Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Restrisiken
    • Aufbau und Bedienung
    • Transport
    • Arbeitshinweise
    • Reinigung und Wartung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Risques Résiduels
    • Configuration Et Utilisation
    • Consignes de Travail
    • Transport
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Raccordement Électrique
    • Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Svenska

    • Apparatbeskrivning
    • Inledning
    • Leveransomfattning
    • Bestämmelseenlig Användning
    • Viktiga Upplysningar
    • Tekniska Data
    • Kvarstående Risker
    • Struktur Och Manövrering
    • Arbetsinstruktioner
    • Transport
    • Elektrisk Anslutning
    • Lagring
    • Underhåll
    • Avfallshantering Och Återanvändning
    • Åtgärda Störningar
  • Norsk

    • Apparatbeskrivelse
    • Innledning
    • Leveringsomfang
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Viktig Informasjon
    • Tekniske Data
    • Oppbygning Og Betjening
    • Restrisiko
    • Transport
    • Arbeidsanvisninger
    • Elektrisk Tilkobling
    • Lagring
    • Vedlikehold
    • Deponering Og Gjenvinning
    • Feilretting
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ważne Wskazówki
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem
    • Ryzyko Rezydualne
    • Transport
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Dôležité Upozornenia
    • Správny Spôsob Použitia
    • Technické Údaje
    • Zloženie a Obsluha
    • Zvyškové Riziká
    • Pracovné Upozornenia
    • Preprava
    • Elektrická Prípojka
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Důležité Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Technická Data
    • Montáž a Obsluha
    • Zbytková Rizika
    • Pracovní Pokyny
    • Přeprava
    • Elektrická Přípojka
    • Skladování
    • Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
  • Slovenščina

    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Uvod
    • Pomembni Napotki
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Ostala Tveganja
    • Zgradba in Upravljanje
    • Delovna Navodila
    • Transport
    • Električni Priključek
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Üldine Ohutus
    • Tehnilised Andmed
    • Täiendavad Ohud
    • Ülesehitus Ja Käsitsemine
    • Transportimine
    • Töötamise Informatsioon
    • Elektriühenduss
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Svarbūs Nurodymai
    • Techniniai Duomenys
    • Liekamieji Pavojai
    • Montavimas Ir Valdymas
    • Eksploatavimo Informacija
    • Transportavimas
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ievads
    • Lerīces Apraksts
    • Piegādes Komplekts
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Svarīgi NorāDījumi
    • Specifikācijas
    • Atlikušie Riski
    • UzstāDīšana un Lietošana
    • Ar Darbu Saistīta Informācija
    • Transportēšana
    • Glabāšana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Tīrīšana un Apkope
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Hrvatski

    • Isporučena Oprema
    • Opis Uređaja
    • Uvod
    • Namjenska Uporaba
    • Važne Napomene
    • Preostale Opasnosti
    • Tehnički Podaci
    • Felépítés És Kezelés
    • Podaci Za Rad
    • Transportiranje
    • Održavanje
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • Otklanjanje Neispravnosti
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Fontos Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Felépítés És Kezelés
    • Fennmaradó Kockázatokról
    • Technikai Adatok
    • Használati Utasítás
    • Szállítás
    • Karbantartás
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Toestel
    • Inhoud Van de Levering
    • Inleiding
    • Belangrijke Aanwijzingen
    • Reglementair Gebruik
    • Montage en Bediening
    • Restrisico's
    • Technische Gegevens
    • Transport
    • Werkinstructies
    • Elektrische Aansluiting
    • Opslag
    • Reiniging en Onderhoud
    • Afvalverwijdering en Recyclage
    • Verhelpen Van Storingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
Art.Nr.
4901501901
AusgabeNr.
4901501850
Rev.Nr.
26/06/2020
HBS300
Bandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Band Saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Bandsåg
SE
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Båndsag
NO
Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisningen
Piła taśmowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pásová pila
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tračna žaga
SI
7
Prevod originalnih navodil za uporabo
Lintsaag
EE
21
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Juostinis pjūklas
LT
33
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Lentzāģis
LV
46
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Tračna pila
HR
58
Prijevod originalnog priručnika s uputama
Szalagfűrész
HU
70
Eredeti használati utasítás fordítása
Lintzaagmachine
NL
82
Originele handleiding
94
106
118
130
142
154
166
178

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HBS300

  • Page 1 Art.Nr. 4901501901 AusgabeNr. 4901501850 Rev.Nr. 26/06/2020 HBS300 Bandsäge Tračna žaga Originalbedienungsanleitung Prevod originalnih navodil za uporabo Band Saw Lintsaag Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Scie à ruban Juostinis pjūklas Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Bandsåg Lentzāģis...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 11.1 1 - 3 = 720 m/min 2 - 4 = 360 m/min Material : PVC, 2-color ground silver, RAL-9005 schwarz Size: 0,25x50x75 Ground: silber Font: RAL-9005 black  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Of Contents

