Test bench for diagnostics of power steering pumps (16 pages)
Summary of Contents for MSG Equipment MS201
Page 1
2025.01.09 MS201 TEST BENCH FOR DIAGNOSTICS OF SHOCK ABSORBERS USER MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE USUARIO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
ENGLISH USER MANUAL 3-38 MS201 – TEST BENCH FOR DIAGNOSTICS OF SHOCK ABSORBERS УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 39-74 MS201 – СТЕНД ДЛЯ ДІАГНОСТИКИ АМОРТИЗАТОРІВ POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI 75-110 MS201 – STANOWISKO DO DIAGNOSTYKI AMORTYZATORÓW ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO 111-146 MS201 –...
English User manual CONTENT INTRODUCTION ..............................1. APPLICATION ..............................2. SPECIFICATIONS .............................. 3. DELIVERY SET ..............................4. TEST BENCH DESCRIPTION .......................... 4.1. Test bench menu ........................... 5. APPROPRIATE USE ............................5.1. Safety Guidelines ........................... 5.2. Test bench mounting and setup ......................
The actual User Manual contains information on application, technical characteristics, package contents, design of MS201 and all the important details regarding its operation. It is strongly recommended to learn carefully the actual User Manual before putting MS201 (hereinafter, “the test bench”) in operation, take special training at the equipment manufacturing facility if necessary.
English User manual 2. SPECIFICATIONS Dimensions (L×W×H), mm 970×480×2500 Weight, kg - three-phase electrical network; Power source - compressed air Supply voltage, V Drive power, kW Working pressure of pneumatic line, bar up 6 to 8 Test bench control on touch screen Shock absorber testing maximum, mm Size of tested shock...
English Test bench MS201 Connection of external devices 2 x USB 2.0 3. DELIVERY SET The delivery set includes: Number of Item name Test bench MS201 MS203 adapter (set) Pneumatic clamp foot control Handle for fixing pneumatic clamp lock nuts (see fig. 1) Set of changeable fittings for shock absorber (see fig.
Page 7
English User manual Figure 1. Handles for fixing pneumatic clamp lock nuts Figure 2. Shock absorber changeable fittings for lower pneumatic clamp (for various types of shock absorber mounting mechanisms) Figure 3. Universal prisms for fixing shock absorbers: 1 - universal prisms for fixing shock absorbers with rod ends; 2 - universal prism for fixing shock absorbers with uncalibrated holes (for shock absorbers with irregular shafts).
English Test bench MS201 4. TEST BENCH DESCRIPTION The test bench consists of the following main components (Fig.4): Figure 4. Main components of the test bench 1 – mechanical compartment; 2 – test compartment where a shock absorber is located during diagnostics;...
Page 9
English User manual 3 – display for diagnostic data output and test bench control; 4 – control panel with ON/OFF switch, emergency button, and pneumatic clamp control buttons; 5 – electrical compartment; 6 – pneumatic clamp foot control performing the same functions as the respective buttons on the control panel.
Page 10
English Test bench MS201 A shock absorber is secured inside the test compartment with pneumatic clamps consisting of the components shown in Fig. 6 and 7. Figure 6. Components of upper pneumatic clamp: 1 – linear cam; 2 – guide slide block; 3 – slide block; 4 – lock nut; 5 – push rod.
Page 11
English User manual The following elements are located on the control panel (Fig. 8): Figure 8. Control panel 1 – pneumatic clamp control buttons; 2 – EMERGENCY STOP button for emergency power cutoff; 3 – OFF/ON switch for test bench activation/deactivation. OFF/ON switch is inoperative when EMERGENCY STOP button is pressed.
Page 12
English Test bench MS201 Shock absorber stroke adjustment along with some other maintenance operations are carried out in the mechanical unit of the test bench (Fig.10). The unit includes the following components: Figure 10. Mechanical section of the bench 1 – position sensor;...
English User manual 4.1. Test bench menu The initial menu of the bench (Fig. 11) is activated when the door of the test area of the bench is opened and contains: Figure 11. The initial menu of the bench 1 - Pneumatic clamp control buttons. 2 - Information field that displays the current values of the stroke of the piston, the force on the rod.
Page 14
English Test bench MS201 The main menu of the bench (fig. 12) contains: Figure 12. Bench main menu 1 - Information field in which the status of the bench readiness for diagnosis is displayed. The following values can be displayed: «OK»...
Page 15
4 - Field for specifying the name of the company and the employee who performed the diagnostics in the results report. 5 - Interface language selection field. 6 - Strain gauge settings. These settings can only be changed in consultation with MSG equipment Support. 7 - Button of exit to the bench operating system.
Page 16
English Test bench MS201 The menu of the bench «Automatic mode» (fig. 14) contains: Figure 14. Menu of the bench «Automatic mode» 1 - Information field in which the results of measurements are displayed graphically. If necessary, you can extend the selected feature fragment. This field contains two buttons: - returns the original scale of the chart display;...
Page 17
English User manual 5 - Button to go to the main menu. 6 - Switch to manual mode. «Manual mode» menu of the bench contains (fig. 15): Figure 15. Diagnostic results comparison screen 1 - information field in which graphical parameters of the shock absorber operation; 2 - button to go to «Automatic mode»...
(even if the software and equipment were subsequently deleted). Only the original MSG Equipment software can be installed on this hardware. 10. In the case of a breakdown in the operation of the bench, it should be stopped further and contact the manufacturer or the sales representative.
English User manual 5. Before performing any maintenance work on the bench, disconnect it from the electrical network. 6. FORBIDDEN for electrical and fire safety: • Connect the bench to an electrical network without proper overload protection or with a malfunctioning one.
English Test bench MS201 6. SHOCK ABSORBER DIAGNOSIS 6.1. Preparing the test bench and shock absorber for mounting Install one of the sets of fixtures (see Figure 2) corresponding to the shock absorber attachment type into the lower pneumatic clamp (see Figure 16). If the upper shock absorber attachment has a threaded part, screw the prism onto it (see Figure 3).
English User manual To replace the shock absorber fixation device in the lower pneumatic clamp, it is necessary to unscrew the mounting screw pos.6 fig. 5 and pull out the device. Next, set the device to stop and spin the installation screw. Figure 17.
Page 22
English Test bench MS201 Figure 18. Correct position of pneumatic clamp pushers relative to shock absorber attachment before «clamping» Figure 19. Shock absorber positioning in clamp...
Page 23
English User manual Figure 20. Position of the pneumatic clip cams in the «clamp» state a - not right; b - right. 3.3. Additionally, tighten the pushers to the shock absorber mount (prism), and then tighten the lock nuts (see fig.21). Figure 21.
Page 24
English Test bench MS201 Figure 22. Loosening the bottom clamp stopper 4.2. Loosen the stopper for adjusting the height of the lower clamp pos.6 fig. 2 by turning the lever counterclockwise (see fig. 23). Figure 23. Loosening the lower clamp height adjustment stopper...
Page 25
English User manual 4.3. While holding the pneumatic clamp from turning, use the lower pneumatic clamp height adjustment wheel to set the pneumatic clamp pushers coaxially with the lower shock absorber mount (prism) (see Fig. 24). Figure 24. Adjusting the height of the lower pneumatic clamp 4.4.
English Test bench MS201 Figure 25. Installed temperature sensor. WARNING! Improper fixing of shock absorbers in pneumatic clamps is the most common cause of the test bench malfunction. 6.3. Recording shock absorber characteristics The working diagram of the shock absorber helps identify any deviations in its operation.
Page 27
English User manual "+" this menu, use the button (see position 4, Figure 15) to set the required frequency of oscillations. After completing the desired number of cycles, stop the bench's drive with the "Stop" button. 3. Activate the "Automatic mode." Then, go to the settings of this mode using the "Settings" button. In this menu, set parameters such as frequency of oscillations and duration for each stage.
Page 28
English Test bench MS201 4. During the recording of the working diagram, pay attention to the sounds produced by the shock absorber. Knocking, squeaking, and other noises are not allowed. "Hissing" caused by fluid leakage through the valves is acceptable.
Page 29
English User manual 5 – Field for searching saved results. 6 – Button to call the on-screen keyboard. 7. The assessment of the shock absorber's condition is performed by comparing the obtained working diagram with a reference diagram recorded from a new shock absorber of the same manufacturer.
English Test bench MS201 7. DIAGNOSIS OF ELECTRONICALLY CONTROLLED SHOCK ABSORBERS The bench allows testing the functionality of electronically controlled shock absorbers using the MS203 adapter. The adapter provides the ability to manually control one or two solenoid valves of the shock absorber. The adapter can adjust the degree of solenoid valve opening from 10% to 95%.
