Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Art. Nr.
5901503905
AusgabeNr.
5901503905_0205
Rev.Nr.
10/01/2025
HBS400
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Bandsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Band saw
GB
Translation of original instruction manual
Pásová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szalagfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Pilarka taśmowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tračna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tračna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
7
24
37
51
65
79
94
107

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HBS400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HBS400

  • Page 1 Art. Nr. 5901503905 AusgabeNr. 5901503905_0205 Rev.Nr. 10/01/2025 HBS400 Bandsäge Originalbetriebsanleitung Band saw Translation of original instruction manual Pásová pila Překlad originálního návodu k obsluze Pásová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Szalagfűrész Eredeti használati utasítás fordítása Pilarka taśmowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tračna pila...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 1 - 3 = 720 m/min 2 - 4 = 360 m/min ac ab erial : PVC, 2-color ground silver, RAL-9005 schwarz aa y z aa 0,25x50x75 und: silber www.scheppach.com RAL-9005 black...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Technische Daten ....................13 Aufbau und Bedienung ..................14 Transport ......................16 Arbeitshinweise ....................17 Reinigung und Wartung ..................18 Lagerung ......................18 Elektrischer Anschluss ..................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................123 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbe- Scheppach GmbH arbeitungsmaschinen allgemein anerkannten techni- Günzburger Straße 69 schen Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Reichweite von Kindern auf. Las- kann dies zu Unfällen führen. sen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. einschalten. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Geschwindigkeit für den zu schneidenden • Beim Schneiden von Rundholz muss eine Einrich- Werkstoff geeignet ist. tung verwendet werden, die das Werkstück gegen • Nicht mit der Reinigung des Sägebandes beginnen, Verdrehen sichert. bevor dieses vollständig zum Stillstand gekommen ist. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Restrisiken

    • Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüs- Schallleistungspegel L 90,4 dB tungen wie Augenschutz tragen. Absauganlage ein- Unsicherheit K 3 dB setzen! • Verletzungen durch defektes Sägeband. Das Säge- band regelmäßig auf Unversehrtheit überprüfen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Aufbau Und Bedienung

    Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- platte der Bandsäge einführen, mit 4 Sechskant- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht schrauben M8x45, 8 Scheiben und 4 Sicherungsrin- Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! gen sowie 4 Muttern von Hand festschrauben. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 • Achtung! Zu hohe Spannung führt zu vorzeitigem nach unten fixieren. Bruch! • Bei der Demontage ziehen Sie den Klemmhebel (q) • Montieren Sie die Tischverbreiterung in umgekehr- nach oben und entnehmen den Parallelanschlag (5). ter Richtung. (Abb. K - O) www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Transport

    Wenn die Führungsfinger das Sägeband leicht den Rädern steht und bewegt werden kann. Halten Sie berühren, ziehen Sie die Stellschrauben (ac) an. die Maschine am Gestell (9) fest. Achtung! Beachten Sie den hohen Schwerpunkt Das Sägeband darf nicht klemmen! der Maschine. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Arbeitshinweise

    • Sägetisch (7), nach vorne neigen, bis das ge- • Für Schrägschnitte den Sägetisch in die entspre- wünschte Winkelmaß auf der Gradskala (o) einge- chende Position bringen und das Werkstück am stellt ist. Längsanschlag führen. • Feststellgriff (k) wieder festziehen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    Netzanschluss sowie die verwen- torengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder schriften entsprechen. blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Hersteller an einen privaten Haushalt, zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Störungsabhilfe

    Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Sägeband stumpf Sägeband austauschen Brandflecken am Holz beim Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Sägeband stumpf Sägeband austauschen Sägeband klemmt beim Sägeband verharzt Sägeband reinigen Arbeiten Sägebandführung nach Bedienungsanleitung Führung schlecht eingestellt einstellen www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 24: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction The product complies with the applicable European directives. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Attachment and operation ................. 30 Transport ......................33 Working instructions ..................33 Cleaning and maintenance ................34 Storage ......................34 Electrical Connection..................34 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 Declaration of conformity .................. 123 www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety requirements in these oper- Manufacturer: ating instructions and your country’s applicable regu- Scheppach GmbH lations, you should observe the generally recognized Günzburger Straße 69 technical rules concerning the operation of woodwork- D-89335 Ichenhausen ing machines.
  • Page 27: Intended Use

