Page 7
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Gefährdung durch Rückschlag. – Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elek- • Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzurei- trowerkzeuge für schwere Arbeiten. chenden Werkstückauflagefläche. • Berühren des Schneidwerkzeuges. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. – Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und – Die bewegliche Schutzhaube darf in geöffne- zum Werkzeugwechsel. tem Zustand nicht festgeklemmt werden. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
• Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Span- • Achten Sie darauf, die Sägeband- Schutzeinrich- nung auf dem Typenschild des Gerätes mit der tungen zu verwenden und richtig einzustellen. Netzspannung übereinstimmt. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließender Ma- schine, dass die Daten auf demTypenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
• Justieren der Winkelskala (I). • Durch Lösen der Schrauben (H) und Verschieben der Winkelskala (I) bis der Skalenzeiger (G) auf 0 zeigt. Schrauben wieder fixieren. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hinweis zum Spannen des Sägeban- kelmaß eingestellt ist. Der Pfeil am Queranschlag des für den nächsten Benutzer an der Maschine zeigt den eingestellten Winkel. anbringen. • Griffschraube (l) wieder festziehen. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Seite des Sägebandes entsprechend der ge- der endgültige Radius ausgesägt wird. wünschten Breite einstellen. • Sägebandführung (4) auf das Werkstück absen- ken. (siehe 8.5) Säge einschalten. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- • Stromart des Motors verpackung auf. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sägeband klemmt beim a) Sägeband stumpf a) Sägeband austauschen Arbeiten b) Sägeband verharzt b) Sägeband reinigen c) Führung schlecht eingestellt c) Sägebandführung nach Bed.-Anw. ein- stellen DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
Transport ................... 29 Working instructions ..............29 Cleaning and maintenance ............30 Storage ..................30 Electrical connection ..............30 Disposal and recycling .............. 31 Troubleshooting ................. 32 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– If connections for dust extraction and a collect- ing device are present, make sure that they are connected and used properly. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Do not use the electric • Give these safety regulations to all persons who tool when you are distracted. work on the machine. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Risk of injury through the hurling work piece due • Ensure that the bandsaw blade guards are used to improper handling, such as working without the and correctly adjusted. push stick. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Close the lower guard. screws M8 x 16, 2 washer and 2 nuts to the stand Rpm range: feet (A). Rpm stage 1 360 m/min. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
• Turn the upper band wheel by hand in the cutting possible only with closed cover. direction, and make the side correction by means of the handle (K). 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Use a pattern for repeated arced or irregular cuts. off as wood waste when the final radius is sawn. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the electrical tool. 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Deposits on the saw blade b) Clean the saw blade c) Guide has been set poorly c) Set the saw blade guide according to the operating instructions 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Consignes de travail ..............42 Nettoyage et maintenance ............43 Stockage ................... 43 Raccordement électrique ............43 Mise au rebut et recyclage ............44 Dépannage ................45 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Mode d‘emploi d‘origine Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Utiliser un masque normal ou anti-poussière si sanalement ou dans des sociétés industrielles, tout les opérations de travail génèrent de la pous- comme pour toute activité équivalente. sière. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
» lors du branchement au secteur. prise de courant. Maintenir le câble / cordon à l’écart de la chaleur, de tout lubrifiant er de toutes arêtes vives. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Utilisez un • Réglez toujours correctement la tension de la lame dispositif empêchant la pièce à usiner de tourner. pour empêcher qu’elle ne se casse. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Poids 74 kg cations des „Instructions de service“. La pièce doit au moins présenter une hauteur de 3 mm et une largeur de 10 mm. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(Fig. 3) • Placez la machine montée sur le châssis de base sur une surface plane et serrez fermement toutes les vis. 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