Page 31
English User manual Figure 30 The universal cable (see Fig. 31) is equipped with a connector for connection to the adapter (position 2) and alligator clips (position 1). Figure 31 The universal cable has the following color coding: • Red – common positive contact; •...
English Test bench MS201 2. Connect the adapter's power supply unit to a single-phase 230V network. 3. Connect the adapter to the bench using a USB cable. After this, the "Manual Diagnosis" menu on the bench will display buttons for activating the solenoid valves and sliders for adjusting the valve opening degree (see Fig.
English User manual WARNING! During the test turnover, the operator's hand must be on the emergency shutdown button of the stand to immediately stop the bench’s motor in case of an emergency. 4. Activate the "Manual mode" diagnostic mode. 5. Pump the shock absorber by performing at least four compression cycles at a frequency of 10 to 30 min⁻¹.
English Test bench MS201 Figure 31. Shock absorber stroke adjustment mechanism 4. The change in the working stroke is caused by the rotation of the adjustment screw pos.2 of fig. 31: counterclockwise - increase, clockwise - decrease. 4.1. You need to control the value of the change of turn by the parameter «Position» on the initial menu of the bench.
English User manual 8.3. Bearing unit oiling As the lubricating grease picks up dirt and loses its qualities with time, it should be refreshed every once in a while. The intervals at which the lubrication should be replaced or refreshed depend on the severity of use.
English Test bench MS201 8.4. Puller shaft oiling The lubricant type as well as grease replenishment and changing schedule are similar to the ones used for bearing unit maintenance (Section 8.2). Follow the instruction below to oil the puller shaft: 1.
English User manual 2) Remove dust with a vacuum cleaner - the layer of dust accumulated on the gear motor cannot exceed 5mm thick. Every 5 years: Replace synthetic oil. 8.6. Cleaning and care Use soft tissues or waste cloth to clean the test bench surfaces. Clean the touch screen with a special fibrous tissue and spray for display screens.
Page 38
English Test bench MS201 Problem Causes Solutions Tighten bolts of gear cover 5. Oil leak through gear Loss of tightness of rubber fitting. If leakage continues, cover. gasket under gear cover turn to sales representative 6. Test bench diagnostic Test bench operating system Contact technical support.
English User manual Problem Causes Solutions No power supply Check 400V power supply 13. Test bench is out of Automatic cutout is off Check automatic cutout operation Test bench power supply unit Contact technical support. failure 14. No display respond Touch screen is damaged Contact technical support.
English Contacts SALES DEPARTMENT +38 067 459 42 99 +38 050 105 11 27 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.eu REPRESENTATIVE OFFICE IN POLAND STS Sp. z o.o. ul. Familijna 27, Warszawa 03-197 +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu Website: msgequipment.pl TECHNICAL SUPPORT...
Page 41
Українська Інструкція з експлуатації ЗМІСТ ВСТУП ................................. 1. ПРИЗНАЧЕННЯ ............................2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................3. КОМПЛЕКТАЦІЯ ............................4. ОПИС СТЕНДУ ............................... 4.1. Меню стенда ............................5. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ....................5.1. Вказівки з техніки безпеки ......................5.2. Монтаж стенду і підготовка до роботи ..................
Дякуємо за вибір продукції ТМ «MSG Equipment». Ця інструкція з експлуатації містить відомості про призначення, технічні характеристики, комплектацію, конструкцію та правила експлуатації стенда MS201. Перед використанням тестера MS201 (далі за текстом тестер) уважно вивчіть цю інструкцію з експлуатації, за необхідності пройдіть спеціальну підготовку на підприємстві-виробнику тестера.
Українська Інструкція з експлуатації 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Габарити (Д×Ш×В), мм 970×480×2500 Вага, кг - трифазна електрична мережа; Джерело живлення - стиснене повітря Напруга живлення, В Споживана потужність, кВт Робочий тиск пневматичної магістралі, бар від 6 до 8 Керування стендом на сенсорному екрані Перевірка...
Українська Стенд MS201 Підключення до інтернету Wi-Fi (802.11 a/b/g/ac) Підключення периферійних пристроїв 2 x USB 2.0 3. КОМПЛЕКТАЦІЯ У комплект поставки входить: Кількість, Найменування шт. Стенд MS201 Адаптер MS203 (комплект) Педальний вузол Рукоятка для фіксації стопорних гайок пневматичних затискачів (див. рис. 1) Набір...
Page 45
Українська Інструкція з експлуатації Рисунок 1. Рукоятки для фіксації стопорних гайок пневматичних затискачів Рисунок 2. Змінні кріплення для нижнього пневматичного затискача під різні типи кріплень амортизаторів Рисунок 3. Призми для фіксації амортизатора: 1 – призми для фіксації амортизаторів зі штоковим наконечником; 2 –...
Українська Стенд MS201 4. ОПИС СТЕНДУ Стенд складається з таких основних частин (рис. 4): Рисунок 4. Основні елементи стенду 1 – Механічне відділення. 2 – Випробувальна зона.
Page 47
Українська Інструкція з експлуатації 3 – Сенсорний дисплей забезпечує виведення діагностичних даних і керування функціями стенду. 4 – Пульт керування, що забезпечує керування живленням стенду і керування пневма- тичними затискачами. 6 – Електричне відділення. 7 – Педальний вузол керування пневматичними затискачами, дублює кнопки на пульті керування.
Page 48
Українська Стенд MS201 Фіксація амортизатора у випробувальній зоні здійснюється пневматичними затискачами, які мають такі основні елементи, див. рис 6 і 7. Рисунок 6. Елементи верхнього пневматичного затискача: 1 - кулачок; 2 - напрямна повзуна; 3 - повзун; 4 - стопорна гайка; 5 - штовхач.
Page 49
Українська Інструкція з експлуатації Рисунок 8. Пульт керування 1 – Кнопки керування пневматичними затискачами. 2 – Кнопка "EMERGENCY STOP" - аварійне вимкнення електроживлення стенду. 3 – Кнопка "OFF/ON" - вимкнення/ввімкнення живлення стенду. Якщо натиснута кнопка "EMERGENCY STOP", кнопка "OFF/ON" не діє. У...
Page 50
Українська Стенд MS201 Зміна ходу штока амортизатора, що діагностується, і частина робіт з обслуговування стенда здійснюється в механічному відділенні (рис. 10), яке включає: Рисунок 10. Механічне відділення стенда 1 – Датчик переміщення. 2 – Шток кривошипа. 3 – Механізм зміни ходу штовхача.
Українська Інструкція з експлуатації 4.1. Меню стенда Початкове меню стенда (рис. 11) активується під час відкриття дверей випробувальної зони стенда і містить: Рисунок 11. Початкове меню стенду. 1 – Кнопки керування пневматичними затискачами. 2 – Інформаційне поле, яке відображає поточні значення ходу поршня, зусилля на штоку. 3 –...
Page 52
Українська Стенд MS201 Головне меню стенду (рис. 12) містить: Рисунок 12. Головне меню стенду. 1 – Інформаційне поле, в якому відображається стан готовності стенда до діагностики. Можливе виведення таких значень: "OK" – стенд готовий до діагностики; "Failed" – помилка калібрування датчиків;...
Page 53
5 – Поле вибору мови інтерфейсу. 6 – Налаштування тензодатчика. Ці налаштування можна змінити тільки за погодженням зі службою підтримки MSG Equipment. 7 – Кнопка виходу в операційну систему стенда. 8 – Поле завдання одиниць вимірювань: сили, температури та переміщення.
Page 54
Українська Стенд MS201 Меню стенда "Automatic mode" (рис. 14) містить: Рисунок 14 1 – Інформаційне поле, в якому в графічному вигляді відображаються результати вимірювань. За необхідності можна збільшувати обраний фрагмент характеристики. Це поле містить дві кнопки: - повертає початковий масштаб відображення графіка;...
Page 55
Українська Інструкція з експлуатації 4 – Інформаційне поле, в якому відображаються числові значення виміряних параметрів. 5 – Кнопка для переходу в головне меню. 6 – Кнопка для переходу в ручний режим діагностики. Меню стенда " Manual mode" (рис. 15) містить: Рисунок...
стендом, анулює гарантійні зобов'язання (навіть у тому випадку, якщо програми та обладнання були згодом видалені). На цьому обладнанні дозволяється встановлення тільки оригінального програмного забезпечення MSG Equipment. 10. У разі виникнення збоїв у роботі тестера слід припинити подальшу його експлуатацію та...
