la granulométrie Ligne notifi cations The larger arrow indicates the direction of Burrs to be replaced the last grain size adjustment Zu ersetzende Mahlscheiben Der größere Pfeil zeigt die Richtung der Meules à...
Page 15
Vista generale Visión de conjunto Perspetiva geral Display Pantalla Visor Barra di notifi ca Regolazione granulometria Línea de información Ajuste del tamaño del grano Ajuste da moagem Linha de Notifi cação La freccia di dimensioni maggiori indica Macine da sostituire la direzione dell’ultima regolazione Muelas a sustituir granulometrica eff ettuata...
Installation and fi rst start-up Installation und Inbetriebnahme Installation et mise en service Installation must be performed by a qualifi ed technician; check that the main power supply is compatible with the machine (nameplate) Die Installation muss von einem qualifi zierten Techniker vorgenommen werden. Sicherstellen, dass die Anschlussleitung dieselben Eigenschaften wie das Gerät hat.
Installazione e messa in servizio Instalación y puesta en marcha Instalação e colocação em funcionamento L’installazione deve essere eff ettuata da un tecnico qualifi cato; accertarsi che la linea elettrica abbia le stesse caratteristiche dei dati di targa La instalación deberá ser efectuada por un técnico cualifi cado. Comprobar que la línea eléctrica tenga las mismas características que la máquina. A instalação deve ser efetuada por um técnico qualifi...
Adjusting the grind setting Mahlgradeinstellung Réglage du degré de mouture The manufacturer tests the coff ee grinder with a medium grind setting; If you change the type of coff ee, then you should check the grind setting Die Kaff eemühle wird vom Hersteller mit einer mittleren Mahlgradeinstellung ausgeliefert. Welcher Mahlgrad gewählt wird, hängt von der verwendeten Kaff eesorte ab Le moulin à...
Page 19
Impostazione granulometria Ajuste del grado de molienda Regulação do grau de moagem Il macinacaff è viene collaudato dal costruttore con una regolazione di macinatura intermedia; Cambiando la varietà di caff è sarà necessario ricontrollare le impostazioni di granulometria El molinillo de café viene comprobado de fábrica con un ajuste de molienda intermedia. Pero depende del tipo de café utilizado O moinho de café...
Page 20
Barista Menu - Software structure Barista-Menü - Software-Struktur Menu barista - Structure du logiciel The entire barista menu, the counter reset (M5.1.5), the dosing menu (M1.0) or parts thereof can be disabled from the technical menu. Das gesamte Barista Menü, die Zählerrückstellung (M5.1.5), das Dosiermenü (M1.0) oder Teile davon können über das technische Menü deaktiviert werden. Tout ou partie du menu barista, de la remise à...
Page 21
Menù Barista - Struttura software Menu Barista - Estructura del software Menu Barista - Estrutura de software L’intero menù barista, il reset contatori (M5.1.5), il menù dosatura (M1.0) o parti di esso possono essere disabilitati dal menù tecnico. El menú barista completo, la puesta a cero del contador (M5.1.5), el menú de dosifi cación (M1.0) o partes del mismo pueden desactivarse desde el menú técnico. Todo o menu barista, o contador reset (M5.1.5), o menu de dosagem (M1.0) ou partes do mesmo podem ser desativados a partir do menu técnico.
Page 22
Barista Menu Barista-Menü Menu barista To access: press T3 (t > 5 sec) when grinder is switched on and ready Zugang: T3 drücken (t > 5 Sek.), wenn das Mahlwerk eingeschaltet und bereit ist Pour accéder : appuyer sur T3 (t > 5 sec) lorsque le broyeur est allumé et prêt ESC: To exit any level of the menu;...
Page 23
Menù Barista Menu Barista Menu Barista Per accedere: premere T3 (t > 5 sec) quando il macinadosatore è acceso e pronto Para acceder: pulse T3 (t > 5 seg) cuando el molinillo esté encendido y listo Para aceder: pressione T3 (t > 5 seg) quando o moinho estiver ligado e pronto ESC: Per uscire da qualsiasi livello del menù...
Gebrauch Utilisation Hopper locking slide must be closed during operation (slot of the device points to the left)! Do not regrind already ground coff ee! Der Verriegelungsschieber des Trichters muss während des Betriebs geschlossen sein (Schlitz des Geräts zeigt nach links)! Bereits gemahlenen Kaff ee nicht noch einmal mahlen! Le coulisseau de verrouillage de la trémie doit être fermé...