• Tournez la roue de scie à la main dans le sens de coupe, tout en réglant la tension définitive au moyen de la vis tendeur (9). La tension dépend de la largeur du ruban de scie. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Toujours utiliser une butée longitudinale pour les coupes rectilignes, afin d‘éviter que la pièce ne bascule ou ne glisse. 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Des marques de pression lorsque les cordons d‘ali- tement après chaque utilisation. mentation sont passés par la fente de la fenêtre ou de la porte. FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Réglez le guidage du ruban de scie selon c) Réglez le guidage du ruban de scie selon les instructions dans le mode d'emploi les instructions dans le mode d'emploi FR | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbandet när det är igång! Använd skyddshandskar. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengö- ring, ombyggnad, service, lagring och transport. Sågbandsriktning 46 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Struktur och manövrering ............52 Transport ................... 54 Arbetsinstruktioner ..............54 Underhåll ................... 55 Lagring ..................55 Elektrisk anslutning ..............55 Avfallshantering och återanvändning ........56 Åtgärda störningar ..............57 SE | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
även beakta de allmänna erkända reglerna för träbe- • Originalbruksanvisning arbetningsmaskiner. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- kerhetsupplysningarna ignorerats. 48 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Brand- och explosions- kesmässig, hantverksmässig eller industridrift såväl risk på grund av varmt spån eller gnistkastning! Ta som vid jämförbara aktiviteter. likaså bort spånuppsamlingspåsen när metaller bearbetas (21). SE | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
– Förvissa dig om att brytaren är frånkopplad när från att vrida sig användas. stickproppen sticks in i vägguttaget. 50 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sågbandets skydd ska vara i det understa läget och nära bordet under transport. • När du gör geringssnitt med lutat bord ska paral- lellanslaget sitta på bordets undre del. SE | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1 u-nyckel nyckelvidd 10/13 slagsröret bör nu vara parallellt med bordspåret. 8.4 Ställ in antal varvtal (ill. 10 + 11 + 11.1) Dra ut strömsladden! • Öppna nedre skyddet. 52 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
• Vrid det övre bandhjulet för hand i skärriktningen, och utför sidokorrigeringen med handtaget (K). • Observera! Sågbandet ska efter flera rotationer löpa på mitten av bandhjulet. Okulärbesiktning! SE | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vid frihandskärning ska du jobba med en låg mat- i dess motsvarande position och föra arbetsstycket ningshastighet så att sågbandet kan följa den öns- längs längdanslaget. kade linjen. 54 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
*ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Växelströmsmotor • Nätspänningen måste uppgå till 220-240 V~. • Förlängningskablar upp till 25 m måste ha ett tvär- snitt på 1,5 kvadratmillimeter. SE | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
åter- vinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. 56 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Slött sågband a) Byt sågbandet arbetet b) Harts på sågbandet b) Rengör sågbandet c) Styrskenorna är inställda fel c) Ställ in sågbandets styrskenor enligt bruksanvisningens anvisningar SE | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
OBS! Fare for personskader! Ikke grip inn i løpende sagblad! Bruk beskyttelseshansker. OBS! Før montering, rengjøring, ombygging, service, lagring og transport må apparatet slås av og kobles fra strømforsyningen. Sagbladretning 58 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Oppbygning og betjening ............64 Transport ................... 65 Arbeidsanvisninger ..............66 Vedlikehold ................67 Lagring ..................67 Elektrisk tilkobling ..............67 Deponering og gjenvinning ............68 Feilretting ................... 69 NO | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vi påtar • Original bruksanvisning oss ingen ansvar for ulykker og skader, som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og sikker- hetsanvisningene. 60 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ved bearbeidelse av metall må støvsugingen ikke tilkobles. Brann- og eksplosjonsfare på grunn av varmt spon og gnister! Ved bearbeiding av metall må du også fjerne sponposen (21). NO | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