Українська Інструкція з експлуатації 3. Під час монтажу амортизатора на стенд і подальшого демонтажу проявляйте підвищену обережність для запобігання падіння агрегату. 4. Робоче місце повинно завжди утримуватися в чистоті, добре освітлюватися і мати достатньо вільного місця. 5. Перед початком будь-яких робіт з обслуговування стенда відключіть його від електричної мережі.
Українська Стенд MS201 6. ДІАГНОСТИКА АМОРТИЗАТОРА 6.1. Підготовка стенда і амортизатора до монтажу Встановіть у нижній пневматичний затискач один із комплектів пристосувань (рис. 2), що відповідає типу кріплення амортизатора, див. рис. 16. Якщо верхнє кріплення амортизатора має нарізну частину, то накрутіть на неї призму (рис. 3).
Українська Інструкція з експлуатації Для заміни пристосування фіксації амортизатора в нижньому пневматичному затиску необхідно відкрутити установчий гвинт поз. 6 рис. 5 і витягнути пристосування. Далі встановіть потрібне пристосування до упору і закрутіть установчий гвинт. Рисунок 17. Заміна пристосування фіксації амортизатора в...
Page 60
Українська Стенд MS201 Рисунок 18. Правильне положення штовхачів пневматичного затискача щодо кріплення амортизатора перед "затисканням" Рисунок 19. Позиціонування амортизатора в затискачі...
Page 61
Українська Інструкція з експлуатації а б Рисунок 20. Положення кулачків пневматичного затискача в "затиснутому" стані: а - неправильно; б - правильно. 3.3. Додатково притягніть до кріплення амортизатора (призми) штовхачі, а потім затягніть стопорні гайки (див. рис. 21). Рисунок 21. Затягування стопорних гайок у затискачі. 4.
Page 62
Українська Стенд MS201 4.1. Послабте стопор нижнього затискача поворотом важеля поз.4 рис. 2 проти годинникової стрілки на 2 оберти (див. рис. 22). Рисунок 22. Послаблення стопора нижнього затискача. 4.2. Послабте стопор регулювання висоти нижнього затискача поз.6 рис. 2 поворотом важеля проти годинникової стрілки (див. рис. 23).
Page 63
Українська Інструкція з експлуатації 4.3. Притримуючи пневматичний затискач від повороту, колесом регулювання висоти нижнього пневматичного затискача встановіть штовхачі пневматичного затискача співвісно з нижнім кріпленням амортизатора (призмою) (див. рис.24). Рисунок 24. Регулювання висоти нижнього пневматичного затискача. 4.4. "Затисніть" пневматичний затискач і позиціонуйте амортизатор по середині пневматичного...
Українська Стенд MS201 Рисунок 25. Встановлений датчик температури. УВАГА! Неправильно зафіксований амортизатор у пневматичному затиску є найчастішою причиною виходу стенда з ладу. 6.3. Запис робочої діаграми Робоча діаграма амортизатора дає змогу виявити наявність відхилень у його роботі. Запис робочої діаграми здійснювати під час ходу поршня від 50 до 100 мм, температура...
Page 65
Українська Інструкція з експлуатації 2. Перед записом робочої діаграми слід провести прокачування амортизатора не менше чотирьох циклів на частоті коливань від 10 до 30 хв-1. Для цього активуйте режим "Manual mode". У цьому меню кнопкою "+" (див. поз. 4 рис. 15) встановіть необхідну частоту коливань. Після...
Page 66
Українська Стенд MS201 - від 47 до 98 хв при ході поршня 100 мм. 4. Під час запису робочої діаграми необхідно звернути увагу на звуки, створювані амортизатором. Стуки, скрипи та інші шуми не допускаються. Допускається "шипіння", зумовлене витіканням рідини через клапани.
Page 67
Українська Інструкція з експлуатації 5 – Поле для пошуку збережених результатів. 6 – Кнопка виклику екранної клавіатури. 7. Оцінювання стану амортизатора виконується шляхом порівняння отриманої робочої діаграми з еталонною, записаною з нового амортизатора того самого виробника. Процес порівняння результатів здійснюється в меню "Testing results" (рис. 28). Кнопками "1", "2", "3"...
Українська Стенд MS201 7. ДІАГНОСТИКА ЕЛЕКТРОННО-КЕРОВАНИХ АМОРТИЗАТОРІВ Стенд дає змогу виконувати перевірку працездатності електронно-керованих амортизаторів за допомогою адаптера MS203. Адаптер забезпечує можливість керувати в ручному режимі одним або двома електроклапанами амортизатора. Адаптер може регулювати ступінь відкриття електромагнітних клапанів від 10 до 95 %.
Page 69
Українська Інструкція з експлуатації Рисунок 30 Універсальний кабель (див. рис. 31) оснащений роз'ємом для підключення до адаптера поз. 2 і затискачами типу «крокодил» поз. 1. Рисунок 31 Провода універсального мають наступне кольорове маркування: • Червоний - загальний позитивний контакт; • Чорний і синій - керування ШІМ сигналом. Адаптер...
Українська Стенд MS201 2. Підключіть блок живлення адаптера до однофазної мережі 230 В. 3. Підключіть адаптер до стенду за допомогою USB кабелю. Після цього в меню стенда «Ручна діагностика» з'являться кнопки активації електроклапанів і повзунки регулювання ступеня відкриття клапана див. рис. 32.
Українська Інструкція з експлуатації УВАГА! Під час тестового обороту рука оператора має перебувати на кнопці аварійного вимкнення стенда, щоб у разі виникнення позаштатної ситуації моментально зупинити двигун стенда. 4 Активуйте режим діагностики «Manual mode». 5. Прокачайте амортизатор. Для цього виконайте не менше чотирьох циклів стиснення амортизатора...
Українська Стенд MS201 8.1. Зміна робочого ходу амортизатора Регулювання робочого ходу амортизатора відбувається таким чином: 1. Умкніть стенд. 2. Відкрийте двері випробувальної зони і двері механічного відділення. 3. Послабте 4-е болта поз.1 рис. 31. Рисунок 33. Механізм регулювання ходу амортизатора...
Українська Інструкція з експлуатації 8.2. Змащування пневматичних затискачів З періодичністю 1 раз на місяць контролювати наявність мастила на поверхнях кулачків, що труться, поз.1 і напрямних повзунів поз. 2 рис. 6 и 7. Стандартним мастилом є м арка мастила Литол-24. Допустимо використання інших марок з такою ж основою. Перед...
Українська Стенд MS201 3. Зніміть ковпачок із ніпеля, попередньо очистивши його та навколишні поверхні від пилу та бруду. 4. За допомогою спеціального шприца видавіть мастило в ніпель. Рекомендується продовжувати прокачувати мастило до появи перших ознак видавлювання мастила з підшипника. 5. Після закінчення процедури змащення видаліть видимі залишки мастила ганчіркою.
Українська Інструкція з експлуатації 6. Після закінчення процедури змащення видаліть видимі залишки мастила ганчіркою. Закрутіть прес-маслянку на місце. 8.5. Огляд і обслуговування мотор-редуктора Кожні 500 годин роботи або кожен місяць: 1) Візуальний огляд на можливість витоку масла. 2) Усунути за допомогою пилососа будь-які накопичення пилу, не допускайте товщину пилу на...
Page 76
Українська Стенд MS201 Ознака несправності Можливі причини Рекомендації щодо усунення відповідають Перевірити кріплення Послаблено кріплення реальним. датчика переміщення і, за датчика переміщення необхідності, відрегулювати 3. Підвищений Пошкодження підшипників Замінити підшипники мотор-редуктора рівномірний шум з електричного відсіку Перевірити якість масла, за...
Page 77
Українська Інструкція з експлуатації Ознака несправності Можливі причини Рекомендації щодо усунення 10. Не вдається Перевірити кріплення Послаблено кріплення завершити тестовий датчика переміщення і, за датчика переміщення оборот. необхідності, відрегулювати Коротке замикання кабелю Усунути коротке замикання. або обмоток двигуна на Перезапустити стенд землю...
Українська Стенд MS201 10. УТИЛІЗАЦІЯ Обладнання, визнане непридатним до експлуатації, підлягає утилізації. Обладнання не має у своїй конструкції будь-яких хімічних, біологічних або радіоактивних елементів, які при дотриманні правил зберігання та експлуатації могли б завдати шкоди здоров'ю людей або навколишньому середовищу.