    Transport ................... 15 Arbeitshinweise ................. 15 Reinigung und Wartung ............. 17 Lagerung ................... 17 Elektrischer Anschluss .............. 17 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 18 Störungsabhilfe ................. 19 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Gefahren unterrichtet sind. Das ge- • Inbusschlüssel for der te Mindestalter ist einzuhalten. • Schraubendreher • Gabelschlüssel (2x) • Querstrebe oben (2x) • Längsstrebe oben (2x) • Querstrebe unten (2x) DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Gefährdung durch Rückschlag. – Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elek- • Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzurei- trowerkzeuge für schwere Arbeiten. chenden Werkstückauflagefläche. • Berühren des Schneidwerkzeuges. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. – Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und – Die bewegliche Schutzhaube darf in geöffne- zum Werkzeugwechsel. tem Zustand nicht festgeklemmt werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 • Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Span- • Achten Sie darauf, die Sägeband- Schutzeinrich- nung auf dem Typenschild des Gerätes mit der tungen zu verwenden und richtig einzustellen. Netzspannung übereinstimmt. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließender Ma- schine, dass die Daten auf demTypenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 • Justieren der Winkelskala (I). • Durch Lösen der Schrauben (H) und Verschieben der Winkelskala (I) bis der Skalenzeiger (G) auf 0 zeigt. Schrauben wieder fixieren. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Transport

    Hinweis zum Spannen des Sägeban- kelmaß eingestellt ist. Der Pfeil am Queranschlag des für den nächsten Benutzer an der Maschine zeigt den eingestellten Winkel. anbringen. • Griffschraube (l) wieder festziehen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Seite des Sägebandes entsprechend der ge- der endgültige Radius ausgesägt wird. wünschten Breite einstellen. • Sägebandführung (4) auf das Werkstück absen- ken. (siehe 8.5) Säge einschalten. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- • Stromart des Motors verpackung auf. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    Sägeband klemmt beim a) Sägeband stumpf a) Sägeband austauschen Arbeiten b) Sägeband verharzt b) Sägeband reinigen c) Führung schlecht eingestellt c) Sägebandführung nach Bed.-Anw. ein- stellen DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Transport ................... 29 Working instructions ..............29 Cleaning and maintenance ............30 Storage ..................30 Electrical connection ..............30 Disposal and recycling .............. 31 Troubleshooting ................. 32 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Introduction

    • Fastening materials regulations, you should observe the generally rec- • Original operating instructions ognized technical rules concerning the operation of woodworking machines. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Intended Use

    – If connections for dust extraction and a collect- ing device are present, make sure that they are connected and used properly. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Do not use the electric • Give these safety regulations to all persons who tool when you are distracted. work on the machine. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    • Risk of injury through the hurling work piece due • Ensure that the bandsaw blade guards are used to improper handling, such as working without the and correctly adjusted. push stick. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Attachment And Operation

    • Close the lower guard. screws M8 x 16, 2 washer and 2 nuts to the stand Rpm range: feet (A). Rpm stage 1 360 m/min. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 • Turn the upper band wheel by hand in the cutting possible only with closed cover. direction, and make the side correction by means of the handle (K). 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Transport

    • Use a pattern for repeated arced or irregular cuts. off as wood waste when the final radius is sawn. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    The optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the electrical tool. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Disposal And Recycling

    GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Troubleshooting

    Deposits on the saw blade b) Clean the saw blade c) Guide has been set poorly c) Set the saw blade guide according to the operating instructions 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Consignes de travail ..............42 Nettoyage et maintenance ............43 Stockage ................... 43 Raccordement électrique ............43 Mise au rebut et recyclage ............44 Dépannage ................45 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Introduction

    • Mode d‘emploi d‘origine Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    - Utiliser un masque normal ou anti-poussière si sanalement ou dans des sociétés industrielles, tout les opérations de travail génèrent de la pous- comme pour toute activité équivalente. sière. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 » lors du branchement au secteur. prise de courant. Maintenir le câble / cordon à l’écart de la chaleur, de tout lubrifiant er de toutes arêtes vives. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Utilisez un • Réglez toujours correctement la tension de la lame dispositif empêchant la pièce à usiner de tourner. pour empêcher qu’elle ne se casse. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Poids 74 kg cations des „Instructions de service“. La pièce doit au moins présenter une hauteur de 3 mm et une largeur de 10 mm. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Configuration Et Utilisation

    (Fig. 3) • Placez la machine montée sur le châssis de base sur une surface plane et serrez fermement toutes les vis. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 • Tournez la roue de scie à la main dans le sens de coupe, tout en réglant la tension définitive au moyen de la vis tendeur (9). La tension dépend de la largeur du ruban de scie. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Transport

    • Toujours utiliser une butée longitudinale pour les coupes rectilignes, afin d‘éviter que la pièce ne bascule ou ne glisse. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Nettoyage Et Maintenance

    • Des marques de pression lorsque les cordons d‘ali- tement après chaque utilisation. mentation sont passés par la fente de la fenêtre ou de la porte. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Mise Au Rebut Et Recyclage

    électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Dépannage

    Réglez le guidage du ruban de scie selon c) Réglez le guidage du ruban de scie selon les instructions dans le mode d'emploi les instructions dans le mode d'emploi FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbandet när det är igång! Använd skyddshandskar. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengö- ring, ombyggnad, service, lagring och transport. Sågbandsriktning 46 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Struktur och manövrering ............52 Transport ................... 54 Arbetsinstruktioner ..............54 Underhåll ................... 55 Lagring ..................55 Elektrisk anslutning ..............55 Avfallshantering och återanvändning ........56 Åtgärda störningar ..............57 SE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Inledning

    även beakta de allmänna erkända reglerna för träbe- • Originalbruksanvisning arbetningsmaskiner. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- kerhetsupplysningarna ignorerats. 48 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Bestämmelseenlig Användning

    Brand- och explosions- kesmässig, hantverksmässig eller industridrift såväl risk på grund av varmt spån eller gnistkastning! Ta som vid jämförbara aktiviteter. likaså bort spånuppsamlingspåsen när metaller bearbetas (21). SE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 – Förvissa dig om att brytaren är frånkopplad när från att vrida sig användas. stickproppen sticks in i vägguttaget. 50 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Tekniska Data

    • Sågbandets skydd ska vara i det understa läget och nära bordet under transport. • När du gör geringssnitt med lutat bord ska paral- lellanslaget sitta på bordets undre del. SE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Kvarstående Risker

    1 u-nyckel nyckelvidd 10/13 slagsröret bör nu vara parallellt med bordspåret. 8.4 Ställ in antal varvtal (ill. 10 + 11 + 11.1) Dra ut strömsladden! • Öppna nedre skyddet. 52 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 • Vrid det övre bandhjulet för hand i skärriktningen, och utför sidokorrigeringen med handtaget (K). • Observera! Sågbandet ska efter flera rotationer löpa på mitten av bandhjulet. Okulärbesiktning! SE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Transport

    • Vid frihandskärning ska du jobba med en låg mat- i dess motsvarande position och föra arbetsstycket ningshastighet så att sågbandet kan följa den öns- längs längdanslaget. kade linjen. 54 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Underhåll

    *ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Växelströmsmotor • Nätspänningen måste uppgå till 220-240 V~. • Förlängningskablar upp till 25 m måste ha ett tvär- snitt på 1,5 kvadratmillimeter. SE | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Avfallshantering Och Återanvändning

    åter- vinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. 56 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Åtgärda Störningar

    Slött sågband a) Byt sågbandet arbetet b) Harts på sågbandet b) Rengör sågbandet c) Styrskenorna är inställda fel c) Ställ in sågbandets styrskenor enligt bruksanvisningens anvisningar SE | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 OBS! Fare for personskader! Ikke grip inn i løpende sagblad! Bruk beskyttelseshansker. OBS! Før montering, rengjøring, ombygging, service, lagring og transport må apparatet slås av og kobles fra strømforsyningen. Sagbladretning 58 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Oppbygning og betjening ............64 Transport ................... 65 Arbeidsanvisninger ..............66 Vedlikehold ................67 Lagring ..................67 Elektrisk tilkobling ..............67 Deponering og gjenvinning ............68 Feilretting ................... 69 NO | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Innledning

    Vi påtar • Original bruksanvisning oss ingen ansvar for ulykker og skader, som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og sikker- hetsanvisningene. 60 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Forskriftsmessig Bruk

    Ved bearbeidelse av metall må støvsugingen ikke tilkobles. Brann- og eksplosjonsfare på grunn av varmt spon og gnister! Ved bearbeiding av metall må du også fjerne sponposen (21). NO | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 – Forviss deg om at bryteren er slått av når støps arbeidsstykket mot vridning. - let settes inn i stikkontakten. 62 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Tekniske Data

    • Ved gjærkutt med vippet bord skal parallellansla- get plasseres på den nedre delen av bordet. NO | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Restrisiko

    • Sett beltet i den ønskede stilling. (L1 eller L2). • stativavstivere under (B): 2 x lange, 2 x korte • Stramme beltet igjen med strammehåndtaket (10). 64 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Transport

    (9). Graden av spenn avhenger av sagbladets bredde. Brede sagblader må strammes mer enn smale. NO | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Arbeidsanvisninger

    Herved blir et arbeidsstykke skåret gjennom i dens langsgående retningen. • Still inn lengdeanslaget (5) på venstre side (så- fremt mulig) til sagbåndet tilsvarende den ønske- de bredden. 66 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Vedlikehold

    -male lagertemperaturen ligger mellom 5 og 30˚C. • Informasjon til motorens typeskilt Oppbevar elektroverktøyet i original forpakningen. Dekk til elektroverktøyet, for å beskytte det mot støv eller fuktighet. Oppbevar bruksanvisningen med elektroverktøyet. NO | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Deponering Og Gjenvinning