– Forviss deg om at bryteren er slått av når støps arbeidsstykket mot vridning. - let settes inn i stikkontakten. 62 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ved gjærkutt med vippet bord skal parallellansla- get plasseres på den nedre delen av bordet. NO | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sett beltet i den ønskede stilling. (L1 eller L2). • stativavstivere under (B): 2 x lange, 2 x korte • Stramme beltet igjen med strammehåndtaket (10). 64 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(9). Graden av spenn avhenger av sagbladets bredde. Brede sagblader må strammes mer enn smale. NO | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Herved blir et arbeidsstykke skåret gjennom i dens langsgående retningen. • Still inn lengdeanslaget (5) på venstre side (så- fremt mulig) til sagbåndet tilsvarende den ønske- de bredden. 66 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
-male lagertemperaturen ligger mellom 5 og 30˚C. • Informasjon til motorens typeskilt Oppbevar elektroverktøyet i original forpakningen. Dekk til elektroverktøyet, for å beskytte det mot støv eller fuktighet. Oppbevar bruksanvisningen med elektroverktøyet. NO | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sagbåndet er sløvt a) Skift ut sagbåndet ved arbeidet b) Sagbåndet er klebrig b) Rengjør sagbåndet c) Føring innstilt dårlig c) Still inn sagbåndføringen iht. bruksanvisningen NO | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, prze- budową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej 70 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
Transport ................... 78 Wskazówki dotyczące pracy ............. 78 Konserwacja ................79 Przechowywanie ............... 80 Przyłącze elektryczne ............... 80 Utylizacja i recykling ..............80 Pomoc dotycząca usterek ............81 PL | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Dotknięcie narzędzia tnącego. części urządzenia. Przy pracy na wolnym po- • Odrzucenie części gałęzi oraz części przedmiotów wietrzu zalecane są gumowe rękawice i anty- obrabianych. poślizgowe obuwie PL | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
– Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju i – Nie używać urządzeń, w których włącznik nie tłuszczu. daje się włączyć lub wyłączyć. 74 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
• Nie ciąć przedmiotów, które są za małe, by można je było bezpiecznie utrzymać w ręce. • Nigdy nie usuwać luźnych odłamków, wiórów lub zakleszczonych kawałków drewna przy pile taśmo- wej. PL | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zwracać uwagę na Piłę taśmową należy przenosić trzymając jedną rę- bezpieczne prowadzenie przedmiotu obrabianego. ką za podstawę(13), a drugą za stelaż maszyny (7). 78 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
10.3 Cięcia z ręki (Rys. C) • Jedną z najważniejszych cech piły taśmowej jest Konserwacja bezproblemowe cięcie krzywoliniowe i promienio- W wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymaga- jących konserwacji. PL | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pamiętać, by podczas produktu przyczyniają się Państwo także do efek- sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sie- tywnego wykorzystania zasobów naturalnych. ci elektrycznej. 80 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Piła taśmowa stępiona Wymienić piłę taśmową czona podczas pracy Piła taśmowa z zapieczonym smarem Wyczyścić piłę taśmową Prowadnica ustawiona nieprawidłowo Ustawić prowadnicę piły taśmowej zgodnie z instrukcją obsługi PL | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu. 82 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vrecko na príslušenstvo Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- • Preklad návodu na obsluhu dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 84 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. bude používať v profesionálnych, remeselníckych 9 Používajte ochranný výstroj. alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnos- – Noste ochranné okuliare. ti rovnocenné s takýmto použitím. SK | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
15 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky. poranenia. – Pri bežiacom pílovom kotúči nikdy neodstra- ňujte triesky, piliny ani zaseknuté kusy dreva. 86 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
čo najbližšie k obrobku. • Pozor! Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a Technické zmeny vyhradené! spadnutiu na konci procesu pílenia (napr. rolovací stojan na konci apod.). SK | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pracovný stôl pevne priskrutkujte krídlovou ma- stroja nachádzajú upevňovacie otvory. ticou (E). • Pílový stôl musí byť správne namontovaný. • Skontrolujte, či pílový list beží voľne a nedotýka sa stola. 88 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