Українська Контакти ВІДДІЛ ПРОДАЖІВ +38 067 459 42 99 +38 067 888 19 34 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.com.ua ПРЕДСТАВНИЦТВО В ПОЛЬЩІ STS Sp. z o.o. вул. Фамілійна 27, 03-197 Варшава +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu Website: msgequipment.pl СЛУЖБА...
Page 80
Polski Stanowisko MS201 SPIS TREŚCI WSTĘP .................................. 1. PRZEZNACZENIE ............................2. DANE TECHNICZNE ............................3. ZESTAW ................................4. OPIS STANOWISKA ............................4.1. Menu stanowiska ..........................5. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ..................5.1. Wskazówki dotyczące BHP ........................5.2. Montaż stanowiska i przygotowanie do pracy ................
Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera informacje na temat przeznaczenia, danych technicznych, zestawu, konstrukcji i zasad eksploatacji stanowiska MS201. Przed użyciem MS201 (dalej w tekście stanowisko) należy uważnie przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi i w razie potrzeby odbyć specjalne szkolenie w zakładzie produkcyjnym stanowiska.
Polski Stanowisko MS201 2. DANE TECHNICZNE Wymiary (DxSxW), mm 970×480×2500 Masa, kg - trójfazowa sieć elektryczna; Źródło zasilania - sprężone powietrze Napięcie zasilania, W Moc napędu, kW Ciśnienie robocze linii pneumatycznej, bar od 6 do 8 Kontrola stanowiska na ekranie dotykowym Do obsługi stanowiska wymagane jest źródło...
2 x USB 2.0 3. ZESTAW Zestaw dostawy stanowiska diagnostycznego zawiera: Nazwa Liczba, szt. Stanowisko MS201 Adapter MS203 (zestaw) Zespół pedałowy Uchwyt do mocowania nakrętek zabezpieczających zacisków (patrz rys. 1) Zestaw elementów mocujących dolny zacisk amortyzatora (patrz rys. 2) Pryzmat do mocowania amortyzatorów z końcówką trzpieniową (patrz rys. 3) Pryzmat do mocowania amortyzatorów z otworami niekalibrowanymi (do...
Page 84
Polski Stanowisko MS201 Rysunek 1. Uchwyty do mocowania nakrętek zabezpieczających zacisków pneumatycznych Rysunek 2. Wymienne łączniki do dolnego zacisku pneumatycznego pod różne typy mocowań amortyzatorów Rysunek 3. Pryzmaty do mocowania amortyzatorów: 1 – Pryzmaty do mocowania amortyzatorów z końcówką trzpieniową;...
Polski Instrukcja obsługi 4. OPIS STANOWISKA Stanowisko składa się z następujących podstawowych części (rys. 4): Rysunek 4. Podstawowe elementy stanowiska 1 – przedział mechaniczny; 2 – strefa testowa. W niej jest umieszczany badany amortyzator;...
Page 86
Polski Stanowisko MS201 3 - dotykowy wyświetlacz zapewnia wyjście danych diagnostycznych i sterowanie funkcjami stanowiska; 4 - Panel sterowania, zapewnia zarządzanie zasilaniem stanowiska i sterowanie zaciskami pneumatycznymi; 5 - przedział elektryczny; 6 - pedałowy zespół do sterowania pneumatycznymi zaciskami, duplikuje przyciski na panelu sterowania.
Page 87
Polski Instrukcja obsługi 6 - ogranicznik regulacji wysokości dolnego zacisku. Mocowanie amortyzatora w strefie testowej odbywa się za pomocą zacisków pneumatycznych, które mają następujące główne elementy, p. rys. 6 i 7. Rysunek 6. Elementy górnego zacisku pneumatycznego: 1 – krzywka; 2 - prowadnica suwaka; 3 - suwak; 4 - nakrętka zabezpieczająca; 5 - popychacz. W dolnym zacisku pneumatycznym (rys.7) dostępne są...
Page 89
Polski Instrukcja obsługi Zmiana skoku trzpienia badanego amortyzatora i część prac serwisowych stanowiska odbywa się w przedziale mechanicznym (rys. 10), który zawiera: Rysunek 10. Przedział mechaniczny stanowiska 1 – czujnik ruchu; 2 – tłok mechanizmu korbowego; 3 – mechanizm zmiany skoku popychacza; 4 –...
Polski Stanowisko MS201 4.1. Menu stanowiska Menu startowe stanowiska (rys. 11) aktywuje się po otwarciu drzwi strefy testowej stanowiska i zawiera: Rysunek 11. Menu startowe stanowiska 1 - Przyciski sterowania zaciskami pneumatycznymi. 2 - Pole informacyjne, które wyświetla aktualne wartości skoku tłoka, siły na trzpieniu.
Page 91
Polski Instrukcja obsługi Menu główne stanowiska (rys. 12) zawiera: Rysunek 12. Menu główne stanowiska 1 – Pole informacyjne, w którym wyświetlany jest stan gotowości stanowiska do diagnozy. Możliwe jest wyprowadzenie następujących wartości: „OK” – stanowisko gotowe do diagnostyki; „Failed” – błąd kalibracji czujników; „Low pressure”...
Page 92
5 – Pole wyboru języka interfejsu. 6 – Ustawienia tensometru. Ww. ustawienia można zmienić tylko po uzgodnieniu ze służbą wsparcia klienta firmy MSG Equipment. 7 – Przycisk wejścia do systemu operacyjnego stanowiska. 8 – Pole określania jednostek miar: siły, temperatury i przemieszczenia.
Page 93
Polski Instrukcja obsługi Menu stanowiska „Automatic mode” (rys. 14) zawiera: Rysunek 14. Menu stanowiska „Tryb automatyczny” 1 - Pole informacyjne, w którym wyniki pomiarów są wyświetlane graficznie. W razie potrzeby możesz zwiększyć wybrany fragment charakterystyki. To pole zawiera dwa przyciski: - zwraca oryginalną...
Page 94
Polski Stanowisko MS201 Menu stanowiska „Manual mode” (rys. 15) zawiera: Rysunek 15. Wyświetlacz porównania wyników diagnostyki 1 – Pole informacyjne, w którym w formie graficznej podane są parametry pracy amortyzatora; 2 – Przycisk do przejścia do „Trybu automatycznego” i „Wyczyść” - usuwa bieżące wyniki pomiarów;...
9. Korzystanie ze sprzętu komputerowego i programów, które nie są przeznaczone do pracy z tym stanowiskiem, spowoduje utratę gwarancji (nawet jeśli programy i sprzęt zostały później usunięte). Na tym sprzęcie można zainstalować tylko oryginalne oprogramowanie MSG equipment. 10. W przypadku awarii testera należy przerwać jego dalszą eksploatację i skontaktować się z producentem lub przedstawicielem handlowym.
Polski Stanowisko MS201 3. Podczas montażu amortyzatora na stanowisku i późniejszego demontażu należy zachować szczególną ostrożność, aby zapobiec upadkowi tego urządzenia. 4. Miejsce pracy powinno być zawsze czyste, dobrze oświetlone i mieć dużo wolnego miejsca. 5. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac w zakresie obsługi technicznej stanowiska należy odłączyć...
Polski Instrukcja obsługi 6. DIAGNOSTYKA AMORTYZATORA 6.1. Przygotowanie stanowiska i amortyzatora do montażu Zamontuj w dolnym zacisku pneumatycznym jeden z zestawów mocujących (rys. 2) odpowiadający typowi mocowania amortyzatora, patrz rys. 16. Jeśli górne mocowanie amortyzatora ma część gwintowaną, przykręć do niego pryzmę (Rys. 3). Rysunek 16.
Polski Stanowisko MS201 Aby wymienić urządzenie mocujące amortyzator w dolnym zacisku pneumatycznym, należy odkręcić śrubę montażową poz.6 rys.5 i wyciągnąć urządzenie. Następnie zainstaluj odpowiednie urządzenie do oporu i dokręć śrubę montażową. Rysunek 17. Wymiana urządzenia do mocowania amortyzatora w dolnym zacisku pneumatycznym.
Page 99
Polski Instrukcja obsługi Rysunek 18. Prawidłowe położenie popychaczy zacisku pneumatycznego odnośnie mocowania amortyzatora przed „zaciśnięciem” Rysunek 19. Pozycjonowanie amortyzatora w zacisku...