    Damaged or entangled cords in- crease the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 Do not use the power tool if the switch does Additional safety instructions not turn it on and off. • Wear safety gloves whenever you carry out any maintenance work on the blade! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Remaining Hazards

    • For straight cuts of small workpieces against the • Even when all safety measures are taken, some re- longitudinal limit stop the push stick has to be used. maining hazards which are not yet evident may still be present. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Technical Data

    • Before you connect the machine to the power sup- The specified device emissions values can also be ply, make sure the data on the rating plate is the used for an initial estimation of the load. same as that for your mains. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 (Fig. T) the table. (Fig. I) • Using the adjustment screw (l) to adjust the table to 8.7 Sawblade changing(Fig. U + V) a right-angle. – Use a set square – Attention: Pull the mains plug! www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 (10). Before starting sawing, wait until the saw blade The upper sawblade guiding can be set from 0 to 175 has reached its maximum speed. mm work piece height. • To turn the machine off again, press the red button „0“ (10). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Transport

    Wear a hairnet if you have set on the degree scale (o). long hair. Roll up loose sleeves over the elbows. • Retighten the locking handle (k). • Always position the sawband guide as near the workpiece as possible when working. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    Clean the equipment regularly with a moist cloth and Causes are: some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; • Drag marks if connection lines are led through win- these could attack the plastic parts of the equipment. dow or door clearances. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Disposal And Recycling

    European Directive cyclable. Please dispose 2012/19/EU. In countries outside the European Un- packaging in an environmentally ion, different regulations may apply to the disposal of friendly manner. waste electrical and electronic equipment. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Troubleshooting

    Blunt saw blade Change the saw blade Saw blade jams during Deposits on the saw blade Clean the saw blade cutting work Set the saw blade guide according to the Guide has been set poorly operating instructions 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Page 38 Montáž a obsluha ....................43 Přeprava ......................46 Pracovní pokyny ....................46 Čištění a Údržba ....................47 Skladování ......................47 Elektrická přípojka ..................... 48 Likvidace a recyklace ..................48 Odstraňování závad ................... 50 Prohlášení o shodě .................... 123 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 39: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a Výrobce: bezpečnostních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. A - AC) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dveře skříně Vážený zákazníku, Blokování dveří...
  • Page 40: Důležité Pokyny

    VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnost- nebo pohyblivými díly. Poškozené nebo zamo- ní pokyny, instrukce, ilustrace a technické údaje, tané přípojné vedení zvyšuje riziko zasažení elek- kterými je tento elektrický nástroj opatřen. trickým proudem. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 41 5) Servis a správně používat. Používání odsávání prachu Nechte svůj elektrický nástroj opravovat může snížit ohrožení prachem. pouze kvalifikovaný odborný personál a pou- ze za použití originálních náhradních dílů. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Page 42: Zbytková Rizika

    • Ochrana pilového pásu (3) se musí během transpor- robku. Zranění způsobená odmrštěným obrobkem v tu pily nalézat ve spodní poloze. případě neodborného držení nebo vedení, jakož i při práci bez dorazu. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43: Technická Data

    • Stůl pily musí být správně namontován. • Před uvedením do provozu musí být všechny kryty a Hladina akustického výkonu L 90,4 dB bezpečnostní zařízení řádně namontovány. Nejistota K 3 dB • Pilový pás musí být volně otočný. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Page 44 Pracovní stůl umístěte do závěsu tak, aby bylo možné držákem (j) prostrčit upevňovací šroub (i). 8.6 Používání rozšíření stolu (obr. R - T) (obr. F + G) • Při obzvláště širokých obrobcích by mělo být vždy používáno rozšíření stolu (6). 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 45 - Pro práci s měkkým dřevem a pro méně jemné • Pozor! Neposouvejte dorazovou lištu (ai) příliš dale- řezání. ko ve směru pilového listu. 8.9 Vedení pilového pásu (obr. Y) Vedení pilového pásu můžete přestavovat uvolněním aretačního knoflíku (13). www.scheppach.com CZ | 45...
  • Page 46: Přeprava