Šípka na priečnom sa vodiace kladky zľahka dotýkajú pílového pásu, doraze ukazuje nastavený uhol. utiahnite skrutky (e). • Opäť dotiahnite skrutku s úchytom (l). SK | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zalomené miesta v dôsledku neodborného upev- nenia alebo vedenia prípojného vedenia. • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- pojné vedenie. SK | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
álne nebezpečných látok, ktoré obsahuje odpad z elektrických a elektronických zariadení, negatívny vplyv na životné prostredie a zdravie osôb. Odbor- nou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. 92 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vymeniť pílový pás práci zasekáva b) Pílový pás má usadeniny živice b) Vyčistiť pílový pás c) Nesprávne nastavené vedenie c) Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu SK | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 94
Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu 94 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Při obsluze stroje musí být • Překlad originálního návodu k obsluze splněn stanovený minimální věk. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 96 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
POZOR! Při obrábění kovů nesmí být odsávání prachu připojené. Nebezpečí požáru a výbuchu z důvodu horkých třísek nebo odlétají- cích jisker! CZ | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
16 Nenechte zastrčené žádné klíče pro nářadí implantátu. – Před zapnutím překontrolujte, jestli jsou klíče a nastavovací nástroje odstraněny. Doplňující bezpečnostní pokyny • Při všech údržbových pracích pilového pásu noste ochranné rukavice! 98 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
EN 61029. • Během přepravy by se mělo ochranné zařízení pi- lového pásu nacházet v nejnižší poloze a v blíz- kosti stolu. CZ | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Při ručním řezání pracujte pokud možno s malou rychlostí posuvu tak, aby pilový pás mohl probíhat po požadované linii. 102 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Rychle opotřebitelné díly*: Uhlíkové kartáče, pilový milimetru čtverečního. list, stolní vložky; klínový řemen Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky CZ | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Na pilovém pásu se nachází pryskyřice b) Očistěte pilový pás pásu c) Vedení špatně nastaveno c) Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby CZ | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 106
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin trak! Nositi zaščitne rokavice. Opozorilo! Pred namestitvijo, čiščenje, rekonstrukcije, vzdrževanje, skladiščenje in pre- voz izklopite napravo in jo izključite iz napajanja. Smer žaginega traku 106 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
Transport ................... 114 Delovna navodila ............... 114 Vzdrževanje ................115 Skladiščenje ................115 Električni priključek ..............115 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 116 Pomoč pri motnjah ..............117 SI | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vrečka s pripomočki Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode • Prevod originalnih navodil za uporabo in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. 108 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Nosite zaščitna očala. – Pri delih, kjer se praši, uporabljajte dihalno ma- V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti inin- sko. dustriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva. SI | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 110
žagin list deluje. rabnik utrpi nezgode. – Ob neuporabi električnega orodja, pred vzdrže- vanjem in pri menjavi orodij, kot npr. žagin list, vrtalnik, rezkalnik. 110 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Deformiranih ali poškodovanih žaginih trakov se ne sme uporabljati. Obdelovanec mora biti visok najmanj 3 mm in širok • Obrabljeni mizni vložek je potrebno zamenjati. 10 mm. SI | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pri že obdelanem lesu pazite na tujke, kot so npr. • Privijte 4 inbus vijake (J) s po eno podložko pribl. žeblji ali vijaki itd. 5 mm v mizno ploščo (slika 7). 112 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 113
• Tračna žaga je opremljena s podnapetostnim sti- • Zrahljajte štiri narebričene vijake na vodilni tračnici kalom. Ob izpadu toka je treba tračno žago po- za vzdolžni omejevalnik. (slika 7) novno vklopiti. SI | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
10.3 Prosti rezi (slika C) dostno osvetlitev. Ena od najpomembnejših značilnosti tračne žage je enostavno rezanje krivin in radijev. • Spustite vodilo žaginega traku (4) na obdelovanec. • Vklopite žago. 114 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