Page 100
Polski Stanowisko MS201 а Rysunek 20. Położenie krzywek zacisku pneumatycznego w stanie „zaciśniętym” a - nieprawidłowo; b - prawidłowo. 3.3. Dodatkowo pociągnij popychacze do mocowania amortyzatora (pryzmatu), a następnie dokręć nakrętki zabezpieczające poz.4 rys.4 (patrz rys.21). Rysunek 21. Dokręcanie nakrętek zabezpieczających w zacisku...
Page 101
Polski Instrukcja obsługi 4. Zamontuj i zamocuj amortyzator w dolnym zacisku, aby to zrobić: 4.1. Poluzuj ogranicznik dolnego zacisku, obracając dźwignię poz.4 rys. 2 przeciwnie do ruchu wskazówek zegara o 2 obroty (patrz rys. 22). Rysunek 22. Poluzowanie ogranicznika dolnego zacisku 4.2.
Page 102
Polski Stanowisko MS201 4.3. Utrzymując zacisk pneumatyczny od obrotu, za pomocą pokrętła regulacji wysokości dolnego zacisku pneumatycznego ustaw popychacze zacisku pneumatycznego współosiowo z dolnym mocowaniem amortyzatora (pryzmat) (patrz rys. 24). Rysunek 24. Regulacja wysokości dolnego zacisku pneumatycznego 4.4. „Zaciśnij” zacisk pneumatyczny i ustaw amortyzator w środku zacisku pneumatycznego w ten sam sposób, co górny zacisk, patrz punkt 3.2.
Polski Instrukcja obsługi Rysunek 25. Zamontowany czujnik temperatury UWAGA! Nieprawidłowo zamocowany amortyzator w zacisku pneumatycznym jest najczęstszą przyczyną awarii stanowiska. 6.3. Zapis diagramu roboczego Diagram roboczy amortyzatora pozwala zidentyfikować istnienie odchyleń w jego działaniu. Nagrywanie diagramu roboczego odbywa się przy skoku tłoka od 50 do 100 mm, temperatura amortyzatora przed testami powinna wynosić...
Page 104
Polski Stanowisko MS201 2. Przed zapisaniem diagramu roboczego należy przepompować amortyzator przez co najmniej . W tym celu aktywuj tryb „Manual mode”. W cztery cykle z częstotliwością drgań od 10 do 30 min tym menu przyciskiem „+” (p. poz. 4 rys. 15) ustaw wymaganą częstotliwość drgań. Po wykonaniu żądanej liczby cykli za pomocą...
Page 105
Polski Instrukcja obsługi - od 47 do 98 min przy skoku tłoka 100 mm. 4. Podczas nagrywania diagramu roboczego należy zwrócić uwagę na dźwięki wytwarzane przez amortyzator. Pukanie, skrzypienie i inne dźwięki są niedopuszczalne. Dopuszcza się „syczenie” spowodowane przepływem płynu przez zawory. 5.
Page 106
Polski Stanowisko MS201 6 – Przycisk połączenia klawiatury ekranowej. 7. Ocena stanu amortyzatora odbywa się poprzez porównanie uzyskanego diagramu roboczego z wzorcem zarejestrowanym z nowego amortyzatora tego samego producenta. Proces porównywania wyników odbywa się w menu „Testing results” (rys. 28). Przyciskami „1”, „2”, „3”...
Polski Instrukcja obsługi 7. DIAGNOSTYKA ELEKTRONICZNIE STEROWANYCH AMORTYZATORÓW Stanowisko umożliwia badanie działania elektronicznie sterowanych amortyzatorów za pomocą adaptera MS203. Adapter umożliwia ręczne sterowanie jednym lub dwoma elektrozaworami amortyzatora. Adapter może regulować stopień otwarcia elektrozaworów od 10 do 95%. 7.1. Opis adaptera MS203 Adapter ma następujące złącza (patrz rys.
Page 108
Polski Stanowisko MS201 Rysunek 30 Kabel Uniwersalny (patrz rys. 31) wyposażony w złącze do podłączenia do adaptera poz. 2 i zaciski krokodylkowe poz. 1. Rysunek 31 Przewody uniwersalne mają następujące oznaczenia kolorystyczne: • Czerwony - wspólny pozytywny kontakt; • Czarny i niebieski - sterowanie sygnałem PWM przez elektrozawory.
Polski Instrukcja obsługi 3. Podłącz adapter do stanowiska za pomocą kabla USB. Następnie w menu stanowiska „diagnostyka ręczna” pojawią się przyciski aktywacji elektrozaworów i suwaki regulacji stopnia otwarcia zaworu, patrz rys. 32 Rysunek 32. Menu stanowiska „tryb ręczny” z podłączonym adapterem MS203 7.2.
Polski Stanowisko MS201 4. Aktywuj tryb diagnostyki „Manual mode”. 5. Przepompuj amortyzator. Aby to zrobić, wykonaj co najmniej cztery cykle kompresji amortyzatora z częstotliwością od 10 do 30 min 6. Po przepompowaniu ustaw częstotliwość kompresji amortyzatora na 95 do 180 min 7.
Polski Instrukcja obsługi Rysunek 33. Mechanizm regulacji skoku amortyzatora 4. Zmiana skoku roboczego następuje poprzez obrót śruby regulacyjnej poz.2 rys. 33: przeciwnie do ruchu wskazówek zegara – wzrost, zgodnie z ruchem wskazówek zegara – spadek. 4.1. Kontrolować wartość zmiany skoku należy za pomocą parametru „Pozycja” w startowym menu stanowiska.
Polski Stanowisko MS201 Przed smarowaniem mechanizmów zacisków pneumatycznych należy usunąć widoczne pozostałości starego smaru ściereczką, nałożyć cienką warstwę nowego smaru. Kilka razy wprawić zaciski w ruch. 8.3. Smarowanie zespołu łożyskowego Smar łożyska z czasem ulega zabrudzeniu i traci swoje właściwości, dlatego należy go okresowo wymieniać.
Polski Instrukcja obsługi 8.4. Smarowanie prowadnicy tłoka mechanizmu korbowego Smar, czas wymiany i uzupełniania w prowadnicy tłoka mechanizmu korbowego jest podobny do obsługi technicznej zespołu łożyskowego (p. sekcję 8.2). Smarowanie prowadnicy tłoka mechanizmu korbowego należy wykonać zgodnie z poniższą instrukcją: 1.
Polski Stanowisko MS201 8.5. Inspekcja i obsługa techniczna motoreduktora Co 500 godzin pracy lub co miesiąc: 1) Kontrola wzrokowa pod kątem możliwości wycieku oleju. 2) Wyeliminowanie za pomocą odkurzacza wszelkich nagromadzeń kurzu, nie wolno dopuszczań, aby grubość pyłu na motoreduktorze była większa niż 5 mm.
Page 115
Polski Instrukcja obsługi Objaw usterki Możliwe przyczyny Zalecenia dotyczące usunięcia 3. Zwiększony Uszkodzenie łożysk Wymienić łożyska równomierny hałas z motoreduktora przedziału elektrycznego podczas Sprawdzić jakość oleju, w razie Obce cząstki w oleju pracy stanowiska. potrzeby wymienić olej 4. Silnik pracuje (wał wejściowy reduktora Skontaktować...
Page 116
Polski Stanowisko MS201 Objaw usterki Możliwe przyczyny Zalecenia dotyczące usunięcia 10. Nie udaje się Sprawdzić mocowanie czujnika Poluzowane mocowanie ukończyć obrotu ruchu i, jeśli to konieczne, czujnika ruchu testowego wyregulować Zwarcie kabla lub uzwojenia Usunąć zwarcie. Uruchomić silnika do masy stanowisko ponownie 11.
Polski Instrukcja obsługi 10. UTYLIZACJA Sprzęt uznany za niezdatny do użytku podlega utylizacji. W konstrukcji sprzętu brak żadnych pierwiastków chemicznych, biologicznych ani radioaktywnych, które przy zachowaniu zasad przechowywania i eksploatacji mogłyby zaszkodzić zdrowiu ludzkiemu lub środowisku. Utylizacja sprzętu musi być zgodna z lokalnymi, regionalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami prawnymi.
Polski Kontakty DZIAŁ SPRZEDAŻY +38 067 459 42 99 +38 067 888 19 34 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.eu PRZEDSTAWICIELSTWO W POLSCE STS Sp. z o.o. ul. Familijna 27, Warszawa 03-197 +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu Website: msgequipment.pl WSPARCIE TECHNICZNE...