    • Obrobek rovnoměrným posuvem posouvejte podél • Při manipulaci s pilovými pásy používejte vhodné podélného dorazu (5) do pilového pásu. rukavice. • Důležité: Dlouhé obrobky musí být na konci procesu řezání zajištěny proti překlopení (např. pojízdným stojanem atd.) 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 47: Čištění A Údržba

    11. Čištění a Údržba Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu. Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před pra- m Upozornění! Před každým nastavením, údržbou chem nebo vlhkem. nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku! Návod k obsluze uložte u přístroje. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Page 48: Elektrická Přípojka

    • Údaje z typového štítku stroje • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do • Údaje z typového štítku motoru soukromé domácnosti, může na žádost koncového uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpadu. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 49 • Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta- lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Page 50: Odstraňování Závad

    Pilový pás zvolte podle potřeby Tupý pilový pás Vyměňte pilový pás Při práci dochází k Na pilovém pásu se nachází pryskyřice Očistěte pilový pás sevření pilového pásu Vedení špatně nastaveno Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 51: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prí- stroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 51...
  • Page 52 Zloženie a obsluha ..................... 57 Preprava......................60 Pracovné upozornenia ..................60 Čistenie a Údržba ....................61 Skladovanie ....................... 62 Elektrická prípojka ..................... 62 Likvidácia a recyklácia ..................62 Odstraňovanie porúch ..................64 Vyhlásenie o zhode ................... 123 52 | SK www.scheppach.com...
  • Page 53: Úvod

    Úvod Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- Výrobca: ných upozornení. Scheppach GmbH Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, Günzburger Straße 69 ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- D-89335 Ichenhausen ných upozornení.
  • Page 54: Správny Spôsob Použitia

    Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického nára- profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55 činnosť. Používanie elektrického šperky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosahu náradia na iné ako predpísané používania môže pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé viesť k nebezpečným situáciám. vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa dielov. www.scheppach.com SK | 55...
  • Page 56 Kontakt s pohyb- • Nikdy neodstraňujte uvoľnené triesky, hobliny alebo livými dielmi môže viesť k fyzickým zraneniam. zaseknuté časti dreva pri bežiacom pílovom páse. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Page 57: Zvyškové Riziká

    • Odstráňte obalový materiál, ako aj obalové a pre- Šírka 305 mm pravné poistky (ak sú použité). Veľkosť stola 500 x 400 mm • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. Dosah otáčavosti stola 0° bis 45° www.scheppach.com SK | 57...
  • Page 58 Nasuňte odsávanie stola (6) na stôl namontovaný na podstavca dole (b + c) s 2 skrutkami s plochou gu- stroji. Dbajte pritom na to, aby bola upínacia páka (8) ľovou hlavou M8 x 16, 2 podložkami a 2 maticami. otvorená (obr. L +M). 58 | SK www.scheppach.com...
  • Page 59 Predné hrany vodiacich kladiek smú Pozor! Pílový list musí po viacerých otáčkach prebie- siahať až po najvyššiu pätu zuba pílového pásu. Keď hať v strede pásovej kladky. Vizuálna kontrola! sa vodiace kladky zľahka dotýkajú pílového pásu, utiahnite skrutky (aa). www.scheppach.com SK | 59...
  • Page 60: Preprava

    • Na rezanie rybinových ozubov a čapov alebo klinov aby stroj stál na obidvoch kolesách a dalo sa ním pohy- otočte stôl píly do plusovej a mínusovej polohy.Dá- bovať. Pevne držte stôl na podstavci (9). vajte pozor na bezpečné privádzanie obrobku. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Page 61: Čistenie A Údržba

    10.3 Rezy voľnou rukou (obr. AF) Najdôležitejšou z vlastností pásovej píly je bezproblé- Údržba mové rezanie oblúkov a polomerov. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely • Vedenie pílového pásu (4) spustite na obrobok. vyžadujúce údržbu. (pozri 8.9) www.scheppach.com SK | 61...
  • Page 62: Skladovanie

    • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo- • Trhliny pri zostarnutí izolácie. jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne- byť zlikvidované! smú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú živo- tunebezpečné. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Page 63 • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia inšta- lované a predávané v krajinách Európskej únie a pod- liehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení platiť odlišné predpisy. www.scheppach.com SK | 63...
  • Page 64: Odstraňovanie Porúch

    Zvoliť pílový pás podľa návodu na obsluhu Tupý pílový pás Vymeniť pílový pás Pílový pás sa pri práci Pílový pás má usadeniny živice Vyčistiť pílový pás zasekáva Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu Nesprávne nastavené vedenie na obsluhu 64 | SK www.scheppach.com...
  • Page 65 Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kap- csoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 65...
  • Page 66 Felépítés és kezelés ..................72 Szállítás ......................74 Használati utasítás .................... 74 Tisztítás és Karbantartás .................. 75 Tárolás ....................... 76 Elektromos csatlakoztatás ................76 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............77 Hibaelhárítás ...................... 78 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 123 66 | HU www.scheppach.com...
  • Page 67: Bevezetés

    A kezelési útmutatóban szereplő biztonsági utasítások és az országban érvényes különleges előírások mellett Gyártó: az üzemelés során tartsa be az általánosan elfogadott Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Az útmutató, valamint a bizton- Günzburger Straße 69 sági előírások figyelmen kívül hagyásából származó...
  • Page 68: Rendeltetésszerűi Használat

    érintkezését. Megnő az üzemek területen valamint egyenértékű tevékenysé- áramütés kockázata, ha a teste földelve van. gek területen van használva. Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektro- mos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Page 69 Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon stabi- elektromos szerszám használata előtt javíttassa lan a lábán, és mindig őrizze meg egyensúlyát. meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosz- Így váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja az szul karbantartott elektromos szerszámok okoznak. elektromos szerszámot. www.scheppach.com HU | 69...
  • Page 70 • Adja tovább a gépen dolgozó minden személynek a elfordulását. biztonsági utasításokat. • Ne használja az elválasztó védőberendezéseket so- • Ne használja fel a fűrészt tüzelőfa fűrészelésére. hasem a megemelésre vagy a szállítársa. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Page 71: Fennmaradó Kockázatokról

    • Nem nyilvánvaló kockázatok fennállhatnak, annak becsléséhez is használhatók. ellenére, hogy minden óvintézkedést megtett. • Fennmaradó kockázatok minimalizálhatók abban az esetben, ha a „Fontos utasítások”, a „Rendelte- tésszerűi használat” leírtakat, valamint a használati utasítást teljes egészében betartja. www.scheppach.com HU | 71...
  • Page 72: Felépítés És Kezelés

    • Szerelje fel az M6x40-es csavart két hézagoló alá- • Győződjön meg a gép rákapcsolása előtt arról, hogy téttel és az anyával az asztalra. (I ábra) a típustáblán megadott adatok megegyeznek a há- • Igazítsa asztalt fűrészszalaghoz lózati adatokkal. megfelelő szögben beállítócsavarral (l). 72 | HU www.scheppach.com...
  • Page 73 • Lazítsa meg a szorítókart (8), és húzza ki az asz- talszélesítőt annyira, hogy a fűrészelni kívánt mun- 8.9 Fűrészszalag-vezető (Y ábra) kadarabot fel lehessen rá fektetni úgy, hogy ne bil- A rögzítőgomb (13) meglazításával állítható be a fű- lenjen le. (T. ábra) részszalag vezetője. www.scheppach.com HU | 73...
  • Page 74: Szállítás

    (fogak, repedések) használat előtt. Ne használjon • Figyelem! Ne tolja túlságosan a fűrészlap irányába hibás körfűrészszalagot! az ütközősínt (ai). • Viseljen védőkesztyűt • Védelem és biztonsági berendezések biztonságo- san kell rögzíteni, hogy a gép minden munka meg- kezdése előtt. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Page 75: Tisztítás És Karbantartás

    Általános karbantartási intézkedések • Figyelem! Keskeny munkadarabok megmunkálásá- Időről időre egy kendővel törölje le a gépről a forgácsot nál feltétlenül használjon munkadarabtolót. és a port. A szerszám élettartamának növelése érde- kében havonta egyszer olajozza meg a forgórészeket. www.scheppach.com HU | 75...
  • Page 76: Tárolás

    Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: A kezelési útmutatót az elektromos szerszámmal együtt • Motor áramtípusa őrizze meg. • Gép típuscímkéjének adatai • Motor típuscímkéjének adatai 76 | HU www.scheppach.com...
  • Page 77: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    - Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejtezett beren- dezést anélkül lehet térítésmentesen visszavinni a gyártónak, hogy előtte új készüléket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelé- ben található illetékes gyűjtőhelyen is. www.scheppach.com HU | 77...
  • Page 78: Hibaelhárítás

    Cserélje ki a fűrészszalagot. A fűrészszalag munka közben a fűrészszalag gyantás Tisztítsa meg a fűrészszalagot. megragadt. A fűrészszalag vezetést a használati út- rosszul beállított vezetés mutatásban leírtak szerint tudja beállítani. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Page 79: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nosić rękawice ochronne. Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudo- wą, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 79...
  • Page 80 Montaż i obsługa ....................86 Transport ......................88 Wskazówki dotyczące pracy ................89 Czyszczenie i konserwacja ................90 Przechowywanie....................90 Przyłącze elektryczne ..................91 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ................91 Pomoc dotycząca usterek ................. 93 Deklaracja zgodności ..................123 80 | PL www.scheppach.com...
  • Page 81: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz specjalnych Scheppach GmbH przepisów obowiązujących w danym kraju, należy prze- Günzburger Straße 69 strzegać ogólnie przyjętych zasad technicznych doty- D-89335 Ichenhausen czących obsługi maszyn do obróbki drewna.
  • Page 82: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2) Bezpieczeństwo elektryczne • Dotknięcie narzędzia tnącego. Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elektrycz- • Wyrzucenie części gałęzi oraz części przedmiotów nego musi pasować do gniazdka. Wtyczki obrabianych. nie wolno w żaden sposób modyfikować. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Page 83 Przed rozpoczęciem ustawień, wymianą trycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. osprzętu lub odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzędzia elektrycznego. www.scheppach.com PL | 83...
  • Page 84 • Osłony ochronne nie mogą być używane do trans- dycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego portu lub nieprawidłowej eksploatacji maszyny. zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. • Nie używać zdeformowanych lub uszkodzonych pił taśmowych. • Zużyty wkład stołu wymienić. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Page 85: Ryzyka Szczątkowe

    Element obrabiany musi posiadać minimalną wysokość ku nieprawidłowego prowadzenia przedmiotu obrabia- wynoszącą 3 mm oraz szerokość wynoszącą 10 mm. nego. Obrażenia w wyniku wyrzuconego przedmiotu obrabianego w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia, np. praca bez ogranicznika. www.scheppach.com PL | 85...
  • Page 86: Montaż I Obsługa

    • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- • Zamontować dwa koła z mocowaniem kół (g) za po- kończenia okresu gwarancyjnego. mocą 2 śrub transportowych M8x20, 2 podkładek 8, 2 nakrętek kontrujących M8 (rys. C + D) 86 | PL www.scheppach.com...
  • Page 87 Obie śruby służą do ograniczenia przedłużenia roz- napięcia za pomocą śruby naprężającej (11). Napięcie szerzenia stołu. jest zależne od szerokości piły taśmowej. Szerokie piły taśmowe muszą być napinane mocniej niż wąskie. www.scheppach.com PL | 87...
  • Page 88: Transport

    Przednie krawędzie rolek prowadzących mogą sięgać najwyżej do podstawy zębów piły. Gdy rolki prowadzące lekko dotykają piły Ostrożnie: Podczas transportu uwzględnić ciężar ma- taśmowej, dokręć śruby (aa). szyny i skorzystać z pomocy co najmniej jednej osoby! 88 | PL www.scheppach.com...
  • Page 89: Wskazówki Dotyczące Pracy

    • Do prostych cięć używać zawsze ogranicznika po- do piły taśmowej istnieje możliwość pochylenia sto- dłużnego, by zapobiec przewróceniu lub zsunięciu łu pilarskiego (7) pod kątem od 0° - 45° do przodu. się przedmiotu obrabianego. • Poluzować uchwyt blokujący (k). www.scheppach.com PL | 89...
  • Page 90: Czyszczenie I Konserwacja

    Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycznego. Od czasu do czasu przecierać maszynę ściereczką, by usunąć wióry i pył. W celu wydłużenia żywotności narzędzia naoliwić elementy obrotowe raz w miesiącu. Nie oliwić silnika. Nie używać żadnych żrących środków do czyszczenia tworzywa sztucznego. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91: Przyłącze Elektryczne

    W przypadku pytań proszę o podanie następują- - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- cych danych: rza budynków komunalnych) • Rodzaj prądu silnika • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny www.scheppach.com PL | 91...
  • Page 92 • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zu- żytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Page 93: Pomoc Dotycząca Usterek

    Wybrać piłę taśmową zgodnie z instrukcją obsługi Piła taśmowa stępiona Wymienić piłę taśmową Piła taśmowa zaklesz- Piła taśmowa z zapieczonym smarem Wyczyścić piłę taśmową czona podczas pracy Ustawić prowadnicę piły taśmowej zgodnie z instruk- Prowadnica ustawiona nieprawidłowo cją obsługi www.scheppach.com PL | 93...
  • Page 94 Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Nosite zaštitne rukavice. Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Smjer trake pile Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Page 95 Montiranje i rukovanje..................100 Transport ......................103 Radne upute ...................... 103 Čišćenje i održavanje ..................104 Skladištenje ....................... 104 Priključivanje na električnu mrežu ..............104 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 105 Otklanjanje neispravnosti .................. 106 Izjava o sukladnosti ................... 123 www.scheppach.com HR | 95...
  • Page 96: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. A - AC) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vrata kućišta Poštovani kupci, Blokada vrata Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Štitnik trake pile...
  • Page 97: Opće Sigurnosne Napomene

    Uporaba zaštitne strujne sklopke sma- Nepridržavanje sljedećih uputa može uzrokovati elek- njuje rizik od električnog udara. trični udar, požar i/ili teške ozljede. www.scheppach.com HR | 97...
  • Page 98 Električni alat koji se ne može više uključiti ili • Prilikom svih radova održavanja na traci pile nosite isključiti opasan je i mora se popraviti. zaštitne rukavice! • Prilikom rezanja oblovine potrebno je rabiti napravu koja osigurava izradak od izvrtanja 98 | HR www.scheppach.com...
  • Page 99: Potencijalni Rizici

    “Općih sigurnosnih napomena” i “Na- • Prilikom kosih rezova s nagnutim stolom paralelni mjenske uporabe” te cijelog priručnika za uporabu. graničnik valja postaviti na donji dio stola. • Rastavne zaštitne naprave nikada ne rabite za podi- zanje ili transport. www.scheppach.com HR | 99...
  • Page 100: Tehnički Podatci

    • Prije priključivanja stroja uvjerite se u to da se po- datci na označnoj pločici podudaraju s mrežnim po- datcima. Montažni alat • 1 račvasti ključ širine 10/13 100 | HR www.scheppach.com...
  • Page 101 (sl. K - P). • Postavite kazaljku (m) na 0. • Otvorite gornji i donji štitnik trake pile. • Namještanje kutne ljestvice (o): • Opustite traku pile priteznim vijkom (11) (sl. U), a za- tim izvadite traku. www.scheppach.com HR | 101...
  • Page 102 Otvaranjem poklopca kućišta stroj da se on kreće lagano po hrptu trake pile. Pritegnite će se isključiti. Uključivanje je moguće samo kad je po- vijke (aa). Udaljenost mora biti oko 0,5 mm. klopac zatvoren. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Page 103: Transport

    širina izratka do omogućava) kako biste izradak osi- biste spriječili naginjanje ili otklizavanje izratka. gurali od otklizavanja. • Za obradu uskih izradaka ručnim pomicanjem upo- • Obavite rezanje prema opisu iz odjeljka 10.1. rabite palicu za guranje. www.scheppach.com HR | 103...
  • Page 104: Čišćenje I Održavanje

    • Pukotine zbog starenja izolacije. U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje je potrebno Takvi oštećeni električni kabeli ne smiju se rabiti i zbog održavati. oštećenja izolacije opasni su za život. Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli oštećeni. 104 | HR www.scheppach.com...
  • Page 105: Zbrinjavanje I Recikliranje

    • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osob- nih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. www.scheppach.com HR | 105...
  • Page 106: Otklanjanje Neispravnosti

    Odaberite traku pile prema priručniku za uporabu Traka pile je tupa Zamijenite traku pile Traka pile zapinje Traka pile je obložena smolom Očistite traku pile prilikom rada Namjestite vodilicu trake pile prema priručniku Vodilica je loše namještena za uporabu 106 | HR www.scheppach.com...
  • Page 107 Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Nosite zaščitne rokavice. Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Smer žaginega traku Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 107...
  • Page 108 Zgradba in upravljanje ..................113 Prevoz ........................ 115 Delovna navodila ....................116 Čiščenje in vzdrževanje ..................117 Skladiščenje....................... 117 Električni priključek .................... 117 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............118 Pomoč pri motnjah ..................... 119 Izjava o skladnosti ..................... 123 108 | SI www.scheppach.com...
  • Page 109: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (slika A - AC) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vrata ohišja Spoštovani kupec, Zapah vrat želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Zaščitna priprava za žagin trak...
  • Page 110: Splošni Varnostni Napotki

    Uporaba zaščitnega stikala na Zaradi neupoštevanja sledečih navodil lahko pride do okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. električnega udara, požara in/ali hudih telesnih poškodb. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Page 111 Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima okvar- Dodatni varnostni napotki jeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni več mogoče • Pri vseh vzdrževalnih delih na žaginem traku upo- vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. rabljajte zaščitne rokavice! www.scheppach.com SI | 111...
  • Page 112: Preostala Tveganja

    • Preostala tveganja lahko minimizirate, če skupaj • Pri zajeralnih rezih z nagnjeno mizo je treba vzpo- upoštevate „splošne varnostne napotke“ in „namen- redni omejevalnik namestiti na spodnjem delu mize. sko uporabo“ ter navodila za uporabo v celoti. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Page 113: Tehnični Podatki

    • Oporniki ogrodja spodaj: 2 x dolg (b) + 2 x kratek (c) • Oporniki ogrodja zgoraj: 2 x dolg (d) + 2 x kratek (e) • 4 gumijaste noge (f), 4 podložke M8, 4 matice M8 www.scheppach.com SI | 113...
  • Page 114 • Žagin trak mora potekati približno po sredini koles 8.3 Montiranje razširitve mize za trak. (slike K + L + M + N + O) Odstranite oba vijaka in podložke (p) z razširitve mize (6). (slika K) 114 | SI www.scheppach.com...
  • Page 115: Prevoz

    žaginega traku, zategnite vijake (aa). Uporaba vozne priprave. Postavite se na stran koles. Zgor- nji del stroja povlecite k sebi, tako da stroj stoji na obeh kolesih in se ga da premakniti. Pridržite stroj na ogrodju (9). www.scheppach.com SI | 115...
  • Page 116: Delovna Navodila

    žagin trak. tem pa imejte prste zaprte. Z rokami držite obdelo- • Pri prostem rezanju delajte z manjšo hitrostjo poti- vanec na varnem mestu. skanja, da žagin trak lahko sledi želeni liniji. 116 | SI www.scheppach.com...
  • Page 117: Čiščenje In Vzdrževanje

    VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode Obrabni deli*: Oglene ščetke, žagin list, mizni vstavki, z oznako H05VV-F. klinasti jermen Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. * Ni nujno v obsegu dostave! www.scheppach.com SI | 117...
  • Page 118: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električ- nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: - Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) 118 | SI www.scheppach.com...
  • Page 119: Pomoč Pri Motnjah

    Izberite žagin trak po navodilih za uporabo Top žagin trak Zamenjajte žagin trak Na žaginem traku je smola Očistite žagin trak Žagin trak se pri delu zatika Nastavite vodilo žaginega traku po navodi- Vodilo je slabo nastavljeno lih za uporabo www.scheppach.com SI | 119...
  • Page 120 www.scheppach.com...
  • Page 121 www.scheppach.com...
  • Page 122 www.scheppach.com...
  • Page 123: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 124 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5901503905

Table of Contents