V primeru povpraševanja morate navesti spodnje podatke: * ni nujno, da je v obsegu dobave! • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki tipske ploščice motorja SI | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zamenjajte žagin trak zatika b) Na žaginem traku je smola b) Očistite žagin trak c) Vodilo je slabo nastavljeno c) Nastavite vodilo žaginega traku po navodilih za uporabo SI | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kanda kaitsekindaid. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Saelindi suund 118 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teie riigis puidutöötlusmasinate koh- ta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 120 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Kasutage tolmu tekitavatel töödel respiraatorit. 10 Ühendage külge tolmuimuseadis, kui töödeldakse puitu või puidusarnaseid materjale nagu plast- masse. TÄHELEPANU! Metallide töötlemisel ei tohi tolmuimusüsteemi külge ühendada. EE | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
Lü- siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui litage seade sisse ja viige lõikamisprotseduur elektritööriista käsitsetakse. uuesti vähendatud etteandejõuga läbi. 122 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nüüd pange pikipiiraja saelindist (5) vasakul juhtto- Monteerimisvahendid ru peale ja kiiluge see kinni. Piirdetoru peab seisma 1 mehaaniku mutrivõti SW 10/13 nüüd lauasoonega paralleelselt. 124 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 125
Korpusekaane avamisel lülitatakse • Lõdvendage saelint pingutuspoldiga (9), võtke lint masin välja. Sisselülitamine on võimalik ainult sule- maha. Joon. 9 tud kaane korral. • Pange uus saelint peale. EE | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ühtlaselt, kasutades mõlemat kätt ja hoides sõrmi ra esiküljeni abilõiked nii, et neist tekivad lõpliku koos. Hoidke toorikut kätega piirkonnas, kus ohu- raadiuse väljasaagimisel puidujäätmed. tus on tagatud. 126 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. EE | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kasuta- tud seadmete kogumispunktide kohta saate informat- siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- tustest või oma prügiveoettevõttest. 128 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Saelint kiilub töötamisel a) Saelint nüri a) Vahetage saelint välja kinni b) Saelint vaigune b) Puhastage saelint c) Juhik halvasti seadistatud c) Seadistage saelindi juhikut vlt käsitsus- korraldusele EE | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 130
Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judančią pjūklo juostą! Mūvėti apsaugines pirštines. Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjunkite ir atjunkite jį. Pjūklo juostos kryptis 130 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prieš naudodami šį elektrinį įrankį, per- medieną, į medieną panašias medžiagas ir skaitykite visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos plastikus leidžiama tik su tinkama išsiurbimo nurodymus saugioje vietoje. sistema. LT | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 134
įrenginys Nenaudokite elektrinio įrankio nesusikoncen- su bent 20 m/s oro srauto greičiu. travę. • Perduokite saugumo instrukcijas visiems asme- nims, dirbantiems su mašina. 134 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
įranga, kad apsaugoti ruošinį nuo sukimosi. • Atskirianti apsauginė įranga niekada negali būti naudojama kėlimui ir transportavimui. • Įsitikinkite, kad jūs naudojate apsauginę juostinio pjūklo įrangą ir tinkamai ją sureguliuojate. LT | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pa- žymėtus H05VV-F. Įrenginio viduje nėra jokių kitų dalių, kurias reikia Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra pri- techniškai prižiūrėti. valoma. LT | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 140 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pakeiskite pjūklo juostą juosta b) Pjūklo juosta pasidengusi sakais b) Išvalykite pjūklo juostą c) Blogai nustatyta kreipiamoji c) Nustatykite pjūklo juostos kreipiamąją pagal naudojimo instrukciją LT | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu. Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 144 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Neveiciet zāģa asmens tīrīšanu, pirms ierīce nav pil- nībā nonākusi miera stāvoklī. • Veicot taisnus zāģējumus maza izmēra darba mate- riāliem pret paralēlu atbalstu, jāizmanto bīdstienis. LV | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(G) rāda uz 0. Atkal nofiksējiet skrūves. • Pirms ierīces pievienošanas pārliecinieties, vai da- tu plāksnītē norādītā informācija sakrīt ar elektro- tīkla parametriem. 148 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 149