Page 119
Español Manual de usuario CONTENIDO INTRODUCCIÓN ............................... USO................................2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................3. COMPONENTES ............................4. DESCRIPCIÓN DEL BANCO ........................4.1. Menú del banco ..........................5. USO PREVISTO ............................5.1. Precauciones ............................ 5.2. Instalación del banco y preparación para el trabajo .............
Este Manual de Usuario contiene la información sobre el propósito, componentes, características técnicas y reglas de operación del banco MS201. Antes de usar el banco MS201 (en lo sucesivo, el banco), lea atentamente este Manual de usuario y, si es necesario, reciba capacitación especializada en la empresa fabricante del banco.
Español Manual de usuario 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones (L×A×A), mm 970×480×2500 Peso, kg – red eléctrica trifásica; Fuente de alimentación – línea neumática de aire comprimido Voltaje de alimentación, V Potencia consumida, kW Presión de aire comprimido de trabajo, Bar de 6 a 8 Control del banco pantalla táctil...
Español Banco de pruebas MS201 Conexión a Internet Wi-Fi (802.11 a/b/g/ac) Conexión de dispositivos periféricos 2 x USB 2.0 3. COMPONENTES El equipo entregado incluye: Unidad, Denominación cantidad Banco MS201 Adaptador (kit) MS203 Pedal Mango para la fijación de las tuercas de bloqueo de los sujetadores neumáticos (ver fig.
Page 123
Español Manual de usuario Figura 1. Mangos para la fijación de las tuercas de bloqueo de las mordazas neumáticas Figura 2. Fijaciones intercambiables para la mordaza neumática inferior para diferentes tipos de montajes de amortiguadores Figura 3. Prismas para la fijación del amortiguador: 1 –...
Español Banco de pruebas MS201 4. DESCRIPCIÓN DEL BANCO El banco de pruebas consta de los siguientes elementos principales (fig. 4): Figura 4. Elementos principales del banco de pruebas 1 – Departamento mecánico. 2 – Zona de pruebas.
Page 125
Español Manual de usuario 3 – Pantalla táctil que muestra los datos de diagnóstico y controla las funciones del banco de pruebas. 4 – Unidad de llenado de amortiguadores con nitrógeno. 5 – Consola de control, gestiona la alimentación del banco de pruebas y los sujetadores neumáticos.
Page 126
Español Banco de pruebas MS201 La fijación del amortiguador en la zona de pruebas se realiza mediante mordazas neumáticas, que tienen los siguientes elementos principales (ver figs. 6 y 7). Figura 6. Elementos de la mordaza neumática superior: 1 – leva; 2 – guía de corredera; 3 – corredera; 4 – tuerca de bloqueo; 5 – empujador.
Page 127
Español Manual de usuario En el panel de control (fig. 8) se encuentran los siguientes elementos: Figura 8. Panel de control 1 – Botones de control de las mordazas neumáticas. 2 – Botón “EMERGENCY STOP” – parada de emergencia de la alimentación eléctrica del banco. 3 –...
Page 128
Español Banco de pruebas MS201 El cambio del recorrido de la varilla del amortiguador diagnosticado y parte del mantenimiento del banco de pruebas se lleva a cabo en el departamento mecánico (fig. 10), que incluye: Figura 10. Departamento mecánico del banco de pruebas 1 –...
Español Manual de usuario 4.1. Menú del banco El menú inicial del banco de pruebas (fig. 11) se activa al abrir la puerta de la zona de pruebas y contiene: Figura 11. Menú inicial del banco de pruebas 1 – Botones de control de las mordazas neumáticas. 2 –...
Page 130
Español Banco de pruebas MS201 El menú principal del banco de pruebas (fig. 12) contiene: Figura 12. Menú principal del banco de pruebas 1 – Campo informativo que muestra el estado de preparación del banco de pruebas para el diagnóstico. Se pueden mostrar los siguientes valores: “OK”...
Page 131
5 – Campo de selección del idioma de la interfaz. 6 – Configuraciones del sensor de tensión. Estas configuraciones solo pueden modificarse con el acuerdo del servicio de soporte de MSG Equipment. 7 – Botón para salir al sistema operativo del banco de pruebas.
Page 132
Español Banco de pruebas MS201 El menú "Modo Automático" del banco de pruebas (fig. 14) contiene: Figura 14 1 – Campo informativo, donde se muestran gráficamente los resultados de las mediciones. Es posible ampliar un fragmento seleccionado de la característica.
Page 133
Español Manual de usuario 4 – Campo informativo donde se muestran los valores numéricos de los parámetros medidos. 5 – Botón para acceder al menú principal. 6 – Botón para cambiar al modo manual de diagnóstico. El menú "Modo Manual" del banco de pruebas (fig. 15) contiene: Figura 15 1 –...
Español Banco de pruebas MS201 5. USO PREVISTO 1. Utilice la máquina solo para el propósito previsto (ver sección 1). 2. Está prohibido realizar cualquier tipo de reparación del amortiguador en la zona de pruebas. Esto podría causar daños al banco de pruebas.
Español Manual de usuario 3. Al montar y desmontar el amortiguador en el banco de pruebas, ejerza una precaución adicional para evitar la caída del aparato. 4. El área de trabajo siempre debe mantenerse limpia, bien iluminada y con suficiente espacio libre.
Español Banco de pruebas MS201 6. DIAGNÓSTICO DEL AMORTIGUADOR 6.1. Preparación del banco y amortiguador para el montaje Instale en la mordaza neumática inferior uno de los juegos de dispositivos (ver fig. 2) que corresponda al tipo de montaje del amortiguador, ver fig. 16. Si la fijación superior del amortiguador tiene una parte roscada, entonces enrosque el prisma correspondiente (ver fig.
Español Manual de usuario Para reemplazar el dispositivo de fijación del amortiguador en la mordaza neumática inferior, es necesario desenroscar el tornillo de montaje pos. 6 fig. 5 y extraer el dispositivo. A continuación, instale el dispositivo necesario hasta el tope y apriete el tornillo de montaje. Figura 17.
Page 138
Español Banco de pruebas MS201 Figura 18. Posición correcta de los empujadores de la mordaza neumática en relación con la fijación del amortiguador antes del "apriete". Figura 19. Posicionamiento del amortiguador en la mordaza.
Page 139
Español Manual de usuario а б Figura 20. Posición de las levas de la mordaza neumática en estado "apretado": а – incorrecto; b – correcto. 3.3. Adicionalmente atraiga los empujadores hacia la fijación del amortiguador (prisma) y luego ajuste las tuercas de bloqueo (ver fig. 21). Figura 21.
Page 140
Español Banco de pruebas MS201 4. Instale y fije el amortiguador en la mordaza inferior. Para ello: 4.1. Afloje el bloqueador de la mordaza inferior girando la palanca pos.4 fig. 2 en sentido antihorario 2 vueltas (ver fig. 22). Figura 22. Aflojamiento del bloqueador de la mordaza inferior.
Page 141
Español Manual de usuario 4.3. Sosteniendo la mordaza neumática para evitar que gire, con la rueda de ajuste de altura de la mordaza neumática inferior, posicione los empujadores de forma coaxial con la fijación inferior del amortiguador (prisma) (ver fig.24). Figura 24.
Español Banco de pruebas MS201 Figura 25. Sensor de temperatura instalado. ¡ADVERTENCIA! Un amortiguador incorrectamente fijado en el sujetador neumático es la causa más común de avería del banco. 6.3. Registro de diagrama de trabajo El diagrama de trabajo del amortiguador permite detectar desviaciones en su funcionamiento.
Page 143
Español Manual de usuario modo "Manual mode". En este menú, con el botón "+" (ver pos. 4 fig. 15) ajuste la frecuencia de oscilación necesaria. Después de realizar la cantidad necesaria de ciclos, detenga el motor del banco de pruebas con el botón "Stop". 3.
Page 144
Español Banco de pruebas MS201 4. Durante el registro del diagrama de trabajo, preste atención a los sonidos producidos por el amortiguador. No se permiten golpes, chirridos y otros ruidos. Se permite un "siseo" causado por el flujo de líquido a través de las válvulas.
Page 145
Español Manual de usuario 7. La evaluación del estado del amortiguador se realiza mediante la comparación del diagrama de trabajo obtenido con un diagrama estándar, grabado de un amortiguador nuevo del mismo fabricante. El proceso de comparación de resultados se lleva a cabo en el menú "Testing results" (fig. 28). Los botones "1", "2", "3"...
Español Banco de pruebas MS201 7. DIAGNÓSTICO DE AMORTIGUADORES CONTROLADOS ELECTRÓNICAMENTE El banco de pruebas permite verificar el funcionamiento de los amortiguadores controlados electrónicamente utilizando el adaptador MS203. El adaptador permite controlar manualmente una o dos electroválvulas del amortiguador. El adaptador puede ajustar el grado de apertura de las válvulas electromagnéticas del 10 % al 95 %.
Page 147
Español Manual de usuario Figura 30. El cable universal (ver figura 31) está equipado con un conector para la conexión al adaptador, posición 2, y pinzas tipo "cocodrilo", posición 1. Figura 31. Los hilos del cable universal tienen los siguientes colores: •...
Español Banco de pruebas MS201 2. Conecte la fuente de alimentación del adaptador a la red monofásica de 230 V. 3. Conecte el adaptador al banco de pruebas mediante el cable USB. Después de esto, en el menú del banco de pruebas "Diagnóstico manual" aparecerán los botones para activar las electroválvulas y los deslizadores para ajustar el grado de apertura de la válvula (ver figura 32).
Español Manual de usuario ¡ADVERTENCIA! Durante la prueba de giro, la mano del operador debe estar sobre el botón de apagado de emergencia del banco de pruebas, para poder detener inmediatamente el motor en caso de una situación anormal. 4. Active el modo de diagnóstico «Manual mode». 5.
Español Banco de pruebas MS201 8.1. Cambio del recorrido de trabajo del amortiguador La regulación del recorrido de trabajo del amortiguador se realiza de la siguiente manera: 1. Encienda el banco de pruebas. 2. Abra la puerta de la zona de pruebas y la puerta del compartimento mecánico.
Español Manual de usuario 8.2. Lubracación de las mordazas neumáticas Con una frecuencia de una vez al mes, debe verificar la presencia de lubricante en las superficies de fricción de las levas pos.1 y de las guías de los carros pos.2 fig. 6 y 7. El lubricante estándar es el de la marca Litól-24.
Español Banco de pruebas MS201 2. Abra la puerta del compartimento mecánico. 3. Retire la tapa de la válcula, habiendo limpiado previamente esta y las superficies circundantes de polvo y suciedad. 4. Con la ayuda de una jeringa especial, inyecte el lubricante en la válcula. Se recomienda continuar bombeando el lubricante hasta que aparezcan los primeros signos de extrusión del...
Español Manual de usuario 5. Con la ayuda de una jeringa especial, inyecte el lubricante en el otro engrasador hasta que aparezcan los primeros signos de extrusión de lubricante del orificio del engrasador que ha sido desenroscado. 6. Al finalizar el proceso de lubricación, elimine los restos visibles de lubricante con un trapo. Vuelva a enroscar el engrasador en su lugar.
Page 154
Español Banco de pruebas MS201 Síntoma del fallo Posibles causas Solución recomendada 3. Ruido uniforme Daño en los rodamientos del Reemplazar los rodamientos incrementado del motorreductor compartimento eléctrico durante el Verificar la calidad del aceite y, funcionamiento del Partículas extrañas en el aceite...
Page 155
Español Manual de usuario Síntoma del fallo Posibles causas Solución recomendada 10. No se puede Verificar la fijación del sensor La fijación del sensor de completar el giro de de desplazamiento y, si es desplazamiento está floja prueba necesario, ajustar Cortocircuito en el cable o en Solucionar el cortocircuito.
Español Banco de pruebas MS201 10. RECICLAJE El equipo que se considere inadecuado para su uso debe ser desechado. El equipo no contiene elementos químicos, biológicos o radiactivos en su diseño que, al seguir las normas de almacenamiento y uso, puedan causar daño a la salud humana o al medio ambiente.
Español Contactos DEPARTAMENTO DE VENTAS +38 067 459 42 99 +38 050 105 11 27 Correo electrónico: sales@servicems.eu Sitio web: servicems.eu OFICINA DE REPRESENTACIÓN EN POLONIA STS Sp. z o.o. calle Familijna 27, 03-197 Varsovia +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 Correo electrónico: sales@servicems.eu Sitio web: msgequipment.pl...
Page 158
Русский Стенд MS201 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ................................ 1. НАЗНАЧЕНИЕ .............................. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................3. КОМПЛЕКТАЦИЯ ............................4. ОПИСАНИЕ СТЕНДА ..........................4.1. Меню стенда ............................5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ....................5.1. Указания по технике безопасности ..................... 5.2. Монтаж стенда и подготовка к работе...
Благодарим Вас за выбор продукции ТМ MSG Equipment. Настоящее Руководство по эксплуатации содержит сведения о назначении, технических характеристиках, комплектации, конструкции и правилах эксплуатации стенда MS201. Перед использованием стенда MS201 (далее по тексту стенд) внимательно изучите данное Руководство по эксплуатации, при необходимости пройдите специальную подготовку на предприятии-изготовителе стенда.
Русский Стенд MS201 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты (Д×Ш×В), мм 970×480×2500 Вес, кг - трёхфазная электрическая сеть; Источник питания - сжатый воздух Напряжение питания, В Мощность привода, кВт Рабочее давление пневматической от 6 до 8 магистрали, бар Управление стендом на сенсорном экране...
Русский Руководство по эксплуатации 4. ОПИСАНИЕ СТЕНДА Стенд состоит из следующих основных частей (рис. 4): Рисунок 4. Основные элементы стенда 1 – Механическое отделение. 2 – Испытательная зона.
Page 164
Русский Стенд MS201 3 – Сенсорный экран – обеспечивает вывод диагностических данных и управление функциями стенда. 4 – Пульт управления, обеспечивает управление питанием стенда и управление пневматическими зажимами. 5 – Электрическое отделение. 6 – Педальный узел управления пневматическими зажимами, дублирует кнопки на пульте...
Page 165
Русский Руководство по эксплуатации Фиксация амортизатора в испытательной зоне осуществляется пневматическими зажимами, которые имеют следующие основное элементы см. рис 6 и 7. Рисунок 6. Элементы верхнего пневматического зажима: 1 – кулачок; 2 – направляющая ползуна; 3 – ползун; 4 – стопорная гайка; 5 – толкатель. В...
Page 166
Русский Стенд MS201 Рисунок 8. Пульт управления 1 – Кнопки управления пневматическими зажимами. 2 – Кнопка «EMERGENCY STOP» – аварийное отключение электропитания стенда. 3 – Кнопка «OFF/ON» - отключение/включение питания стенда. Если нажата кнопка «EMERGENCY STOP», кнопка «OFF/ON» не действует.
Page 167
Русский Руководство по эксплуатации Изменение хода штока диагностируемого амортизатора и часть работ по обслуживанию стенда осуществляется в механическом отделении (рис. 10), который включает: Рисунок 10. Механическое отделение стенда 1 – Датчик перемещения. 2 – Шток кривошипа. 3 – Механизм изменения хода толкателя. 4 –...
Русский Стенд MS201 4.1. МЕНЮ СТЕНДА Начальное меню стенда (рис. 11) активируется при открытии двери испытательной зоны стенда и содержит: Рисунок 11. Начальное меню стенда 1 – Кнопки управления пневматическими зажимами. 2 – Информационное поле, которое отображает текущие значения хода поршня, усилия на...
Page 169
Русский Руководство по эксплуатации Главное меню стенда (рис. 12) содержит: Рисунок 12. Главное меню стенда 1 – Информационное поле, в котором отображается состояние готовности стенда к диагностике. Возможен вывод следующих значений: «OK» – стенд готов к диагностике; «Failed» – ошибка калибровки датчиков; «Low pressure»...
Page 170
5 – Поле выбора языка интерфейса. 6 – Настройки тензодатчика. Данные настройки можно изменить только по согласованию со службой поддержки MSG Equipment. 7 – Кнопка выхода в операционную систему стенда. 8 – Поле задания единиц измерений: силы, температуры и перемещения.
Page 171
Русский Руководство по эксплуатации Меню стенда «Automatic mode» (рис. 14) содержит: Рисунок 14 1 – Информационное поле, в котором в графическом виде отображаются результаты измерений. При необходимости можно увеличивать выбранный фрагмент характеристики. Данное поле содержит две кнопки: - возвращает исходный масштаб отображения графика; - переход...
Page 172
Русский Стенд MS201 4 – Информационное поле, в котором отображаются числовые значения измеренных параметров. 5 – Кнопка для перехода в главное меню. 6 – Кнопка для перехода в ручной режим диагностики. Меню стенда «Manual mode» (рис. 15) содержит: Рисунок 15 1 –...
работы с данным стендом, аннулирует гарантийные обязательства (даже в том случае, если программы и оборудование были впоследствии удалены). На данном оборудовании разрешается установка только оригинального программного обеспечения MSG Equipment. 10. В случае возникновения сбоев в работе тестера следует прекратить дальнейшую его...
Русский Стенд MS201 4. Рабочее место должно всегда содержаться в чистоте, хорошо освещаться и иметь достаточно свободного места. 5. Перед началом любых работ по обслуживанию стенда отключите его от электрической сети. 6. Для обеспечения электрической и пожарной безопасности ЗАПРЕЩАЕТСЯ: — подключать стенд к электрической сети, имеющей неисправную защиту от токовых...
Русский Руководство по эксплуатации 6. ДИАГНОСТИКА АМОРТИЗАТОРА 6.1. Подготовка стенда и амортизатора к монтажу Установите в нижний пневматический зажим один из комплектов приспособлений (рис. 2) соответствующий типу крепления амортизатора см. рис. 16. Если верхнее крепление амортизатора имеет резьбовую часть, то накрутите на неё призму (рис. 3). Рисунок...
Русский Стенд MS201 Для замены приспособления фиксации амортизатора в нижнем пневматическом зажиме необходимо открутить установочный винт поз. 6 рис. 5 и вытащить приспособление. Далее установите нужное приспособление до упора и закрутите установочный винт. Рисунок 17. Замена приспособления фиксации амортизатора в нижнем пневматическом зажиме.
Page 177
Русский Руководство по эксплуатации Рисунок 18. Правильное положение толкателей пневматического зажима относительно крепления амортизатора перед «зажатием» Рисунок 19. Позиционирование амортизатора в зажиме...
Page 178
Русский Стенд MS201 а б Рисунок 20. Положение кулачков пневматического зажима в «зажатом» состоянии а – неправильно; б – правильно. 3.3. Дополнительно притяните к креплению амортизатора (призме) толкатели, а затем затяните стопорные гайки (см. рис. 21). Рисунок 21. Затяжка стопорных гаек в зажиме...
Page 179
Русский Руководство по эксплуатации 4.1. Ослабьте стопор нижнего зажима поворотом рычага поз.4 рис. 2 против часовой стрелки на 2 оборота (см. рис. 22). Рисунок 22. Ослабление стопора нижнего зажима 4.2. Ослабьте стопор регулировки высоты нижнего зажима поз.6 рис. 2 поворотом рычага против...
Page 180
Русский Стенд MS201 4.3. Придерживая пневматический зажим от поворота, колесом регулировки высоты нижнего пневматического зажима установите толкатели пневматического зажима соосно с нижним креплением амортизатора (призмой) (см. рис.24). Рисунок 24. Регулировка высоты нижнего пневматического зажима 4.4. «Зажмите» пневматический зажим и позиционируйте амортизатор по середине...
Русский Руководство по эксплуатации Рисунок 25. Установленный датчик температуры ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неправильно зафиксированный амортизатор в пневматическом зажиме является наиболее частой причиной поломки стенда. 6.3. Запись рабочей диаграммы Рабочая диаграмма амортизатора позволяет выявить наличие отклонений в его работе. Запись рабочей диаграммы производиться при ходе поршня от 50 до 100 мм, температура амортизатора...
Page 182
Русский Стенд MS201 «Manual mode». В данном меню кнопкой «+» (см. поз. 4 рис. 15) установите необходимую частоту колебаний. После выполнения нужного количества циклов кнопкой «Стоп» остановите привод стенда. 3. Активируйте режим работы «Automatic mode». Затем перейдите в настройки данного...
Page 183
Русский Руководство по эксплуатации - от 47 до 98 мин при ходе поршня 100 мм. 4. При записи рабочей диаграммы необходимо обратить внимание на звуки, создаваемые амортизатором. Стуки, скрипы и прочие шумы не допускаются. Допускается «шипение», обусловленное истечением жидкости через клапаны. 5.
Page 184
Русский Стенд MS201 5 – Поле для поиска сохранённых результатов. 6 – Кнопка вызова экранной клавиатуры. 7. Оценка состояния амортизатора выполняется путём сравнения полученной рабочей диаграммы с эталонной, записанной с нового амортизатора того же производителя. Процесс сравнения результатов осуществляется в меню «Testing results» (рис. 28). Кнопками...
Русский Руководство по эксплуатации 7. ДИАГНОСТИКА ЭЛЕКТРОННО-УПРАВЛЯЕМЫХ АМОРТИЗАТОРОВ Стенд позволяет выполнять проверку работоспособности электронно-управляемых амортизаторов при помощи адаптера MS203. Адаптер обеспечивает возможность управлять в ручном режиме одним или двумя электроклапанами амортизатора. Адаптер может регулировать степень открытия электромагнитных клапанов от 10 до 95 %. 7.1.
Page 186
Русский Стенд MS201 Рисунок 30 Универсальный кабель (см. рис. 31) оснащен разъемом для подключения к адаптеру поз. 2 и зажимами типа «крокодил» поз. 1. Рисунок 31 Провода универсального имеют следующую цветовую маркировку: • Красный – общий положительный контакт; • Черный и синий – управление ШИМ сигналом электроклапанами.
Русский Руководство по эксплуатации 2. Подключите блок питания адаптера к однофазной сети 230 В. 3. Подключите адаптер к стенду с помощью USB кабеля. После этого в меню стенда «Ручная диагностика» появятся кнопки активации электроклапанов и ползунки регулирования степени открытия клапана см. рис. 32. Рисунок...
Русский Стенд MS201 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При тестовом обороте рука оператора должна находиться на кнопке аварийного отключения стенда, чтобы в случае возникновения нештатной ситуации моментально остановить двигатель стенда. 4. Активируйте режим диагностики «Manual mode». 5. Прокачайте амортизатор. Для этого выполните не менее четырех циклов сжатия...
Русский Руководство по эксплуатации 8.1. Изменение рабочего хода амортизатора Регулировка рабочего хода амортизатора происходит следующим образом: 1. Выключите стенд. 2. Откройте дверь испытательной зоны и дверь механического отделения. 3. Ослабьте 4-е болта поз.1 рис. 33. Рисунок 33. Механизм регулировки хода амортизатора 4.
Русский Стенд MS201 8.2. Смазка пневматических зажимов С периодичностью 1 раз в месяц контролировать наличие смазки на трущихся поверхностях кулачков поз.1 и направляющих ползунов поз.2 рис. 6 и 7. Стандартной смазкой является марка смазки Литол-24. Допустимо использование других марок с такой же основой.
Русский Руководство по эксплуатации 3. Снимите колпачок с ниппеля, предварительно очистив его и окружающее поверхности от пыли и грязи. 4. С помощью специального шприца выдавите смазку в ниппель. Рекомендуется продолжать прокачивать смазку до появления первых признаков выдавливания смазки из подшипника. 5.
Русский Стенд MS201 6. По окончании процедуры смазки удалите видимые остатки смазки ветошью. Закрутите пресс-маслёнку на место. 8.5. Осмотр и обслуживание мотор-редуктора Каждые 500 часов работы или каждый месяц: 1) Визуальный осмотр на возможность утечки масла. 2) Устранить с помощью пылесоса любые накопления пыли, не допускайте толщину пыли...
Page 193
Русский Руководство по эксплуатации Признак Возможные причины Рекомендации по устранении неисправности Проверить крепление Ослаблена контргайка тензодатчика, при фиксации датчика усилия необходимости 2. Показатели на (тензодатчика) отрегулировать. динамограмме не соответствуют Проверить крепление датчика реальным. Ослаблено крепление перемещения и, при датчика перемещения необходимости, отрегулировать...
Page 194
Русский Стенд MS201 Признак Возможные причины Рекомендации по устранении неисправности 8. Несинхронная работа левого и Отрегулировать скорость Разная скорость наполнения правого толкателей сброса и подачи воздуха на пневматических цилиндров пневматических дросселях зажимов Проверить состояние кнопки 9. Не доступен Западание аварийной кнопки...
Русский Руководство по эксплуатации Признак Возможные причины Рекомендации по устранении неисправности Проверить подключение Отсутствует подключение к стенда к электрической сети внешней сети питания 400 В 13. Стенд не Отключен автоматический Проверить положение включается. выключатель выключателя Неисправен блок питания Обратится в службу стенда...
Need help?
Do you have a question about the MS201 and is the answer not in the manual?
Questions and answers