    68 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Feilretting

    Sagbåndet er sløvt a) Skift ut sagbåndet ved arbeidet b) Sagbåndet er klebrig b) Rengjør sagbåndet c) Føring innstilt dårlig c) Still inn sagbåndføringen iht. bruksanvisningen NO | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, prze- budową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Transport ................... 78 Wskazówki dotyczące pracy ............. 78 Konserwacja ................79 Przechowywanie ............... 80 Przyłącze elektryczne ............... 80 Utylizacja i recykling ..............80 Pomoc dotycząca usterek ............81 PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Wprowadzenie

    • Podpora podłuża na dole (2x) nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki • Podpory nóżek (4x) drewna. • Gumowa podkładka (4x) 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Dotknięcie narzędzia tnącego. części urządzenia. Przy pracy na wolnym po- • Odrzucenie części gałęzi oraz części przedmiotów wietrzu zalecane są gumowe rękawice i anty- obrabianych. poślizgowe obuwie PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 – Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju i – Nie używać urządzeń, w których włącznik nie tłuszczu. daje się włączyć lub wyłączyć. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 • Nie ciąć przedmiotów, które są za małe, by można je było bezpiecznie utrzymać w ręce. • Nigdy nie usuwać luźnych odłamków, wiórów lub zakleszczonych kawałków drewna przy pile taśmo- wej. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Dane Techniczne

    • Przymocuj jedną szynę dolną (B) każdą za pomo- taką jak okulary. Używaj wyciągu. cą 2 śrub M8 x 16, 2 podkładek i 2 nakrętek do nóg stojaka (A). 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 (K). Zakres obrotów: • Uwaga! Piła taśmowa powinna biec centralnie na Zakres 1 360 m/min. kole taśmy po kilkukrotnym obróceniu. Kontrola wzrokowa! PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Transport

    Zwracać uwagę na Piłę taśmową należy przenosić trzymając jedną rę- bezpieczne prowadzenie przedmiotu obrabianego. ką za podstawę(13), a drugą za stelaż maszyny (7). 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Konserwacja

    10.3 Cięcia z ręki (Rys. C) • Jedną z najważniejszych cech piły taśmowej jest Konserwacja bezproblemowe cięcie krzywoliniowe i promienio- W wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymaga- jących konserwacji. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Przechowywanie

    Pamiętać, by podczas produktu przyczyniają się Państwo także do efek- sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sie- tywnego wykorzystania zasobów naturalnych. ci elektrycznej. 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Pomoc Dotycząca Usterek

    Piła taśmowa stępiona Wymienić piłę taśmową czona podczas pracy Piła taśmowa z zapieczonym smarem Wyczyścić piłę taśmową Prowadnica ustawiona nieprawidłowo Ustawić prowadnicę piły taśmowej zgodnie z instrukcją obsługi PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Preprava ..................90 Pracovné upozornenia .............. 90 Údržba ..................91 Skladovanie ................91 Elektrická prípojka ..............91 Likvidácia a recyklácia .............. 92 Odstraňovanie porúch ............... 93 SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Úvod

    • Vrecko na príslušenstvo Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- • Preklad návodu na obsluhu dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Správny Spôsob Použitia

    – Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. bude používať v profesionálnych, remeselníckych 9 Používajte ochranný výstroj. alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnos- – Noste ochranné okuliare. ti rovnocenné s takýmto použitím. SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 15 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky. poranenia. – Pri bežiacom pílovom kotúči nikdy neodstra- ňujte triesky, piliny ani zaseknuté kusy dreva. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Technické Údaje

    čo najbližšie k obrobku. • Pozor! Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a Technické zmeny vyhradené! spadnutiu na konci procesu pílenia (napr. rolovací stojan na konci apod.). SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Zvyškové Riziká

    • Pracovný stôl pevne priskrutkujte krídlovou ma- stroja nachádzajú upevňovacie otvory. ticou (E). • Pílový stôl musí byť správne namontovaný. • Skontrolujte, či pílový list beží voľne a nedotýka sa stola. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Šípka na priečnom sa vodiace kladky zľahka dotýkajú pílového pásu, doraze ukazuje nastavený uhol. utiahnite skrutky (e). • Opäť dotiahnite skrutku s úchytom (l). SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Preprava

    šikmé rezy paralelne k • Pri manipulácii s pílovými pásmi noste vhodné ru- pílovému pásu. kavice. • Uvoľnite blokovaciu rukoväť (E). 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Údržba

    • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upev- nenia alebo vedenia prípojného vedenia. • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- pojné vedenie. SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Likvidácia A Recyklácia

    álne nebezpečných látok, ktoré obsahuje odpad z elektrických a elektronických zariadení, negatívny vplyv na životné prostredie a zdravie osôb. Odbor- nou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Odstraňovanie Porúch

    Vymeniť pílový pás práci zasekáva b) Pílový pás má usadeniny živice b) Vyčistiť pílový pás c) Nesprávne nastavené vedenie c) Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu 94 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Přeprava ..................102 Pracovní pokyny ................ 102 Údržba ..................103 Skladování ................. 103 Elektrická přípojka ..............103 Likvidace a recyklace ..............104 Odstraňování závad ..............105 CZ | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Úvod

    Při obsluze stroje musí být • Překlad originálního návodu k obsluze splněn stanovený minimální věk. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 96 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Použití Podle Účelu Určení

    POZOR! Při obrábění kovů nesmí být odsávání prachu připojené. Nebezpečí požáru a výbuchu z důvodu horkých třísek nebo odlétají- cích jisker! CZ | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 16 Nenechte zastrčené žádné klíče pro nářadí implantátu. – Před zapnutím překontrolujte, jestli jsou klíče a nastavovací nástroje odstraněny. Doplňující bezpečnostní pokyny • Při všech údržbových pracích pilového pásu noste ochranné rukavice! 98 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Technická Data

    EN 61029. • Během přepravy by se mělo ochranné zařízení pi- lového pásu nacházet v nejnižší poloze a v blíz- kosti stolu. CZ | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Zbytková Rizika

    8.1 Montáž podstavce (obr. 2+3) 8.4 Nastavení otáček (obr. 10 + 11 + 11.1) Montážní prvky: Odpojte zástrčku z el. sítě! • 4 podstavce (A) • Otevřete spodní ochranný kryt. 100 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 • Pilový pás uvolněte pomocí napínacího šroubu (9) rání krytu je stroj vypnut. Spuštění je možné pouze a pás vyjměte. Obr. 9 se zavřeným víkem. • Vložte nový pilový pás. CZ | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Přeprava

    • Při ručním řezání pracujte pokud možno s malou rychlostí posuvu tak, aby pilový pás mohl probíhat po požadované linii. 102 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Údržba

    Rychle opotřebitelné díly*: Uhlíkové kartáče, pilový milimetru čtverečního. list, stolní vložky; klínový řemen Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky CZ | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Likvidace A Recyklace

    104 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Odstraňování Závad

    Na pilovém pásu se nachází pryskyřice b) Očistěte pilový pás pásu c) Vedení špatně nastaveno c) Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby CZ | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin trak! Nositi zaščitne rokavice. Opozorilo! Pred namestitvijo, čiščenje, rekonstrukcije, vzdrževanje, skladiščenje in pre- voz izklopite napravo in jo izključite iz napajanja. Smer žaginega traku 106 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Transport ................... 114 Delovna navodila ............... 114 Vzdrževanje ................115 Skladiščenje ................115 Električni priključek ..............115 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 116 Pomoč pri motnjah ..............117 SI | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Uvod

    • Vrečka s pripomočki Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode • Prevod originalnih navodil za uporabo in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. 108 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Predpisana Namenska Uporaba

    – Nosite zaščitna očala. – Pri delih, kjer se praši, uporabljajte dihalno ma- V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti inin- sko. dustriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva. SI | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 žagin list deluje. rabnik utrpi nezgode. – Ob neuporabi električnega orodja, pred vzdrže- vanjem in pri menjavi orodij, kot npr. žagin list, vrtalnik, rezkalnik. 110 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Tehnični Podatki

    • Deformiranih ali poškodovanih žaginih trakov se ne sme uporabljati. Obdelovanec mora biti visok najmanj 3 mm in širok • Obrabljeni mizni vložek je potrebno zamenjati. 10 mm. SI | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Ostala Tveganja

    • Pri že obdelanem lesu pazite na tujke, kot so npr. • Privijte 4 inbus vijake (J) s po eno podložko pribl. žeblji ali vijaki itd. 5 mm v mizno ploščo (slika 7). 112 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 • Tračna žaga je opremljena s podnapetostnim sti- • Zrahljajte štiri narebričene vijake na vodilni tračnici kalom. Ob izpadu toka je treba tračno žago po- za vzdolžni omejevalnik. (slika 7) novno vklopiti. SI | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Transport

    10.3 Prosti rezi (slika C) dostno osvetlitev. Ena od najpomembnejših značilnosti tračne žage je enostavno rezanje krivin in radijev. • Spustite vodilo žaginega traku (4) na obdelovanec. • Vklopite žago. 114 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Vzdrževanje

    V primeru povpraševanja morate navesti spodnje podatke: * ni nujno, da je v obsegu dobave! • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki tipske ploščice motorja SI | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    116 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjajte žagin trak zatika b) Na žaginem traku je smola b) Očistite žagin trak c) Vodilo je slabo nastavljeno c) Nastavite vodilo žaginega traku po navodilih za uporabo SI | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kanda kaitsekindaid. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Saelindi suund 118 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Ülesehitus ja käsitsemine ............124 Transportimine ................126 Töötamise informatsioon ............126 Hooldus ..................127 Ladustamine ................127 Elektriühenduss ................. 127 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............128 Rikete kõrvaldamine ..............129 EE | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Sissejuhatus

    Teie riigis puidutöötlusmasinate koh- ta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 120 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    – Kasutage tolmu tekitavatel töödel respiraatorit. 10 Ühendage külge tolmuimuseadis, kui töödeldakse puitu või puidusarnaseid materjale nagu plast- masse. TÄHELEPANU! Metallide töötlemisel ei tohi tolmuimusüsteemi külge ühendada. EE | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Lü- siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui litage seade sisse ja viige lõikamisprotseduur elektritööriista käsitsetakse. uuesti vähendatud etteandejõuga läbi. 122 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Tehnilised Andmed

    • Kallutatud lauaga kaldlõigete korral tuleb külgsuu- naja paigutada laua alumisele osale. • Ümarpuidu lõikamisel tuleb kasutada sobivat kin- nitusseadist, et takistada detaili pööramist. • Ärge tõstke ega transportige eraldavatest kaitse- seadistest. EE | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Täiendavad Ohud

    • Nüüd pange pikipiiraja saelindist (5) vasakul juhtto- Monteerimisvahendid ru peale ja kiiluge see kinni. Piirdetoru peab seisma 1 mehaaniku mutrivõti SW 10/13 nüüd lauasoonega paralleelselt. 124 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Korpusekaane avamisel lülitatakse • Lõdvendage saelint pingutuspoldiga (9), võtke lint masin välja. Sisselülitamine on võimalik ainult sule- maha. Joon. 9 tud kaane korral. • Pange uus saelint peale. EE | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Transportimine

    ühtlaselt, kasutades mõlemat kätt ja hoides sõrmi ra esiküljeni abilõiked nii, et neist tekivad lõpliku koos. Hoidke toorikut kätega piirkonnas, kus ohu- raadiuse väljasaagimisel puidujäätmed. tus on tagatud. 126 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Hooldus

    Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. EE | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasuta- tud seadmete kogumispunktide kohta saate informat- siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- tustest või oma prügiveoettevõttest. 128 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Rikete Kõrvaldamine

    Saelint kiilub töötamisel a) Saelint nüri a) Vahetage saelint välja kinni b) Saelint vaigune b) Puhastage saelint c) Juhik halvasti seadistatud c) Seadistage saelindi juhikut vlt käsitsus- korraldusele EE | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judančią pjūklo juostą! Mūvėti apsaugines pirštines. Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjunkite ir atjunkite jį. Pjūklo juostos kryptis 130 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Transportavimas ................ 138 Eksploatavimo informacija ............138 Techninė priežiūra ..............139 Laikymas ................... 139 Elektros prijungimas ..............139 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........140 Sutrikimų šalinimas ..............141 LT | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Įžanga

    • Originali naudojimo instrukcija suotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 132 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prieš naudodami šį elektrinį įrankį, per- medieną, į medieną panašias medžiagas ir skaitykite visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos plastikus leidžiama tik su tinkama išsiurbimo nurodymus saugioje vietoje. sistema. LT | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 įrenginys Nenaudokite elektrinio įrankio nesusikoncen- su bent 20 m/s oro srauto greičiu. travę. • Perduokite saugumo instrukcijas visiems asme- nims, dirbantiems su mašina. 134 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Techniniai Duomenys

    įranga, kad apsaugoti ruošinį nuo sukimosi. • Atskirianti apsauginė įranga niekada negali būti naudojama kėlimui ir transportavimui. • Įsitikinkite, kad jūs naudojate apsauginę juostinio pjūklo įrangą ir tinkamai ją sureguliuojate. LT | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Liekamieji Pavojai

    (7 pav.). menimis. • Įstatykite kreipiamąjį vamzdį, kol jis remsis į stalą, ir priveržkite varžtus su vidiniais šešiabriauniais (J). Įrankiai surinkimui 1 inžinerinis raktas SW 10/13 136 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 įjungti. Prieš pradėdami pjauti, palaukite, kol pjū- Ištraukite tinklo kištuką! klo geležtė pasieks maksimalų sūkių skaičių. Dėmesio! Norėdami pakeisti pjūklo geležtę, užsimaukite ap- saugines pirštines! Pavojus susižaloti! LT | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Transportavimas

    • Pasiraitokite palaidas rankoves virš alkūnių. • Pjaukite, kaip aprašyta 10.1 punkte. 138 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Techninė Priežiūra

    DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pa- žymėtus H05VV-F. Įrenginio viduje nėra jokių kitų dalių, kurias reikia Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra pri- techniškai prižiūrėti. valoma. LT | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 140 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Sutrikimų Šalinimas

    Pakeiskite pjūklo juostą juosta b) Pjūklo juosta pasidengusi sakais b) Išvalykite pjūklo juostą c) Blogai nustatyta kreipiamoji c) Nustatykite pjūklo juostos kreipiamąją pagal naudojimo instrukciją LT | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa lenti! Valkājiet aizsargcimdus. Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transpor- tēšanu Izslēdziet un atvienojiet to. Zāģa lentes virziens 142 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Ar darbu saistīta informācija ............. 150 Tīrīšana un Apkope ..............151 Glabāšana ................. 151 Pieslēgšana elektrotīklam ............151 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........152 Traucējumu novēršana .............. 153 LV | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Ievads

    • Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu. Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 144 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    – Lietojiet aizsargbrilles. Mēs neuzņemamies garantiju, ja ierīci izmanto ko- – Veicot putekļainus darbus, lietojiet elpošanas merciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmu- masku. mos, kā arī līdzīgos darbos. LV | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 Izņemiet detaļu un pārliecinieties, ka zāģa plātne kustas brīvi. Ieslēdziet ierīci un vēl- reiz veiciet zāģējumu ar mazāku padeves spēku. 146 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Specifikācijas

    • Neveiciet zāģa asmens tīrīšanu, pirms ierīce nav pil- nībā nonākusi miera stāvoklī. • Veicot taisnus zāģējumus maza izmēra darba mate- riāliem pret paralēlu atbalstu, jāizmanto bīdstienis. LV | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Atlikušie Riski

    (G) rāda uz 0. Atkal nofiksējiet skrūves. • Pirms ierīces pievienošanas pārliecinieties, vai da- tu plāksnītē norādītā informācija sakrīt ar elektro- tīkla parametriem. 148 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 Atkārtoti pievelciet uzvelmētās skrūves (m) skaras zāģa lentei, pievelciet regulēšanas skrūves (h). • Ievērībai! Nebīdiet atbalsta sliedi (n) pārāk tālu zā- Zāģa lente nedrīkst iestrēgt! ģa plātnes virzienā. LV | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Transportēšana

    (ciktāl atļauj darba materiāla platums), lai nodroši- ausu aizsargus. Ja jums ir gari mati, valkājiet ma- nātu darba materiālu pret noslīdēšanu. tu tīkliņu. • Veiciet zāģējumu, kā aprakstīts 10.1. punktā. 150 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Tīrīšana Un Apkope

    Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem ciešama apkope. VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslē- guma vadus ar marķējumu H05VV-F. Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob- ligāta. LV | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    152 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Traucējumu Novēršana

    Nomainiet zāģa lenti. darba laikā b) Zāģa lente piesārņota ar sveķiem b) Notīriet zāģa lenti. c) Slikti noregulēta vadīkla c) Noregulējiet zāģa lentes vadīklu saskaņā ar lietošanas instrukciju. LV | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 Pozor! Opasnost od ozljeda! Ne posežite u aktivnu traku pile! Nositi zaštitne rukavice. Oprez! Prije instaliranja, čišćenje, promjene, održavanje, skladištenje i transport uključite uređaj i iskopčajte ga iz struje. Smjer trake pile 154 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 Podaci za rad ................162 Održavanje ................163 Skladištenje ................163 Priključivanje na električnu mrežu ..........163 Zbrinjavanje i recikliranje ............164 Otklanjanje neispravnosti ............165 HR | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156: Uvod

    • Originalni priručnik za uporabu la za rad konstrukcijski identičnih naprava. Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurno- snih napomena. 156 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Namjenska Uporaba

    Prije uporabe ovog električnog alata pročitajte drvenastih materijala i plastika dopušten je sve sljedeće sigurnosne napomene i čuvajte ih na samo s odgovarajućim usisivačem. sigurnom mjestu. HR | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 • Sigurnosne upute proslijedite svim osobama koje – Pazite na ono što radite. Radite razumno. Elek- rade sa strojem. trični alat ne rabite ako niste koncentrirani. 158 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159: Tehnički Podaci

    • Rizik od ozljede nastale odbacivanjem uratka zbog le. Prilikom izvođenja uskih rezova koristite komad nepravilnog rukovanja, kao što je rad bez potisnog za guranje. štapa. HR | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160: Felépítés És Kezelés

    • Zateznim vijkom (10) olabavite remen. • Postavite remen u željeni položaj (L1 ili L2). • Zateznim vijkom (10) ponovno napnite remen. • Zatvorite donji štitnik. 160 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161 • Rukom okrenite gornji zupčanik trake u smjeru re- zanja i ručkom (K) obavite bočnu korekciju. • Pozor! Traka pile trebala bi se nakon više okre- tanja kretati po sredini zupčanika trake. Vizualna provjera! HR | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Transportiranje

    Rukama držite uradak na mjestu gdje je to sigurno. • Za ponavljanje zakrivljenih i nepravilnih rezova ko- ristite šablone. Kod rezanja oblih uradaka pazite da se od ne kotrlja. 162 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Održavanje

    5 i 30 °C. Čuvajte električni alat u originalnom pakiranju. Pokrijte električni alat kako biste ga zaštitili od pra- šine ili vlage. Spremite priručnik za rukovanje pored električnog alata. HR | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Informacije o sabiralištima starih ure- đaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pružatelja usluga zbrinjavanja, ovlaštenog sabirališta električnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. 164 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165: Otklanjanje Neispravnosti

    Zamijenite traku pile kom rada b) Traka pile je obložena smolom b) Očistite traku pile c) Vodilica je loše namještena c) Namjestite vodilicu trake pile prema priručniku HR | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya 166 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 Felépítés és kezelés ..............172 Szállítás ..................174 Használati utasítás ..............174 Karbantartás ................175 Tárolás ..................176 Elektromos csatlakoztatás ............176 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 176 Hibaelhárítás ................177 HU | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Gumiláb (4 db) egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Rögzítőanyag műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása üzemelésekor. 168 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169: Rendeltetésszerűi Használat