Atkārtoti pievelciet uzvelmētās skrūves (m) skaras zāģa lentei, pievelciet regulēšanas skrūves (h). • Ievērībai! Nebīdiet atbalsta sliedi (n) pārāk tālu zā- Zāģa lente nedrīkst iestrēgt! ģa plātnes virzienā. LV | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(ciktāl atļauj darba materiāla platums), lai nodroši- ausu aizsargus. Ja jums ir gari mati, valkājiet ma- nātu darba materiālu pret noslīdēšanu. tu tīkliņu. • Veiciet zāģējumu, kā aprakstīts 10.1. punktā. 150 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem ciešama apkope. VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslē- guma vadus ar marķējumu H05VV-F. Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob- ligāta. LV | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nomainiet zāģa lenti. darba laikā b) Zāģa lente piesārņota ar sveķiem b) Notīriet zāģa lenti. c) Slikti noregulēta vadīkla c) Noregulējiet zāģa lentes vadīklu saskaņā ar lietošanas instrukciju. LV | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 154
Pozor! Opasnost od ozljeda! Ne posežite u aktivnu traku pile! Nositi zaštitne rukavice. Oprez! Prije instaliranja, čišćenje, promjene, održavanje, skladištenje i transport uključite uređaj i iskopčajte ga iz struje. Smjer trake pile 154 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 155
Podaci za rad ................162 Održavanje ................163 Skladištenje ................163 Priključivanje na električnu mrežu ..........163 Zbrinjavanje i recikliranje ............164 Otklanjanje neispravnosti ............165 HR | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Originalni priručnik za uporabu la za rad konstrukcijski identičnih naprava. Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurno- snih napomena. 156 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prije uporabe ovog električnog alata pročitajte drvenastih materijala i plastika dopušten je sve sljedeće sigurnosne napomene i čuvajte ih na samo s odgovarajućim usisivačem. sigurnom mjestu. HR | 157 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 158
• Sigurnosne upute proslijedite svim osobama koje – Pazite na ono što radite. Radite razumno. Elek- rade sa strojem. trični alat ne rabite ako niste koncentrirani. 158 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Rizik od ozljede nastale odbacivanjem uratka zbog le. Prilikom izvođenja uskih rezova koristite komad nepravilnog rukovanja, kao što je rad bez potisnog za guranje. štapa. HR | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Zateznim vijkom (10) olabavite remen. • Postavite remen u željeni položaj (L1 ili L2). • Zateznim vijkom (10) ponovno napnite remen. • Zatvorite donji štitnik. 160 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 161
• Rukom okrenite gornji zupčanik trake u smjeru re- zanja i ručkom (K) obavite bočnu korekciju. • Pozor! Traka pile trebala bi se nakon više okre- tanja kretati po sredini zupčanika trake. Vizualna provjera! HR | 161 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Rukama držite uradak na mjestu gdje je to sigurno. • Za ponavljanje zakrivljenih i nepravilnih rezova ko- ristite šablone. Kod rezanja oblih uradaka pazite da se od ne kotrlja. 162 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5 i 30 °C. Čuvajte električni alat u originalnom pakiranju. Pokrijte električni alat kako biste ga zaštitili od pra- šine ili vlage. Spremite priručnik za rukovanje pored električnog alata. HR | 163 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Informacije o sabiralištima starih ure- đaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pružatelja usluga zbrinjavanja, ovlaštenog sabirališta električnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. 164 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zamijenite traku pile kom rada b) Traka pile je obložena smolom b) Očistite traku pile c) Vodilica je loše namještena c) Namjestite vodilicu trake pile prema priručniku HR | 165 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 166
Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya 166 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 167
Felépítés és kezelés ..............172 Szállítás ..................174 Használati utasítás ..............174 Karbantartás ................175 Tárolás ..................176 Elektromos csatlakoztatás ............176 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 176 Hibaelhárítás ................177 HU | 167 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Gumiláb (4 db) egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Rögzítőanyag műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása üzemelésekor. 168 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Viseljen légzőmaszkot, ha a munka során por gyari uzemek teruleten valamint egyenertekű teve- keletkezik. kenysegek teruleten van hasznalva. HU | 169 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 170