Utilização Il blocco di sicurezza tramoggia deve essere chiuso durante il funzionamento (intaglio verso sinistra)! Non macinare nuovamente caff è già macinato! ¡El deslizador de bloqueo de la tolva debe estar cerrado durante el funcionamiento (la ranura del dispositivo apunta hacia la izquierda)! ¡No volver a moler café...
Page 26
Gebrauch Utilisation On Demand mode - Activation via portafi lter On Demand mode - Activation via keypad On Demand Modus - Start mit dem Siebträger On Demand Modus - Start mit Tastatur Mode à la demande - Activation par porte-fi ltre Mode à...
Page 27
Utilização Modo On Demand- Attivazione con portafi ltro Modo On Demand - Attivazione con tastiera Modo On Demand - Activación mediante el soporte de fi ltro Modo On Demand - Activación mediante teclado Modo a Pedido - Ativação pelo suporte do fi ltro Modo a Pedido - Ativação pelo teclado Selezionare la dose richiesta: singola, doppia o custom.
Reinigung Nettoyage Switch off main switch, disconnect plug from the mains! Do not use abrasive tools! Use cleaning agents suitable for coff ee grinders on the Rancilio Group spare parts portal and follow the instructions on the packaging! Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen! Für die Reinigung von Maschinen geeignete Reinigungsmittel verwenden, die auf dem Ersatzteilportal der Rancilio Group erhältlich sind.
Page 29
¡Apagar el aparato, desenchufar la clavija de alimentación! ¡Utilice productos de limpieza adecuados para la limpieza de las máquinas disponibles en el portal de recambios de Rancilio Group ysiga las instrucciones que aparecen en el embalaje! Desligar o aparelho, retirar o cabo de alimentação da tomada! Utilizar produtos de limpeza adequados para limpar máquinas disponíveis no portal de peças de substituição do Grupo Rancilio e seguir as instruções constantes na embalagem!
Page 30
Extraordinary coff ee outlet cleaning Außergewöhnliche Reinigung des Kaff eeauslaufs Nettoyage extraordinaire de la sortie du café Extraordinary coff ee outlet cleaning should only be carried out by qualifi ed technical personnel Die außerordentliche Reinigung des Kaff eeauslaufs sollte nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden Le nettoyage extraordinaire de la sortie du café...
Page 31
Pulizia straordinaria uscita caff è Limpieza salida del café Limpeza extraordinária da saída de café La pulizia straordinaria dell’uscita caff è deve essere eseguita solo da personale tecnico qualifi cato La limpieza extraordinaria de la salida de café sólo debe ser realizada por personal técnico cualifi cado A limpeza extraordinária da saída do café...
Technical menu Techniker Menü Menu Technicien To access: press T3 (t > 5 sec) when grinder is switching on. For qualifi ed service technician only! Zugang: T3 drücken (t > 5 Sek.), wenn das Mahlwerk eingeschaltet und bereit ist. Nur für qualifi zierte Servicetechniker! Pour accéder : appuyer sur T3 (t >...
Page 37
Menù Tecnico Menú Técnico Menu Técnico Per accedere: premere T3 (t > 5 sec) quando il macinadosatore si sta accendendo. Solo per assistenza tecnica qualifi cata! Para acceder: pulse T3 (t > 5 seg) cuando el molinillo esté encendido y listo. ¡Solo para técnicos cualifi cados! Para aceder: pressione T3 (t >...
Page 38
Technical menu Techniker Menü Menu Technicien Double Display the total number of double dose prepared. Not resettable Zeigt die Gesamtanzahl der zubereiteten doppelten Portionen–nicht rücksetzbar Doppelt Affi che le nombre total de doses doubles préparées. Ne peut pas être réinitialisé Double Customized Display the total number of customized dose prepared.
Page 39
Menù Tecnico Menú Técnico Menu Técnico Doppio Mostra il numero totale di dosi doppie erogate. Non azzerabile Muestra el número total de dosis dobles preparadas. No es reiniciable Doble Exibe o número total de doses duplas preparadas. Não pode ser reiniciado Dupla Custom Mostra il numero totale di dosi custom erogate.
Page 40
Cleaning and/or replacement of burrs Reinigung und/oder Mahlscheibenwechsel Nettoyage et/ou remplacement des meules Cleaning and/or replacement of burrs has to be done by a qualifi ed service technician only Die Reinigung und/oder der Ersatz der Mahlscheiben darf nur von einem qualifi zierten Servicetechniker durchgeführt werden Le nettoyage et/ou le remplacement de la fraise doit être eff ectué...
Page 41
Pulizia e/o sostituzione macine Limpieza y/o sustitución de las fresas Limpeza e/ou substituição das mós La pulizia e/o la sostituzione delle macine deve essere eseguita solo da servizio tecnico di assistenza qualifi cato La limpieza y/o sustitución sustitución de las fresas deberá ser realizada únicamente por un técnico de mantenimiento cualifi cado A limpeza e/ou substituição das mós só...
Page 42
Decommissioning Ausser Betrieb setzen Mise hors service Temporary decommissioning Final decommissioning Vorübergehende Stilllegung Endgültige Stilllegung Mise hors service provisoire Mise hors service défi nitive This operation must strictly be conducted only by qualifi ed technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifi...
Messa fuori servizio Puesta fuera de servicio Paragem Temporanea Defi nitiva Puesta fuera de servicio temporal Puesta fuera de servicio defi nitiva Paragem temporária Paragem defi nitiva Questa operazione deve essere eff ettuata solo da personale tecnico qualifi cato Esta operación deberá ser efectuada solo por personal técnico cualifi cado Este trabalho tem de ser realizado apenas por pessoal técnico qualifi...
Page 44
What if… Cosa fare se… Was tun wenn… Qué hacer si… Que faire si… E se… Inspection that can be carried out by the user, but for any type of problem or diffi culty not Operazioni di controllo eseguibili dall’utilizzatore. Per ogni altro tipo di anomalia o incon- specifi...
Technical data Dati tecnici Technische Daten Datos técnicos Caractéristiques techniques Dados técnicos We reserve the right to make technical changes Ci si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche Technische Änderungen vorbehalten Nos reservamos el derecho de realizar modifi caciones técnicas Sous réserve de modifi...
Legal information Gesetzliche Hinweise Mentions légales Informazioni legali Información legal Informação jurídica Manufacturer Total absorbtion EC conformity mark Hersteller Anschlussleistung CE-Konformitätszeichen Fabricant Absorption totale Marque de conformité CE Produttore Assorbimento totale Marchio CE di conformità Fabricante Absorción total Marca de conformidad CE Fabricante Absorção total Marcação de conformidade CE...
Diagrams Schemas Schémas Schemi Diagrama Esquema n-Terminal Capacitor DISPLAY Motor +Vcc +Vcc LD1 LD2 KEY BOARD +5Vcc Main-Switch Micro-Switch Cod. 34070388 Lights Encoder POWER BOARD CONTROL BOARD Cod. 34070392 Ref: SE_1491 Schemi Capacitor Main switch Motor Main terminal Micro switch Diagrams Micro-Switch Kondensator...
Page 49
(**) Rancilio Group S.p.A. con socio unico Soggetta all'attività di direzione e coordinamento da parte di Ali Group Holding S.r.l. Viale della Repubblica 40 | 20015 Villastanza di Parabiago | Milano Italy Ph. +39 0331 408 200 | Fax +39 0331 551 437 | www.ranciliogroup.com...
Page 50
(**) Rancilio Group S.p.A. con socio unico Soggetta all'attività di direzione e coordinamento da parte di Ali Group Holding S.r.l. Viale della Repubblica 40 | 20015 Villastanza di Parabiago | Milano Italy Ph. +39 0331 408 200 | Fax +39 0331 551 437 | www.ranciliogroup.com...
Page 51
(**) Rancilio Group S.p.A. con socio unico Soggetta all'attività di direzione e coordinamento da parte di Ali Group Holding S.r.l. Viale della Repubblica 40 | 20015 Villastanza di Parabiago | Milano Italy Ph. +39 0331 408 200 | Fax +39 0331 551 437 | www.ranciliogroup.com...
Page 52
Headquarters, Production Plant and R&D Centers Contacts Rancilio Group S.p.A. con socio unico Ansprechpartner Viale della Repubblica 40 20015 Villastanza di Parabiago (MI) – Italy Ph. +39 0331 408200 Contacts Fax +39 0331 551437 info@ranciliogroup.com Worldwide Branch Locations Contatti www.ranciliogroup.com/where-we-are...
Need help?
Do you have a question about the KRYO ELITE 65 OD and is the answer not in the manual?
Questions and answers