    – Viseljen légzőmaszkot, ha a munka során por gyari uzemek teruleten valamint egyenertekű teve- keletkezik. kenysegek teruleten van hasznalva. HU | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170 – Ez az elektromos szerszám megfelel a rávo- lap, fúró és marógép cseréjénél. natkozó biztonsági határozatoknak. Javításokat csak egy villamossági szakember végezheti el, különben balesetek érhetik a használót. 170 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171 • A fűrészszalagvédőnek (3) a fűrész szállításának az ideje alatt az alulsó helyzetben kell lennie. • A védőburkolatokat nem szabad a szállítmányo- zására vagy a gép nem szakszerű üzemeltetésére felhasználni: HU | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172: Technikai Adatok

    M8x45 hatlapfejű csavar, 32 db 8-as alátét, 28 ket, mint például fülvédő. db M8-as anya) • Sérülést okozhat a hibás fűrészlap. Ellenőrizze rendszeresen a fűrészszalag épségét és sértet- lenségét minden használat előtt. 172 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173 • Forgassa kézzel a felső szalagkereket vágási • Helyezze a szíjat a megfelelő állásba irányban és végezzen oldalirányú korrekciót a fo- • (L1 vagy L2). gantyúval (K). HU | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174: Szállítás

    • Ívelt, vagy szabálytalan vágás esetén a munkada- rabot két kézzel és zárt ujjakkal fogva tolja egyenle- tesen. Biztonságos helyen fogva tartsa a munkada- rabot szilárdan. 174 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175: Karbantartás

    • Szabadkezes vágás esetén alacsony előtolási se- Gyorsan kopó részek*: Szénkefék, fűrészlap, asz- bességgel dolgozzon, hogy a fűrészszalag képes talbetétek; ékszíj legyen követni a kívánt vonalat. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176: Tárolás

    • A hálózati feszültség 230 V~ legyen • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. 176 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177: Hibaelhárítás

    Tisztítsa meg a fűrészszalagot. c) rosszul beállított vezetés c) A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. HU | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178 Let op! Gevaar voor letsel! Niet in de draaiende zaagband grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting 178 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179 Transport ................... 186 Werkinstructies ................186 Reiniging en onderhoud ............188 Opslag ..................188 Elektrische aansluiting ............. 188 Afvalverwijdering en recyclage ..........189 Verhelpen van storingen ............190 NL | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180: Inleiding

    • Geleiderail voor de langsaanslag apparaat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd • Lengteaanslag moet worden voldaan. • Inbussleutel • Schroevendraaier • Steeksleutel (2x) • Dwarsbalk boven (2x) • Langsbalk boven (2x) 180 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181: Reglementair Gebruik

    • Kantelen van het werkstuk door een te klein – Bij het werken in open lucht draagt u best rub- • Aanraken van het snijwerktuig. berhandschoenen en slipvast schoeisel. NL | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 182 – Als u de machine niet gebruikt, voordat u on- derhoud uitvoert of gereedschappen wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen. 182 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183 • Zaag geen werkstukken die te klein zijn, zodat u zich vóór de machine. ze goed in uw hand kunt houden. • Verwijder nooit losse houtsplinters, spaanders of vastzittende houtstukken als de zaagband draait. NL | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184: Technische Gegevens

    Bij de montage alle bouten licht met de hand vast- • Letsel door een defecte zaagband. De zaagband draaien. regelmatig controleren op perfecte staat. • 4 rubbervoeten op de onderstelpoten schroeven. 184 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 185 • De zaagband moet ongeveer in het midden tussen • Met de spanbout (10) de riem ontspannen. de beide bandwielen lopen. • Riem in de gewenste positie brengen (L1 of L2). NL | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 186: Transport

    • Voor uw persoonlijke veiligheid moeten tijdens de werkzaamheden een veiligheidsbril en gehoorbe- scherming worden gedragen. Bij lang haar een haarnetje dragen. 186 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 187 • De schuifstok (N) moet altijd binnen handbereik op de daarvoor aangebrachte haak (i) aan de zijkant van de zaag worden bewaard (afb. 15). NL | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 188: Reiniging En Onderhoud

    Bewaar het elektrisch apparaat in de originele ver- pakking. Dek het elektrisch apparaat af om het tegen stof of vocht te beschermen. Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische apparaat. 188 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 189: Afvalverwijdering En Recyclage

    NL | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 190: Verhelpen Van Storingen

    Zaagband klemt tijdens a) Zaagband stomp a) Zaagband vervangen de werkzaamheden b) Zaagband vertoont harsafzetting b) Zaagband reinigen c) Geleiding slecht ingesteld c) Zaagbandgeleiding volgens gebruiksin- structie instellen 190 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 192 230V  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 194 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 26.06.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2015 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 195 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 196 υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

4901501901

Table of Contents