– Ez az elektromos szerszám megfelel a rávo- lap, fúró és marógép cseréjénél. natkozó biztonsági határozatoknak. Javításokat csak egy villamossági szakember végezheti el, különben balesetek érhetik a használót. 170 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 171
• A fűrészszalagvédőnek (3) a fűrész szállításának az ideje alatt az alulsó helyzetben kell lennie. • A védőburkolatokat nem szabad a szállítmányo- zására vagy a gép nem szakszerű üzemeltetésére felhasználni: HU | 171 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
M8x45 hatlapfejű csavar, 32 db 8-as alátét, 28 ket, mint például fülvédő. db M8-as anya) • Sérülést okozhat a hibás fűrészlap. Ellenőrizze rendszeresen a fűrészszalag épségét és sértet- lenségét minden használat előtt. 172 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 173
• Forgassa kézzel a felső szalagkereket vágási • Helyezze a szíjat a megfelelő állásba irányban és végezzen oldalirányú korrekciót a fo- • (L1 vagy L2). gantyúval (K). HU | 173 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ívelt, vagy szabálytalan vágás esetén a munkada- rabot két kézzel és zárt ujjakkal fogva tolja egyenle- tesen. Biztonságos helyen fogva tartsa a munkada- rabot szilárdan. 174 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Szabadkezes vágás esetén alacsony előtolási se- Gyorsan kopó részek*: Szénkefék, fűrészlap, asz- bességgel dolgozzon, hogy a fűrészszalag képes talbetétek; ékszíj legyen követni a kívánt vonalat. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 175 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A hálózati feszültség 230 V~ legyen • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. 176 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tisztítsa meg a fűrészszalagot. c) rosszul beállított vezetés c) A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. HU | 177 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 178
Let op! Gevaar voor letsel! Niet in de draaiende zaagband grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting 178 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 179
Transport ................... 186 Werkinstructies ................186 Reiniging en onderhoud ............188 Opslag ..................188 Elektrische aansluiting ............. 188 Afvalverwijdering en recyclage ..........189 Verhelpen van storingen ............190 NL | 179 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kantelen van het werkstuk door een te klein – Bij het werken in open lucht draagt u best rub- • Aanraken van het snijwerktuig. berhandschoenen en slipvast schoeisel. NL | 181 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 182
– Als u de machine niet gebruikt, voordat u on- derhoud uitvoert of gereedschappen wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen. 182 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 183
• Zaag geen werkstukken die te klein zijn, zodat u zich vóór de machine. ze goed in uw hand kunt houden. • Verwijder nooit losse houtsplinters, spaanders of vastzittende houtstukken als de zaagband draait. NL | 183 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bij de montage alle bouten licht met de hand vast- • Letsel door een defecte zaagband. De zaagband draaien. regelmatig controleren op perfecte staat. • 4 rubbervoeten op de onderstelpoten schroeven. 184 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 185
• De zaagband moet ongeveer in het midden tussen • Met de spanbout (10) de riem ontspannen. de beide bandwielen lopen. • Riem in de gewenste positie brengen (L1 of L2). NL | 185 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Voor uw persoonlijke veiligheid moeten tijdens de werkzaamheden een veiligheidsbril en gehoorbe- scherming worden gedragen. Bij lang haar een haarnetje dragen. 186 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 187
• De schuifstok (N) moet altijd binnen handbereik op de daarvoor aangebrachte haak (i) aan de zijkant van de zaag worden bewaard (afb. 15). NL | 187 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bewaar het elektrisch apparaat in de originele ver- pakking. Dek het elektrisch apparaat af om het tegen stof of vocht te beschermen. Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische apparaat. 188 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zaagband klemt tijdens a) Zaagband stomp a) Zaagband vervangen de werkzaamheden b) Zaagband vertoont harsafzetting b) Zaagband reinigen c) Geleiding slecht ingesteld c) Zaagbandgeleiding volgens gebruiksin- structie instellen 190 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 194
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 26.06.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2015 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 195
što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 196
υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Need help?
Do you have a question about the HBS300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers